Page 1
Zidni rezkar - Originalna navodila za uporabo Zidna glodalica - Originalne upute za rad Zidna glodalica - Originalna uputstva za rad ATech d.o.o., Bač pri Materiji 30, SI-6242 Materija, Slovenia, European Union Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe...
Page 9
Originalna uputstva za rad EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Declaración de conformidad UE EU izjava o skladnosti EU izjava o usklađenosti EU izjava o usklađenosti Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe...
ALLGEMEINE SICHERHEIT- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. SHINWEISE FÜR • Vermeiden eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. ELEKTROWERKZEUGE Vergewissern sich, dass Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheit-shinweise oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Page 11
sicher angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß satzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Halten Sie und oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene drehende Einsatzwerkzeug geraten.
• Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht Mauernutfräse WSF 2360 deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Nennleistung 2300 Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Anleitung für sichere Arbeit und allgemeine Anleitung Diese Mauernutfräse darf nur für den Einsatz mit geeigneten für sichere Arbeit obligatorisch durchlesen. Diamantrennscheiben in Beton und in Mauerwerkmaterialien eingesetzt werden. Es ist strengstens untersagt, Holzkreissägeblätter Obligatorische Verwendung der Schutzmaske, wenn zu montieren, welche zum Schneiden von Holz und oder nicht bei der Arbeit der Staub entsteht.
• Den Hauptgriff langsam nach unten führen und bis eingestellter Im Falle einer benötigten Reparatur Ihres Elektrowerkzeuges Schnitttiefe in das Material eintauchen. lassen Sie ihn einer autorisierten Perles Kundendienststelle • Führen Sie die Maschine langsam herunter. zu reparieren. Jegliches Selbsteingreifen in der Maschine ist •...
Page 15
– Verletzungen wegen normalen Abriebs und – Verletzungen wegen Überlastung Im Fall eines Schadens am Gerät sollte man das zum nächsten Service bringen. Zerlegen Sie das Gerät nicht selber! Die Garantiebedingungen und Liste der Servicen finden Sie am Garantieschein. HANDELN MIT ABFÄLLEN UND UMWELTSCHUTZ Elektrowerkzeuge, Zubehör...
GENERAL POWER TOOL SAFETY and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related WARNINGS hazards. POWER TOOL USE AND CARE WARNING! Read all safety warnings and all • Do not force the power tool. Use the correct power tool for instructions.
Page 17
Always Dear Customer, use auxiliary handle, if provided, for maximum control over Thank you for buying a Perles power tool. kickback or torque reaction during start-up. The operator Should you have any questions, vagueness or second thoughts...
TECHNICAL DATA Wear eye protection. Wall chaser WSF 2360 Wear ear protection. Input power 2300 Voltage 230-240 Wear protective gloves. No load speed 1/min 6500 Double isolation of the tool. Rated speed 1/min 4500 Slot width 15 – 44 Warning: Risk of personal injuries and damages to Diameter of diamond cutting objects.
PREPARING THE TOOL FOR the miller machine (Figure 1, D). We recommend the use of a professional dry-wet vacuum cleaner. WORK OPERATION Always disconnect the plug from power source before making any adjustments or changing any accessory! Read the enclosed safety instructions before you start working with the tool in order to prevent accidents at Installation of the fixed cutting disc work with the tool.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Perles or an authorized Perles service agent in order to avoid a safety hazard. Service drawings spare parts information and addresses of Service Centers are also available on: www.perles.com...
Page 21
AVERTISSEMENTS DE SECURITE chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le GENERAUX POUR L’OUTIL risque de blessures. ELECTRIQUE • Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de le porter.
Page 22
électrique et positionné pour assurer une sécurité maximale, rendre l’outil incontrôlable. la partie de la meule exposée à l’opérateur étant la plus faible • Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur possible. Se placer soi-même et faire placer les personnes le côté.
Page 23
Nous vous félicitons pour l'acquisition d'un outil manuel électrique travail. de la société Perles. En cas des questions de nos produits, adressez-vous à nos experts EXPLANATION OF SYMBOLS du Departement des ventes et du service. Ils vous donneront des conseills et ensemble vous allez trouver des réponses correctes...
• Tenir appuyé le bouton de blocage de la broche appuyé (figure Avertissement de danger. Danger de lésions pour les 1, J, figure 11) personnes et les objets. • A l'aide de la clé à ergot bien serrer l'écrou de rainure (figure 12).
Page 25
Les figures de service et les informations des pièces de rechange En cas de quelques fonctions de limitations successives, on et les adresses des services sont disponibles sur : www.perles. recommande de laisser la vitesse à vide pour une minute à fin de refroidir l’outil.
Page 26
GESTION DES DECHETS ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessories et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères. Seulement pour les pays de l’Union Européenne: Conformément à...
Page 27
AVVERTENZE GENERALI all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l’interruttore DI SICUREZZA PER o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di ELETTROUTENSILI corrente potrà essere causa di incidenti. • Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
Page 28
• Non appoggiare mai l’elettroutensile prima che l’utensile si proteggere l’operatore da frammenti e da contatto accidentale sia completamente arrestato. L’utensile rotante può venire a con l’utensile abrasivo. • Per l’elettroutensile utilizzare esclusivamente mole da contatto con la superficie di appoggio causando l’eventuale taglio rinforzate oppure diamantate.
Page 29
Scanalatore da muro WSF 2360 • Qualora la mola da taglio dovesse bloccarsi oppure dovesse essere interrotto il lavoro, spegnere l’apparecchio Potenza nominale d’entrata 2300 e tenerlo fermo fino a quando la mola non si sarà...
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PREPARAZIONE DELL’UTENSILE PER IL LAVORO È obbligatorio leggere le norme di sicurezza per l’uso e le Prima di qualsiasi intervento sull’utensile estrarre la istruzioni generali di sicurezza. spina dalla presa di corrente! Se durante la lavorazione si forma della polvere, è obbligatorio usare una maschera di protezione.
I disegni di servizio e le informazioni sui pezzi di ricambio, nonché Nel caso di un paio di funzioni limitative successive vi consigliamo gli indirizzi dei servizi sono a disposizione sul sito: www.perles. di lasciar raffeddare a corsa libera l’utensile per almeno un minuto.
Page 32
– danni causati da uso improprio, – danni causati dall’uso di accessori non originali, – danni causati dalla normale usura e – danni causati dal sovraccarico. In caso di guasti all’apparecchio, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato. Non smontare l’utensile personalmente! Le condizioni di garanzie e la lista dei centri di assistenza si trova sul certificato di garanzia.
Page 33
SPLOŠNA VARNOSTNA orodja in ostale ključe. Orodje ali ključ na vrtečem se delu električnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe. NAVODILA ZA ELEKTRIČNA • Ne nagibajte se preveč in poskrbite za varno stojišče in stalno ORODJA ravnotežje. To bo omogočilo boljše obvladovanje električnega orodja v nepričakovanih situacijah.
Page 34
s svojim robnikom. S stranskim delovanjem sile na brusilna pospeši v smeri proti vrtenju vstavnega orodja. Če se npr. brusilna plošča v obdelovancu zablokira, se lahko rob telesa bi jih lahko zlomili. brusilne plošče, ki prodre v obdelovanec, zatakne in to lahko •...
Nosite zaščitne rokavice. TEHNIČNI PODACI Dvojna izolacija orodja. Zidni rezkar WSF 2360 Nazivna moč 2300 Opozorilo za izpostavljenost nevarnosti poškodb oseb ali predmetov. Nazivna napetost 230-240 Št.vrtljajev v prostem teku...
Page 36
NAMENSKA UPORABA ORODJA • Ponovno nastavite potrebno globino reza. Zidni rezkar je dovoljeno uporabljati le za rezanje betonskih in Priklop sesalnika za prah opečnatih zidov in kamnin s pomočjo diamantnih rezilnih plošč. Na Pred uporabo zidnega rezkarja nanj priključite sesalnik za prah. stroj ni dovoljeno namestiti listov krožne žage, ki so namenjeni za Cev sesalnika nataknite na sesalni nastavek zidnega rezkarja rezanje lesa in podobnih materialov.
Servisiranje V primeru električne ali mehanske okvare izročite orodje v popravilo v eno od uradno registriranih servisnih delavnic Perles. Vsako samostojno poseganje v orodje je nevarno. Vsako popravilo orodja pri nepooblaščenih servisih izvajate na lastno odgovornost. Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti priključni kabel, mora to storiti pooblaščen...
Page 38
OPĆA SIGURNOSNA podešavanje i ostale ključeve. Ključ na rotirajućem dijelu električnog alata može uzrokovati tjelesnu ozljedu. UPOZORENJA • Ne krećite se previše. Za vrijeme rada zauzmite stabilan ZA ELEKTRIČNE ALATE položaj i stojte na stabilnoj čvrstoj podlozi. To će omogućiti bolji nadzor električnog alata u neočekivanim situacijama.
Page 39
odgovarajuće odabranim brusnim pločama. Prikladne brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga bi se brusne ploče mogle i polomiti. prirubnice stežu brusne ploče i tako smanjuju opasnost od loma Povratni udar je rezultat pogrešne ili manjkave uporabe brusnih ploča. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama •...
će vam dati savjet i s kojima ćete moći zajedno potražiti pravilne odgovore na postavljena pitanja. Nosite zaštitne rukavice. TEHNIČKI PODACI Dvostruka izolacija alata. Zidna glodalica WSF 2360 Nazivna snaga 2300 Upozorenje zbog izloženosti opasnosti osoba ili predmeta. Napon 230-240...
Page 41
NAMJENSKA UPORABA ALATA • Podesite potrebnu razdaljinu između ploča (slika 27) i vijak čvrsto zategnite. • Ponovo podesite potrebnu dubinu reza. Zidnu glodalicu dozvoljeno je upotrebljavati smo za rezanje betonskih,ciglenih te kamenih zidova uz pomoć diamantnih reznih Priključak za usisivač ploča.
Servisiranje U slučaju električnog ili mehaničkog kvara odnesite alat na popravak u jedan od ovlašteno registriranih servisnih radionica Perles. Svako samostalno popravljanje alata je opasno. Svaki popravak alata kod neoovlaštenih servisa izvodite na vlastitu odgovornost. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba to provesti u jednoj od ovlaštenih registriranih servisnih radionica...
Page 43
OPĆA UPOZORENJA O električnog alata može uzrokovati fizičku povredu. • Ne krećite se previše. Za vrijeme rada zauzmite stabilan SIGURNOSTI SIGURNOST ZA položaj i stojte na stabilnoj čvrstoj podlozi. To će omogućiti ELEKTRIČNE ALATE bolji nadzor električnog alata u neočekivanim situacijama. •...
Page 44
prirubnice stežu brusne ploče i tako smanjuju opasnost od loma mogle i polomiti. Povratni udar je rezultat pogrešne ili manjkave uporabe brusnih ploča. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama • Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati opreza, kao što je opisano u daljnjem tekstu.
Page 45
će Vam dati savjet i s kojima ćete moći zajedno potražiti pravilne odgovore na postavljena pitanja. Nosite štitnike za sluh. TEHNIČKI PODACI Nosite zaštitne rukavice. Zidna glodalica WSF 2360 Dvostruka izolacija alata. Ulazna snaga 2300 Napon 230-240 Upozorenje zbog izloženosti opasnosti osoba ili predmeta.
Page 46
NAMJENSKA UPORABA ALATA • Podesite potrebnu razdaljinu između ploča (slika 27) i vijak čvrsto zategnite. • Ponovo podesite potrebnu dubinu reza. Zidnu glodalicu dozvoljeno je upotrebljavati smo za rezanje betonskih,ciglenih te kamenih zidova uz pomoć diamantnih reznih Priključak za usisivač ploča.
Page 47
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba to provesti u jednoj od ovlaštenih registriranih servisnih radionica Perles, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Servisne crteže i informacije o rezervnim dijelovima te adrese servisa možete naći na: www.perles.com OPŠTE INFORMACIJE O GARANCIJI...
Page 48
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek opisan v razdelku pod »Tehnični podatki«, v skladu z vsemi ustreznimi določili direktiv ter ustreza zahtevam naslednjih standardov: Pooblaščen za izdelavo tehnične mape: Ana Lenič, Product Manager Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe...
Page 51
ATech d.o.o. Bač pri Materiji 30 SI-6242 Materija Slovenia, EU Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe ID 17721616/4/ 07. 2023...
Need help?
Do you have a question about the WSF 2360 and is the answer not in the manual?
Questions and answers