Page 1
PURE V3 • PURE 58/47 V3 • PURE 67/51 V3 • PURE 77/51 V3 NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION • VT58V3 • VT67V3 GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIEHANDLEIDING • VT77V3 Proficiat! Félicitations ! U heeft gekozen voor een toestel uit het JIDÉ assortiment, waarvoor dank! Votre choix s’est porté...
Une liste de nos revendeurs installateurs est disponible sur notre site www.jide.be. Een lijst met professionele installateurs vindt u terug op onze website www.jide.be. Avant d’utiliser pour la première fois votre foyer et afin de garantir le bon usage et la tenue Voordat u uw haard voor het eerst gebruikt, raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing dans le temps de celui-ci, nous vous suggérons de lire attentivement ce mode d’emploi afin...
Caractéristiques techniques et conformité Technische kenmerken en conformiteit Alliant écologie et économie, JIDÉ a créé la gamme PURE qui possède deux arrivées d’air JIDÉ combineert ecologie en zuinigheid door de PURE reeks te ontwerpen met een externe de combustion possible, une arrivée d’air de combustion extérieure (appareil étanche) verbrandingsluchttoevoer (gesloten toestel).
Pièces détachées – Plaque signalétique Reserveonderdelen – Kenplaatje Le conditionnement, en plus du foyer, contient les éléments suivants : De verpakking bevat naast de inbouwhaard de volgende elementen: • Un tisonnier – main froide • Een pook-koude handgreep • Un gant •...
Page 7
Description Description Article Article Corps de chauffe Verbrandingskamer Chambre de convection Convectiekamer Porte Acier Stalen deur Cadre Kader Chicane inférieur Vlamkeerplaat Renfort de chicane Inférieur Inox bevestiging vlamkeerplaat Chicane suppérieur 2de vlamkeerplaat Canal de diffusion air primaire Luchtverdeler primaire lucht Diffuseur air primaire Luchtkanalen primaire lucht Distributeur air secondaire...
Notice d’utilisation GEBRUIKSAANWIJZING Allumage Aanmaken Evacuer l’excédent de cendre, placer 2 bûches de +/- 1 kg au centre de la sole foyère, 1. Verwijder de overtollige as, plaats 2 +/- 1 kg houtblokken in het midden van de haard, leg mettre par-dessus du petit bois et placer un allume-feu solide sur le tas ainsi formé.
Air de convection Convectielucht Votre appareil est équipé d’une ventilation commandée par un variateur et un airstat. Vous Uw toestel is uitgerust met een ventilator die bediend wordt met een snelheidsregelaar en déterminez avec le variateur le débit d’air chaud pulsé en-dehors de votre foyer L’airstat est een airstat.
Recommandations générales Algemene aanbevelingen - Il est déconseillé de réduire fortement le fonctionnement du foyer à tel point qu’il n’y ait plus Het is niet aangeraden de werking van de haard zodanig te verminderen dat er geen de flammes, signe d’une mauvaise combustion. Les gaz non brûlés se transforment en suie. vlammen meer zijn, het is een teken van slechte verbranding.
Page 11
La valeur calorifique du bois varie selon les essences et le volume de bois pour une même De warmtewaarde van hout varieert per soort en het volume hout voor dezelfde hoeveelheid quantité de chaleur diffère selon ce choix. Ainsi, les variétés de bois « durs » tels que le warmte verschilt naar gelang van deze keuze.
Page 12
De plus, nous vous recommandons : Daarnaast adviseren wij u: - De ne pas brûler de résineux, ni de bois traités (par ex. bois peint) ou tout autre matériau - Verbrand geen harshoudend, behandeld of geschilderd hout, het is agressief voor uw haard contenant des produits toxiques nocifs pour l’environnement et agressifs pour les composants en slecht voor het milieu.
Page 13
Algemene opmerkingen omtrent veiligheid Remarques générales concernant la sécurité - Lisez attentivement l’ensemble du manuel avant de mettre le foyer en service et respectez - Lees de hele handleiding zorgvuldig door voordat u de haard in gebruik neemt en neem de les avertissements relatifs à...
NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIEHANDLEIDING Préparation – Aménagement Voorbereiding - Aansluiting Il est important de contrôler le foyer à la réception afin de s’assurer de l’absence de tous Het is belangrijk om de haard bij ontvangst te controleren om er zeker van te zijn dat er dommages lors du transport.
PU53v3-58v3 PU67v3-77v3 PU53v3-58v3 PU67v3-77v3 avec isolant avec isolant Met vuurvaste Met vuurvaste sans isolant : sans isolant : Zonder isolatie Zonder isolatie ininflammable : ininflammable : isolatie isolatie Epaisseur isolant 50 mm 50 mm Dikte isolatie 50 mm 50 mm Luchtruimte rond het toestel vide d'air autour de l'appareil 5 mm...
Rayonnement du foyer Verbrandingsluchtaansluiting Le foyer dégage de la chaleur par rayonnement de la vitre et par l’air de convection. Il est Dit luchtdichte toestel is voorzien van een externe luchtinlaat voor verbrandingslucht donc indispensable de prévoir des matériaux ininflammables dans la zone de diffusion. (diameter 100mm).
Placement du raccord cheminé Plaatsing van de schoorsteenaansluiting Veillez à la bonne étanchéité du raccordement. Votre appareil est fourni avec une pièce de Zorg ervoor de aansluiting goed is afgedicht. Je toestel wordt geleverd met een raccordement cheminée. schoorsteenaanluiting Fixer le flexible sur cette pièce Bevestig de flexibel of vaste inox buis aan dit onderdeel Insérer l’appareil dans la niche Plaats het toestel in de nis...
Montage du cadre de finition (option) Montage van het afwerkingskader (optie) Le porte du foyer doit être avancé de 5 mm par rapport au plan de la maçonnerie pour De haard moet 10mm uit het vlak van de wand worden geplaatst, zodat de kader correct permettre d’attacher correctement le cadre (ou l’insert).
Montage et réglage des chicanes Plaatsing van de schoorsteenaansluiting La chicane (déflecteur de fumée) supérieur en acier inox n’est pas réglable, elle repose sur De onderste vlamkeerplaat (rookafvoer) is niet verstelbaar, hij rust op steunen met “stops”. des supports munis de butées. Pour la retirer, il faut la soulever d’un côté pour la faire passer Om de vlamkeerplaat te verwijderen, moet de vlamkeerplaat aan de zijkant worden opgetild au-dessus des butées afin de la faire descendre en biais dans la chambre de combustion.
ENTRETIEN DU FOYER Onderhoud van de inbouwhaard Maintenance Onderhoud Avant toute intervention sur le foyer, assurez-vous que celui-ci est froid. Alvorens aan de haard te werken, zorg ervoor dat hij koud is. Aspirez (avec un aspirateur à cendres) les particules et résidus qui subsistent sous les Zuig (met een as zuiger) de overgebleven deeltjes en resten onder de roestvrijstalen goten canaux en inox du sol.
Page 21
Accès ventilation Toegang tot het ingebouwde ventilatiesysteem Après avoir retiré la vermiculite de dos. Na het verwijderen van het vermiculiet van de achterkant. Dévisser et retirer les plaques gauche et droite/ Retirer les ventilateurs / Linkse en rechtse plaatje losschroeven en verwijderen Ventilator verwijderen Vous avez maintenant la possibilité...
Porte Deur Vérifiez le joint du pourtour de la porte. Controleer de afdichting rond de deur. Profitez par exemple de l’entretien annuel pour vérifier l’étanchéité de votre Tijdens de jaarlijkse onderhoudsbeurt kunt u bijvoorbeeld de dichtheid van uw foyer en coinçant une bandelette de papier sur le joint avant de fermer la haard controleren door een strook papier over de afdichting te houden voordat porte.
Ramonage Vegen van de schoorsteen Dans un souci de sécurité et de respect de la législation en vigueur, vous devez effectuer un Om veiligheidsredenen en om te voldoen aan de huidige wetgeving moet u de schoorsteen ramonage au moins une fois par an, afin de limiter les dépôts de goudron dans la cheminée. minstens één keer per jaar laten vegen om teerafzetting in de schoorsteen te beperken.
DYSFONCTIONNEMENTS ONTREGELING VAN DE INBOUWHAARD Constatations Causes possibles Remèdes Vaststellingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Difficultés - Combustible humide - Utiliser du petit bois bien sec afin de constituer un Moeilijkheid om het - Combustible humide - Utiliser du petit bois bien sec afin de constituer un d’allumage lit de braises vuur aan te steken...
Page 25
DYSFONCTIONNEMENTS ONTREGELING VAN DE INBOUWHAARD Constatations Causes possibles Remèdes Vaststellingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Mauvais chauffage - Manque d’étanchéité de l’appareil - Vérifier l’étanchéité de l’appareil (joints) et du De kachel geeft - het toestel is niet goed afgedicht - controleer de afdichting van het toestel (dichtingen) avec un feu vif raccordement weinig warmte,...
Usage prévu du produit : chauffage décentralisé des immeubles d'habitation Bestemd gebruikt : verwarming van woonhuizen Combustible de référence : Buches de bois ayant un taux d'humidité 25% Fabricant Fabricant JIDE S.A. info@jide.be JIDE S.A. info@jide.be Rue des Meuneries, 11 www.jide.be...
Page 28
Bestemd gebruikt : verwarming van woonhuizen Usage prévu du produit : chauffage décentralisé des immeubles d'habitation Combustible de référence : Buches de bois ayant un taux d'humidité 25% Fabricant Fabricant JIDE S.A. info@jide.be JIDE S.A. info@jide.be Rue des Meuneries, 11 www.jide.be...
Page 29
Usage prévu du produit : chauffage décentralisé des immeubles d'habitation Bestemd gebruikt : verwarming van woonhuizen Combustible de référence : Buches de bois ayant un taux d'humidité 25% Fabricant Fabricant JIDE S.A. info@jide.be JIDE S.A. info@jide.be Rue des Meuneries, 11 www.jide.be...
Contact details Andere sturingsopties Coordonnées de contact Autres options de contrôle JIDE S.A. 087 31 75 12 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen 087 31 75 12 JIDE S.A. Contrôle de la température de la pièce, avec info@jide.be...
Page 31
Coordonnées de contact Autres options de contrôle Contact details Andere sturingsopties JIDE S.A. 087 31 75 12 Contrôle de la température de la pièce, avec JIDE S.A. 087 31 75 12 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen info@jide.be...
Page 32
Coordonnées de contact Autres options de contrôle Contact details Andere sturingsopties 087 31 75 12 JIDE S.A. Contrôle de la température de la pièce, avec JIDE S.A. 087 31 75 12 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen info@jide.be info@jide.be...
1.Acheter votre foyer chez l’un de nos revendeurs agréés (liste disponible sur notre site internet www.jide.be) 2. Vul het online formulier op www.jide.be onderaan of bij diensten-garantie in binnen 30 dagen na de datum van de saldofactuur. 2.Compléter le formulaire en ligne sur www.jide.be en bas extension garantie ou dans le service-garantie dans les 30 jours suivant la date de la facture de solde.
Page 34
Sont exclus de la garantie : Zijn uitgesloten van de garantie: - Les pièces d’usure internes en contact avec les flammes et les braises ; - De interne slijtstukken die in contact komen met de vlammen en gloeiende houtskool; - Les panneaux de vermiculite ; - De vermiculiet panelen;...
Page 36
JIDÉ l’innovation et le rendement, c’est nous, la chaleur et les économies, c’est pour vous. JIDÉ innoveert, u spaart en geniet! 100% Made in Belgium...
Page 37
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION Technical characteristics and compliance Combining ecology and economy, JIDÉ has created the PURE range, which has two possible combustion air intakes: an external combustion air intake (sealed appliance) (ideal situation) Congratulations on your choice! or a combustion air intake directly into the room where it is installed. You’ve chosen an appliance from the JIDÉ...
Instructions for use Convection air Your appliance is fitted with ventilation controlled by a dimmer and an airstat. The airstat is Ignition an accessory that switches the ventilation on and off depending on the temperature detected by a sensor. Ventilation is not switched on directly when the fire is lit, but as soon as your 1.
Wood - Choice and use PU53v3-58v3 PU67v3-77v3 JIDÉ fireplaces are designed to burn only hardwood logs. with non- with non- The quality of the wood is important. without insulation without insulation flammable flammable Green’ wood contains a lot of water (+/- 50%). insulation : insulation : Dry’...
We also recommend that you: INSTALLATION INSTRUCTIONS - Do not burn softwood, treated wood (e.g. painted wood) or any other material containing Preparation - Fitting toxic products that are harmful to the environment and aggressive to the fireplace compo- nents; - Burn only firewood;...
Fireplace radiation Baffle assembly and adjustment The fireplace gives off heat by radiation from the glass and by convection air. It is therefore The upper stainless steel baffle (smoke deflector) is not adjustable. It is therefore essential to use non-flammable materials in the diffusion area. It rests on supports fitted with stops.
We do not recommend the use of liquid cleaning products. Spills of this product on the lower Chimney sweeping black screen of the glass could leave marks that will unfortunately be permanent, and could For safety reasons and to comply with current legislation, you should have your chimney also damage the paintwork on the appliance.
JIDÉ S.A. reserves the right to modify its products and brochures at any time and at its sole 2. complete the online form at www.jide.be at the bottom of the warranty extension section or discretion. in the warranty department within 30 days of the date of the balance invoice.
Page 44
100% Made in Belgium Collez ici votre plaque signalétique Plak hier uw kenplaatje...
Need help?
Do you have a question about the PURE V3 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers