Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

INDUZIONE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
INDUKTIONS-HERDE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
INDUCTION RANGES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FOURNEAUX A INDUCTION
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCINAS DE INDUCCIÓN
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
INDUCTIE UNITS
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
PLACAS DE INDUÇÃO
INSTRUCÇOES PARA INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
Ler atentamente a operação e mantê-lo seguro para a duração do produto.
Leia as instruções antes de instalar e usar o equipamento!
INDUKTION
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Läs häftet noggrant och förvara det omsorgsfullt under hela apparatens livslängd.
Läs anvisningarna före installationen och användningen av apparaten!
INDUK NÍ VARNÁ DESKA
POKYNY PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU
Návod si pozorn p e t te a pe liv ho uschovejte po celou dobu životnosti výrobku.
Pokyny si p e t te p ed instalací a použitím za ízení!
AR
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais -
Översättning av bruksanvisning i original - P eklad p vodního návodu k používání -
SILKO ALI Group S.r.l.
Via Cal Larga, 8
I-31029 Vittorio Veneto (TV)
S.700-900
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
PT
SE
CZ
.
!
DOC.NO
CR1318340
EDITION
004
2305

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 700 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SILKO 700 Series

  • Page 1 Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais - Översättning av bruksanvisning i original - P eklad p vodního návodu k používání - SILKO ALI Group S.r.l. Via Cal Larga, 8 DOC.NO...
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE -...
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE -...
  • Page 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE...
  • Page 6 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS...
  • Page 7 FIGURE- ABB. - FIG. - FIGURER - OBRÁZEK - Fissaggio apparecchiatura anti-ribaltamento Kippsichere Gerätebefestigung Appliance anti-tip fixing Bevestiging voor kantelbeveiliging van de Fixation du système anti-renversement Fijación del aparato antivuelco apparatuur Fastsättning av apparaten för att förhindra Fixação do equipamento anti-viragem att den välter 2 PZ.
  • Page 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Page 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Page 10: Table Of Contents

    AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 9 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................10 RISCHI RESIDUI ..................................11 INFORMAZIONI GENERALI ..............................12 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 12 AVVERTENZE GENERALI ............................12 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 12 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................12 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 12 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Page 11: Avvertenze Per L'utilizzatore

    AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE • Chiudere porte e cassetti dopo il loro uti- lizzo. • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti informazioni sulla si- curezza di installazione, d'uso e manuten- zione della apparecchiatura. • Conservare questo manuale in un luogo sicuro e noto, per essere consultabile per la durata di utilizzo della apparecchiatura.
  • Page 12: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE cambio pagina Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo...
  • Page 13: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 14: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • Far eseguire ad un tecnico autorizzato, almeno due volte l'anno, la pulizia delle parti interne dell'apparecchiatura. In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- • Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua diretti o ad li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di alta pressione o con pulitori a vapore.
  • Page 15: Movimentazione

    7 MOVIMENTAZIONE COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Sull’imballo sono stampati dei contrassegni di avvertimento, che rappresentano le prescrizioni che devono essere osserva- alla tensione e frequenza con cui sarà alimentata. Controllare non subisca danni. La movimentazione dell’apparecchiatura quanto riportato nella targa dati dell'apparecchiatura. deve avvenire esclusivamente con mezzi idonei.
  • Page 16: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    • L’apparecchiatura è destinata ad un uso sione se la pressione di alimentazione è superiore a quella massima indicata. professionale e deve essere utilizzata da • L’apparecchio è destinato ad essere collegato in modo per- personale addestrato. manente alla rete idrica e non tramite un set di giunzioni se- parabile.
  • Page 17: Uso Dell'induzione/Wok

    • Consultare il costruttore in caso di utilizza- • Utilizzare per la cottura solamente recipienti del tipo e della dimensione raccomandati. tori con stimolatori cardiaci. • • Si consiglia di utilizzare equipaggiamen- da personale istruito o raccomandato dal costruttore. • La parte posteriore dell’apparecchio e le zone ad essa vicine to personale di protezione, possibilità...
  • Page 18: Istruzioni Per La Manutenzione

    nenti zucchero, va pulito immediatamente. Queste sostanze • Porre una pentola con acqua su ciascuna zona: la spia verde rimane accesa costantemente. • Portare al massimo della potenza: dopo alcuni minuti parte SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE il ventilatore. • •...
  • Page 19 TABELLA E1 Protezione cir- Pentola vuota, Rimuovere la pen- cuiti elettrici sensore difet- tola, spegnere e NUMERO MESSAGGIO CAUSA AZIONE toso ERRORE CORRETTIVA zona prima di riac- Corrente ele- Pentolame non Usare pentolame cendere. Scollega- vata adatto, indutto- adatto, controllare re il generatore e re sbagliato o l’induttore...
  • Page 20: Sostituzione Dei Componenti

    16 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPO- NENTI. • Staccare l'alimentazione elettrica dell'apparecchiatura, se presente, prima di procedere a qualunque operazione. • elettrico, il suo corretto collegamento al cablaggio. • Smontare il pannello comandi e la facciata. •...
  • Page 21 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 3 RESTRISIKEN..................................4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................5 GERÄTEDATEN ................................ 5 ALLGEMEINE HINWEISE ............................5 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................5 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Page 22: Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam nicht. durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- gen an den Geräteteilen vor. sicherheit des Geräts. •...
  • Page 23: Persönliche Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN cambio pagina Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche...
  • Page 24: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 25: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN REINIGUNGSHINWEISE Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. täglich. ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- • Lassen Sie das Innere des Geräts mindestens zweimal pro WEISUNGEN FÜR ..”). Jahr von einem autorisierten Servicetechniker reinigen.
  • Page 26: Bezugsnormen Und -Gesetze

    6 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE 10 WRASENABZUGSSYSTEM Installieren Sie das Gerät gemäß den geltenden Sicherheitsbe- 11 ANSCHLÜSSE stimmungen. Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Installa- Das Gerät muss in Konformität mit EN 1717 und den geltenden tionsplan am Anfang dieser Anleitung zu entnehmen. nationalen Regelwerken über Wasserinstallationen installiert werden.
  • Page 27: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur • Verschließen Sie die unbenutzten Anschlüsse mit einem her- metischen Verschluss. bei den vom Hersteller autorisierten Ser- • Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Undich- vicecentern an und verlangen Sie Origina- tigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen. •...
  • Page 28: Benutzung Der Induktion/Wok

    Nähe der Kochzonen ab, da sie sich rasch • Töpfe mit kleinerem Durchmesser als 12 cm werden vom System nicht erkannt und die Beheizung wird nicht aktiviert. erhitzen können. • • Falls Sie während der Benutzung Ringe, Töpfe mit einem Durchmesser von höchstens 28 cm zu verwenden.
  • Page 29: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    • INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie nach der Installation, der Anpassung an eine täglich. • Lassen Sie das Innere des Geräts mindestens zweimal pro trieb. Bei Auftreten von Betriebsstörungen schlagen Sie bitte Jahr von einem autorisierten Servicetechniker reinigen. im nachfolgenden Abschnitt „Abhilfe bei Betriebsstörungen” •...
  • Page 30 Fehlertabelle E1 oder E2 suchen. Nach einem langen Blin- Fehler beim V e r s o r - N e t z a n s c h l u s s ken können 1 oder 2 sehr kurze Blinkintervalle auftreten Netzanschluss g u n g s s p a n - überprüfen...
  • Page 31: Ersatz Von Bauteilen

    16 ERSATZ VON BAUTEILEN HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN. • cker ziehen, sofern vorhanden. • Stellen Sie nach dem Ersatz einer Komponente des Stromkreises ihren korrekten Anschluss an die Verkabelung sicher. • Das Bedienfeld und das Frontteil entfernen. • Komponente ausbauen und trennen. •...
  • Page 33 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................3 RESIDUAL RISKS ..................................4 GENERAL INFORMATION ............................... 5 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................5 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 5 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................5 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................5 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Page 34: Reminders For The User

    REMINDERS FOR THE USER • Read this manual carefully. It provides im- portant information for safe installation, use and maintenance of the appliance. • Keep this manual in a safe place known to all users so that it can be consulted throu- ghout the working life of the appliance.
  • Page 35: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT cambio pagina Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*)
  • Page 36: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 37: General Information

    GENERAL INFORMATION 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES This chapter contains general information which all users of the 4 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- PACKAGING STRUCTIONS FOR .." ). The packaging is made using environmentally friendly mate- rials.
  • Page 38: Positioning

    • • nels. Use a suitable solvent to remove any residual adhesive table T6 upline of the appliance. from the panels. • • Install a RCD with minimum current of 30mA upline of the 9 POSITIONING appliance.Use of a fast-trip AC-DC sensitive device is recom- mended.
  • Page 39: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE • proximity to the appliance. FIRE HAZARD. REMINDERS FOR THE USER • Do not obstruct any air vents or drains pre- sent on the appliance. • Do not tamper with appliance components. • ters. • Under no circumstances should the induc- tion cooker be switched on if the glass ce- symbol stands for: ramic hob is cracked or broken.
  • Page 40: Using The Induction/Wok Hotplate

    USING THE INDUCTION/WOK HOTPLATE • Allow electric appliances to operate at the lowest temperatu- re for at least 60 minutes. REMINDERS FOR USE INSTRUCTIONS FOR CLEANING • The appliance is designed for cooking foods contained in pots and pans. REMINDERS FOR CLEANING •...
  • Page 41: Commissioning

    COMMISSIONING TABLE E1 ERROR MESSAGE CAUSE CORRECTIVE any maintenance operations, check appliance operation. In the NUMBER MEASURE event of any malfunction, consult the next paragraph "Trou- High power Unsuitable co- Use suitable co- bleshooting". okware, induc- okware, check the tor incorrect or inductor faulty ELECTRICAL APPLIANCES...
  • Page 42: Replacing Components

    16 REPLACING COMPONENTS Electrical circu- empty, Remove the pan it protection sensor faulty REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS. zone allow it to cool before • Disconnect the appliance electrical power supply, if present, switching before proceeding with any operation. again. Disconnect •...
  • Page 43 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 3 RISQUES RÉSIDUELS ................................4 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 5 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................5 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................5 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Page 44: Avertissements Pour L'utilisateur

    AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR • pareil. • Lire ce manuel attentivement. Il donne des • Refermer les portes et les tiroirs après l'u- informations importantes pour l’installa- tilisation. tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil en sécurité. • Conserver ce manuel dans un endroit sûr dant toute la durée de vie utile de l'appa- reil.
  • Page 45: Dispositifs De Sécurité Individuels

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS cambio pagina Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire...
  • Page 46: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 47: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- inoxydable satiné, les surfaces des cuves de cuisson et la surface des plaques de cuisson.
  • Page 48: Manutention

    Installer l’appareil conformément à la norme EN1717 et à la BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE réglementation de l’eau en vigueur. 7 MANUTENTION à la fréquence auxquelles il sera alimenté. Contrôler la plaque Les symboles d'avertissement imprimés sur l'emballage re- signalétique de l'appareil. présentent les consignes à respecter pour exécuter la manu- tention sans endommager l'appareil.Pour exécuter la manu- Le symbole tention, il est obligatoire d'utiliser desmoyens adaptés.
  • Page 49: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    • L’appareil est destiné à la cuisson d’ali- RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION DES EAUX USÉES Les conduits d’évacuation doivent être réalisés dans des ments comme indiqué dans les avertisse- matériaux résistant à 100°C. La vapeur produite par l’évacua- ments. Toute autre utilisation est impropre. tion de l’eau chaude ne doit pas atteindre le fond de l’appareil.
  • Page 50: Utilisation De L'induction/Wok

    • Consulter le fabricant en cas d’utilisateurs • ment par du personnel formé ou recommandé par le pro- avec des stimulateurs cardiaques. ducteur. • Il est conseillé de porter des équipements • Pour la cuisson, utiliser uniquement des récipients du type et de la dimension recommandés.
  • Page 51: Instructions Pour L'entretien

    • Si le plan de cuisson vitrocéramique chaude entre en contact • Allumer et augmenter le niveau de cuisson des zones : le avec du plastique, du papier d'aluminium, du sucre ou des témoin vert des zones doit clignoter régulièrement pour indi- aliments contenant du sucre, il faut le nettoyer immédiate- quer qu'aucune casserole ne se trouve dessus.
  • Page 52 TABLEAU E1 Erreur de l'a- Tension d'ali- daptateur mentation trop xion au réseau NUMÉRO MESSAGE CAUSE ACTION réseau élevée ou trop ERREUR CORRECTRICE basse Courant élevé Casserole non Utiliser une cas- Protection des Casserole vide, Enlever la cas- adaptée, serole adaptée, circuits électri- sonde...
  • Page 53: Remplacement De Pièces

    16 REMPLACEMENT DE PIÈCES AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIÈCES. • Avant toute opération, débrancher l’appareil s’il est sous ten- sion. • Après avoir remplacé un composant du circuit électrique, • Démonter le panneau de commandes et la façade. • Enlever le composant et le débrancher. •...
  • Page 55 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................3 RIESGOS RESIDUALES ................................. 4 INFORMACIÓN GENERAL ..............................5 DATOS DEL EQUIPO ..............................5 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Page 56: Advertencias Para El Usuario

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • Leer atentamente este manual. Sumini- stra información importante sobre la segu- ridad de instalación, uso y mantenimiento del equipo. • Guardar este manual en un lugar seguro y conocido para que pueda consultarse du- rante toda la vida útil del equipo. •...
  • Page 57: Equipos De Protección Individual

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL cambio pagina A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad...
  • Page 58: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 59: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA En este capítulo se suministran informaciones generales que • deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ... "). • Dirigirse a un técnico autorizado para que realice, por lo me- nos dos veces al año, la limpieza de las partes interiores del aparato.
  • Page 60: Desplazamiento

    Instalar el equipo con arreglo a EN 1717 y a las disposiciones CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA nacionales sobre la utilización del agua. Controlar si el equipo está preparado para funcionar con la 7 DESPLAZAMIENTO tensión y frecuencia de la red local. Leer estos valores en la El embalaje tiene impresas advertencias sobre las prescripcio- placa de datos del equipo.
  • Page 61: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    • El equipo está destinado al uso profesio- • El aparato está destinado a conectarse de manera perma- nente a la red hídrica, no mediante una serie de uniones se- nal y debe ser utilizado por personal ca- parable. pacitado. CONEXIÓN AL DESAGÜE •...
  • Page 62: Uso De La Inducción/Wok

    • Se recomienda utilizar equipos de protec- ¡ATENCIÓN!: Peligro de incendio: no guardar objetos en las ción personal contra las salpicaduras de ducción que incorporan un elemento WOK deben indicar una comida muy caliente. lista completa de ollas que se pueden utilizar, a menos que las suministre el fabricante.
  • Page 63: Instrucciones De Mantenimiento

    SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • agua y un detergente común no abrasivo. Pasar el paño en AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN el sentido del satinado. Aclarar varias veces y secar por com- Calentamiento insu- Ollas no adecuadas Utilizar ollas adecua- pleto.
  • Page 64 TABLA E1 Error de adap- Tensión tador de red a l i m e n t a c i ó n xión a la red NÚMERO MENSAJE CAUSA SOLUCIÓN demasiado alta ERROR demasiado Corriente ele- Ollas no ade- Utilizar ollas ade- baja vada cuadas, induc-...
  • Page 65: Sustitución De Componentes

    16 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE COMPO- NENTES. • Antes de efectuar cualquier operación en un equipo eléctrico, desconectarlo de la red de alimentación. • Después de sustituir un componente del circuito eléctrico, • Desmontar el tablero de mandos y el frontal. •...
  • Page 67 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................2 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................3 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................4 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 5 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 5 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................
  • Page 68: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet af. • Lees deze handleiding aandachtig door. • Maak de onderdelen van het apparaat niet Hierin vindt u belangrijke informatie over onklaar. de veiligheid bij de installatie, het gebruik •...
  • Page 69: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN cambio pagina Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen...
  • Page 70: Overblijvende Risico's

    OVERBLIJVENDE RISICO'S beschermingen. dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING Draag tijdens het gebruik van het apparaat De bediener kan uitglijden door de Uitglijden of vallen persoonlijke beschermingsmiddelen tegen aanwezigheid van water of vuil op de vloer. uitglijden.
  • Page 71: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Maak de gesatineerde buitenkant van roestvrij staal, het op- van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- pervlak van de bereidingsbakken en het oppervlak van de bakplaten iedere dag schoon.
  • Page 72: Toepasselijke Normen En Wetten

    6 TOEPASSELIJKE NORMEN EN WETTEN 10 DAMPAFVOERSYSTEEM Installeer het apparaat overeenkomstig de geldende veili- 11 AANSLUITINGEN gheidsnormen. De positie en de afmeting van de aansluitingen worden vermeld Installeer het apparaat overeenkomstig de norm EN1717 en de in het installatieschema aan het begin van deze handleiding. nationale geldende reglementen inzake water.
  • Page 73: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    centra en vraag om het gebruik van origi- • Controleer na de aansluiting of er geen lekken zijn op de ver- bindingspunten. nele onderdelen. • Warmwateraansluiting: de watertemperatuur mag niet hoger • Laat minstens tweemaal per jaar on- zijn dan 60°C. •...
  • Page 74: Gebruik Van De Inductie/Wok

    • Let tijdens het gebruik op ringen, horloges • Laat de plaat niet ingeschakeld zonder of met een lege pan. • Let op bij het verplaatsen van de pannen. De glaskera- en dergelijke die de gebruiker draagt, want miekplaat kan worden beschadigd als ertegen gestoten deze kunnen heet worden als ze te dicht wordt.
  • Page 75: Onderhoudsinstructies

    • Gebruik geen bijtende producten om de vloer of het opper- INBEDRIJFSTELLING vlak onder het apparaat schoon te maken. Na de installatie, aanpassing aan een ander gastype of on- • Behuizing en vlamverdelers van de branders van de ko- derhoudswerkzaamheden moet de werking van het apparaat okplaat niet in de vaatwasmachine wassen.
  • Page 76 knipperingen (die overeenkomen met het nummer van de A a n s l u i - Te hoog of te Controleer fout). Deze reeks wordt voortdurend herhaald. tingsfout op het laag voltage aansluiting elektriciteitsnet elektrici- TABEL E1 teitsnet Netwerkadap- Te hoog of te Controleer FOUT- BERICHT...
  • Page 77: Vervanging Van Onderdelen

    16 VERVANGING VAN ONDERDELEN AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDER- DELEN. • Schakel de elektrische voeding van het apparaat uit (indien aanwezig), alvorens enige handeling te verrichten. • Controleer na de vervanging van een onderdeel van het elektrische circuit of de verbinding met de bedrading in orde •...
  • Page 79 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR ..........................2 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL ........................3 RISCOS RESIDUAIS ................................4 INFORMAÇÕES GERAIS ................................ 5 DADOS DO APARELHO ............................5 AVISOS GERAIS ............................... 5 AVISOS PARA O INSTALADOR............................... 5 AVISOS PARA O RESPONSÁVEL PELA MANUTENÇÃO ...................... 5 AVISOS PARA A LIMPEZA ...............................
  • Page 80: Advertências Para O Utilizador

    ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR • Ler com atenção este manual. Fornece in- formações importantes sobre a segurança de instalação, utilização e manutenção do aparelho. • Conservar este manual num lugar seguro e conhecido, de modo a poder ser consul- tado durante a utilização do aparelho. •...
  • Page 81: Equipamento De Proteção Individual

    EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL cambio pagina A seguir é apresentada uma tabela recapitulativa do equipamento de protecção individual (EPI) que deverá ser utilizado durante as várias fases de vida do aparelho. Vestuário Calçado Protectores Luvas Óculos Máscara Capacete auriculares protecção segurança Fase Transporte...
  • Page 82: Riscos Residuais

    RISCOS RESIDUAIS A máquina comporta riscos que não foram totalmente eliminados do ponto de vista conceptual ou com a instalação de protecções adequadas. De forma a disponibilizar a informação completa ao Cliente, a seguir são referidos os riscos residuais que a máquina continua a apresentar: essas acções devem ser consideradas incorrectas, pelo que devem ser totalmente proibidas.
  • Page 83: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS • Não lavar o aparelho com jatos de água diretos ou de alta pressão ou com máquinas de limpeza a vapor. Neste capítulo, são indicadas informações gerais que devem • Não usar produtos corrosivos para limpar o piso ou o plano ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual.
  • Page 84: Desembalamento

    aparelho deve ser realizada exclusivamentecom meios apro- O símbolo se presente, indica: ATENÇÃO, TENSÃO PE- priados. Se forem utilizados sistemas de elevação, como em- RIGOSA. pilhadores ou similares, garantir que o aparelho se encontra equilibrado. • Instalar a montante do aparelho, num local facilmente acessível, um interruptor de capacidade adequada, que ga- 8 DESEMBALAMENTO ranta a desativação multipolar da rede, com uma distância...
  • Page 85: Adaptação A Um Outro Tipo De Gás

    ceção do gás e/ou desligar o interruptor 12 ADAPTAÇÃO A UM OUTRO TIPO DE GÁS geral de alimentação elétrica, instalados a 13 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO montante do aparelho. Ver o capítulo “INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO”. • Realizar a limpeza segundo as instruções do capítulo “INSTRUÇÕES DE LIMPEZA”.
  • Page 86: Utilização Da Indução/Wok

    móveis do aparelho e dispô-los numa po- LIGAR E DESLIGAR O AQUECIMENTO O manípulo de comando que permite colocar os elementos sição correta. radiantes em funcionamento tem as posições de utilização se- • Este tipo de aparelho é destinado ao uso guintes: em aplicações comerciais, por exemplo: 0 Desligado...
  • Page 87: Instruções De Manutenção

    FILTROS DE AR 15 RESOLUÇÃO DE AVARIAS • AVARIA CAUSA SOLUÇÃO tra-se no interior da máquina). Aquecimento insu- Panelas inadequa- Utilizar panelas ade- • quadas sujo de gordura, lavá-lo com sabão desengordurante, enxa- cozedura A q u e c i m e n t o Avaria dos órgãos do contínuo da zona de manípulo...
  • Page 88: Substituição Dos Componentes

    TABELA E2 Unidade Ligação controlo defeito ou ava- Verificar/substituir N Ú M E R O MENSAGEM CAUSA SOLUÇÃO defeito ria nos órgãos o componente ERRO do manípulo Integridade do LIN KNOB da- Substituir Te m p e r a t u r a Condutas de ar sistema KNOB...
  • Page 89: Limpeza Das Peças Internas

    17 LIMPEZA DAS PEÇAS INTERNAS • • Remover eventuais resíduos de sujidade. • 18 COMPONENTES PRINCIPAIS • Placa em vitrocerâmica. • Vitrocerâmica wok com indutor. • Luz. • Elementos indutores • Gerador • Filtro anti-interferência.
  • Page 91 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDAREN ......................2 PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING ............................. 3 KVARSTÅENDE RISKER ................................. 4 ALLMÄN INFORMATION ................................. 5 APPARATENS MÄRKDATA ............................5 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ......................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR INSTALLATÖREN ......................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR UNDERHÅLLSTEKNIKERN ..................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RENGÖRINGEN ......................5 SÄKERHETS- OCH KONTROLLANORDNINGAR ....................
  • Page 92: Säkerhetsföreskrifter För Användaren

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDAREN • Läs denna bruksanvisning noggrant. Den innehåller viktig information för säker in- stallation, användning och underhåll av apparaten. • Förvara bruksanvisningen på en säker plats som personalen känner till så att den kan rådfrågas under hela apparatens livslängd.
  • Page 93: Personlig Skyddsutrustning

    PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING cambio pagina X (*) X (*) X (*)
  • Page 94: Kvarstående Risker

    KVARSTÅENDE RISKER...
  • Page 95: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION • Rengör inte apparaten direkta vattenstrålar, högtrycksvattenstrålar eller ångtvättar. Detta kapitel innehåller allmän information som samtliga • Använd inte frätande produkter för att rengöra golvet eller un- derlaget under apparaten. • kapitel (”ANVISNINGAR FÖR ...”). 3 SÄKERHETS- OCH KONTROLLANORDNINGAR 1 APPARATENS MÄRKDATA 4 BORTSKAFFANDE AV FÖRPACKNING OCH APPARAT •...
  • Page 96: Placering

    • Ta bort förpackningen. da en brytare som är känslig för växel-/likström och har kort • utlösningstid. lerna. Använd ett lämpligt lösningsmedel för att ta bort even- • tuellt klister som sitter kvar på panelerna. F med oljebeständigt hölje för anslutningen. Se tabell över tekniska data för kabeltvärsnitt.
  • Page 97: Anvisningar För Användning

    ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING • Utför rengöringen enligt anvisningarna i ka- pitel ”ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING”. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR • Förvara inte lättantändliga material i ANVÄNDAREN närheten av apparaten. BRANDFARA. • Täpp inte till ventilations- och utloppshålen på apparaten. • Mixtra inte med apparatens komponenter. •...
  • Page 98: Användning Av Induktionshällen/Woken

    ANVÄNDNING AV INDUKTIONSHÄLLEN/WOKEN ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RENGÖRINGEN • Apparaten är avsedd för tillagning av mat i kokkärl och stekpannor. • kokkärlet för woken. • Frånkoppla i förekommande fall eltillförseln till apparaten in- • Låt inte kokplattorna vara påslagna utan något kokkärl eller nan det utförs något moment.
  • Page 99: Ibruktagning

    • Installera endast apparaten i lokaler med tillräcklig ventila- TABELL E1 tion. FEL- MEDDELAN- ORSAK ÅTGÄRD • Täpp inte till ventilations- och utloppshålen på apparaten. NUMMER • Mixtra inte med apparatens komponenter. Hög ström O l ä m p l i g t Använd ett läm- •...
  • Page 100: Utbyte Av Komponenterna

    16 UTBYTE AV KOMPONENTERNA Skydd Tomt kokkärl, Ta bort kokkärlet, elkretsar trasig sensor stäng av kokzo- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR UTBYTE AV KOM- nen och låt den svalna innan du PONENTERNA. slår på den igen. • Frånkoppla i förekommande fall eltillförseln till apparaten in- Frånkoppla gene- nan det utförs något moment.
  • Page 101 ............................ 3 ZBYTKOVÁ RIZIKA .................................. 4 OBECNÉ INFORMACE ................................5 ..............................5 ............................5 ............................5 ............................5 ..............................5 ........................ 5 ..........................5 ..........................5 POKYNY PRO INSTALACI ..............................5 ............................5 ODKAZY NA NORMY A ZÁKONY..........................5 MANIPULACE ................................5 VYBALENÍ..................................
  • Page 102 • • • • Pro asistenci se obracejte pouze na tech- • • • • naprázdno. • • ním. • • • • •...
  • Page 103 X (*) X (*) X (*) OOP K DISPOZICI AN (olej, voda, pára, atd.). zdraví.
  • Page 104: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA ZBYTKOVÉ VAROVÁNÍ RIZIKO Uklouznutí nebo pád Popálení Popálení s vysokou teplotou (olej, voda, pára, atd.). Zásah elektrickým kvalifikovaným personálem vybaveným proudem zasahuje (elektrickým nástrojem anebo pokud elektrickým proudem. Zásah elektrickým poruchou provozu zemnícího rozvodu anebo proudem Pád seshora vystoupí).
  • Page 105: Obecné Informace

    OBECNÉ INFORMACE V této kapitole uvádíme obecné informace, které musí znát OBAL dujících kapitolách („POKYNY PRO ...“). • ovládacího panelu. • • polyetylenu - PE). obalu. • stahovací pásky (z polypropylénu - PP). • • • • (A). • POKYNY PRO INSTALACI •...
  • Page 106: Uvedení Do Provozu

    • • • • • Zablokujte napájecí kabel pomocí kabelové svorky. • • trubkou z pevného plastu. • • • riziku. • • • • • • Odmontujte ovládací panely ( A ). • • chy ( C ) nebudou shodovat. •...
  • Page 107 • • • • Pokud se na sklokeramické desce nachází Symbol uvádí: • POZOR MAGNETICKÉ POLE. • mezíte tím popálení). • • • • • • Pro asistenci se obracejte pouze na technická • • • • • • • •...
  • Page 108 • • • • • Nelijte studené kapaliny na horkou desku. • • • • • • • sklo, porcelán. korozivní produkty. • • nádobí. • • • • poškodit sklokeramickou plochu. bo univerzální. • • • • její povrch. •...
  • Page 109 • TABULKA E1 • NÁPRAVA CHYBY UVEDENÍ DO PROVOZU N e v h o d n é proud nádoby správná anebo cívku cívka proudu • • Zkontrolujte, zda jsou varné zóny vypnuté. Ucpané potrubí • plota generáto- vzduchu, nesmí zapnout ani blikat). •...
  • Page 110 O c h r a n a • Odpojte generátor a • minut znovu • • TABULKA E2 • NÁPRAVA CHYBY • I n t e g r i t a systému KNOB • nerátoru. Jeden • LIN KNOB je •...

Table of Contents