SILKO S.700 Instructions For Installation, Operation And Maintenance

Basket lifter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

MODULO SOLLEVA CESTELLI
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere subito le informazioni generali!
KORBHEBERSYSTEM
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofortgelesen werden!
BASKET LIFTER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
MODULE POUR RELEVAGE
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
MODULO LEVANTA CESTOS AUTOMÁTICO
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer lugar leer las advertencias!
KORFTILMODULE
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
MÓDULO LEVANTA CESTOS
INSTRUCÇOES PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
Leia atentamente este manual antes da utilização
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais
SILKO ALI Group S.r.l.
Via Cal Larga, 8
I-31029 Vittorio Veneto (TV)
S.700 - S.900
IT – CH
DE – AT – IT – BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU – CH
ES
NL – BE
PT
DOC.NO
SIXLI30952
EDITION
003
2139

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S.700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SILKO S.700

  • Page 1 S.700 - S.900 MODULO SOLLEVA CESTELLI IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! KORBHEBERSYSTEM DE – AT – IT – BE – LU – CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! BASKET LIFTER GB –...
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTALAÇAO...
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTALAÇAO...
  • Page 5 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900...
  • Page 6 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS -DADOS TÉCNICOS...
  • Page 7: Table Of Contents

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................5 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 5 AVVERTENZE GENERALI ............................5 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 5 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 5 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................5 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................6 LOCALE DI IMMAGAZZINAMENTO .........................
  • Page 8 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Page 9 RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 10: Informazioni Generali

    • Per la assistenza rivolgersi solo a centri INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- tecnici autorizzati dal costruttore ed esige- li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di re l’ impiego di ricambi originali. questo manuale.
  • Page 11: Avvertenze Per La Pulizia

    APPARECCHIATURA • Installare l'apparecchiatura solo in locali sufficientemente ae- rati. L'apparecchiatura è costituita per oltre il 90% del peso da • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- materiali metallici riciclabili (acciaio inox, lamiera alluminata, parecchiatura.
  • Page 12: Posizionamento

    mento del peso onde evitare pericoli di ribaltamenteo ( evita- • Per il collegamento utilizzare un cavo di gomma flessibile sot- re inclinazioni eccessive). to guaina, resistente all'olio, di tipo H05RN-F o H07RN-F, per • Attenzione: Nell'inserire il dispositivo di sollevamento, fare la sezione del cavo vedere tabella dati tecnici.
  • Page 13: Interventi Di Manutenzione Effettuabili Dall'utente

    • Per la assistenza rivolgersi solo a centri B) Timer : imposta il ciclo di cottura tecnici autorizzati dal costruttore ed esige- C) Pulsante START : avvia un ciclo di cottura re l’ impiego di ricambi originali. D) Pulsante STOP : interrompe un ciclo di cottura •...
  • Page 14: Interventi Di Manutenzione Da Effettuarsi Da Parte Del Personale Di Assistenza Autorizzato

    In caso di guasto, staccare la spina della presa di corren- ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE te; in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare di ripararla. Chiamare l’assistenza tecnica. AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere consi- derato responsabile per eventuali danni causati dalla inos- INTERVENTI DI MANUTENZIONE DA EFFETTUARSI DA servanza degli obblighi sotto riportati.
  • Page 15: Sostituzione Dei Componenti

    18 COMPONENTI PRINCIPALI • Asta sollevamento cestelli • Supporto cestelli PROBLEMA CAUSA RIMEDI • Attuatore • Pulsanti Asta di sollevamen- Motore di aziona- Verificare il mec- to bloccata mento guasto. Asta canismo di solleva- • Timer bloccata. mento. Sostituire il motore.
  • Page 16 GERÄTEDATEN ................................ 2 ALLGEMEINE HINWEISE ............................2 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................2 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................2 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 3 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................3 LAGERRAUM ................................3 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN ............................
  • Page 17 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Page 18 RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 19: Gerätedaten

    • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die bei den vom Hersteller autorisierten Ser- sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. vicecentern an und verlangen Sie Origina- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- lersatzteile.
  • Page 20: Reinigungshinweise

    (Für Installation an gasbetriebenen Geräten). 5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt. VERPACKUNG • Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. Die Verpackung besteht aus umweltverträglichen Materialien. •...
  • Page 21: Aufstellung

    • Entfernen Sie die Verpackung. Falls vorhanden, warnt das Symbol vor: • Ziehen Sie die Schutzfolie von den Außen- und Innenwänden ab. Entfernen Sie eventuelle Klebstoffreste mit geeigneten ACHTUNG GEFÄHRLICHE SPANNUNG. Lösungsmitteln. • Beachten Sie bei Transport und Installation die Herstelleran- •...
  • Page 22 • Installation, Umstellung auf eine ande- BEDIENUNGSHINWEISE • Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller angege- re Gasart und Wartung des Geräts sind bene Zubehör. durch qualifiziertes und vom Hersteller • Die Nudelkörbe sind fachgerecht zu benutzen. autorisiertes Personal entsprechend den •...
  • Page 23: Wartungsarbeiten, Die Durch Das Bedienungspersonal Ausgeführt Werden Dürfen

    Die Zeit für das Anheben/Senken eines Korbes beträgt 12 • Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder mit ei- Sekunden. nem Hochdruck- oder Dampfreiniger. • Reinigen Sie den Fußboden oder die Stellfläche unter dem Gerät nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln. WARTUNGSARBEITEN, DIE DURCH DAS BEDIE- •...
  • Page 24: Ersatz Von Bauteilen

    fachliche Kompetenz und dürfen daher nur von Fachpersonal • Prüfen und reinigen Sie das Wrasenabzugssystem. durchgeführt werden. 18 HAUPTKOMPONENTEN • Korb-Hubstange • Korbhalterung • Antrieb • Tasten PROBLEM URSACHE ABHILFE • Timer Hubstange blockiert Antriebsmotor Hebemechanismus fekt. Stange blo- kontrollieren. Motor ckiert.
  • Page 26 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................2 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 2 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................2 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................2 REMINDERS FOR CLEANING ..............................2 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 3 STORAGE ROOM ..............................3 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................
  • Page 27 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Page 28 RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 29: Appliance Specifications

    • The appliance is designed for professional GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the use and must be operated by trained per- manual must be familiar with. Specific information for individual sonnel. users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- STRUCTIONS FOR ..
  • Page 30: Safety And Control Devices

    • Do not wash the body or flame spreader of the hob burners authorized by the manufacturer, in compliance with current in the dishwasher. safety standards and the instructions given in this manual. (For the gas version of the coupled machine). 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES •...
  • Page 31: Connections

    INSTRUCTIONS FOR USE FIXING THE APPLIANCE TO THE FLOOR Appliances of 40cms in width installed alone must be fixed to the floor. Use the flanged feet provided. REMINDERS FOR THE USER The manufacturer will not be liable for JOINING APPLIANCES TOGETHER IN LINE any damage or injury resulting from fai- •...
  • Page 32: Maintenance That Can Be Carried Out By The User

    • Do not tamper with appliance components. To exit the procedure in advance, touch no controls for 60 se- conds. • Do not tamper with or remove any safety Lifting/Lowering time for baskets is approximately 12 seconds. and control devices. Failure to comply with this requirement may pose a serious risk MAINTENANCE THAT CAN BE CARRIED OUT BY THE to the health and safety of individuals.
  • Page 33: Instructions For Maintenance

    SATIN FINISH STAINLESS STEEL SURFACES PROBLEM CAUSE REMEDY • Clean the surfaces with a cloth or sponge using water and Lifting rod blocked Drive motor defecti- Check the lifting me- proprietary non-abrasive detergents. Follow the grain of the ve. Rod blocked. chanism.
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................2 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................2 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 2 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................2 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................3 LOCAL D'ENTREPOSAGE ............................
  • Page 35 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Page 36 RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 37: Caractéristiques De L'appareil

    (Pour la version gaz de la machine cou- INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- plée). sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs • Pour l'assistance, s'adresser uniquement du manuel figurent dans les chapitres suivants («...
  • Page 38: Avertissements Pour Le Nettoyage

    mes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans • la couverture transparente, les sachets du manuel d'instruc- ce manuel. tions et des injecteurs (en polyéthylène – PE). (Pour la version gaz de la machine couplée). • les feuillards (en polypropylène – PP). •...
  • Page 39: Mise En Place

    • Le levage et le transport du produit emballé prévoit l'utilisa- • Pour le branchement, utiliser un câble en caoutchouc flexible tion d'un chariot à fourches ou d'un transpalette ; lorsqu'on protégé par une gaine, résistant à l'huile, de type H05RN-F utilise ce dernier, faire particulièrement attention à...
  • Page 40: Opérations D'entretien Pouvant Être Effectuées Par L'utilisateur

    • Pour l'assistance, s'adresser uniquement B) Minuteur : définit le cycle de cuisson aux centres techniques agréés par le fa- C) Bouton START : démarre le cycle de cuisson bricant et exiger des pièces détachées ori- C) Bouton STOP : interrompt le cycle de cuisson ginales.
  • Page 41: Opérations D'entretien À Effectuer Par Le Personnel D'assistance Agréé

    INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN tacter le centre d’assistance technique le plus proche si le câble a besoin d’un entretien. En cas de défaillance, débrancher la fiche de la prise de AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À courant ; il ne faut jamais accéder aux mécanismes internes L'ENTRETIEN pour tenter de la réparer.
  • Page 42: Remplacement De Pièces

    18 PIÈCES PRINCIPALES PROBLÈME CAUSE REMÈDES • Tige de soulèvement des paniers Tige de soulève- Moteur d'actionne- Vérifier le méca- • Support des paniers ment bloquée ment en panne. Tige nisme de soulève- • Actionneur bloquée. ment. Remplacer le • Boutons moteur.
  • Page 44 DATOS DEL EQUIPO ..............................2 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 2 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 2 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................3 LOCAL DE ALMACENAJE ............................
  • Page 45 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Page 46 RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 47: Datos Del Equipo

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el empleo de recambios originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...
  • Page 48: Advertencias Para La Limpieza

    EQUIPO • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos del equipo. El equipo está realizado en más del 90% de su peso con ma- • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. teriales metálicos reciclables (acero inoxidable, chapa alumini- •...
  • Page 49: Emplazamiento

    brado y prevenir peligros de vuelco (evitar las inclinaciones más información sobre la sección del cable, consultar la tabla excesivas). de datos técnicos. • Atención: Prestar atención a la posición de los pies en el mo- • Conectar el cable de alimentación a la regleta como se indica mento de enganchar el dispositivo de elevación.
  • Page 50: Tareas De Mantenimiento Que Puede Realizar El Usuario

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros D) Tecla STOP: interrumpe el ciclo de cocción técnicos autorizados por el fabricante y E) Tecla 1: control cesto delantero exigir el empleo de recambios originales. F) Tecla 2: control cesto central •...
  • Page 51: Tareas De Mantenimiento Que Debe Realizar El Personal De Asistencia Autorizado

    En caso de avería, desconectar la clavija de la toma de INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO corriente; no acceder a los mecanismos internos para intentar repararla. Llamar a la asistencia técnica. ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR El fabricante del aparato no se puede considerar respon- sable de eventuales daños resultantes de la inobservancia TAREAS DE MANTENIMIENTO QUE DEBE REALIZAR de las obligaciones indicadas a continuación.
  • Page 52: Sustitución De Componentes

    16 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE COMPO- NENTES. • Antes de efectuar cualquier operación en un equipo eléctrico, desconectarlo de la red de alimentación. • Después de sustituir un componente del circuito del gas, ve- rificar que no haya pérdidas en los puntos de conexión. •...
  • Page 54 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................2 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................2 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................3 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................3 PLAATS VAN OPSLAG .............................. 3 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ...............
  • Page 55 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Page 56 RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Page 57: Gegevens Van Het Apparaat

    • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- van door de fabrikant erkende technische van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- centra, en sta op het gebruik van originele men.
  • Page 58: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    • Stel het model van het apparaat vast. Het model staat aan- 5 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING gegeven op de verpakking en op het typeplaatje van het ap- EN HET APPARAAT paraat. • Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende VERPAKKING ventilatie.
  • Page 59: Uitpakken

    9 UITPAKKEN Controleer dit aan de hand van de gegevens van het type- plaatje van het apparaat. Controleer de conditie van de verpakking. Als deze zichtbaar beschadigd is, moet de transporteur worden gevraagd om een inspectie van de goederen. Als het symbool is gebruikt, betekent dit het volgende: •...
  • Page 60 • Bewaar deze handleiding op een veilige, kan dat ernstige risico's veroorzaken voor bekende plaats, om haar altijd te kunnen de veiligheid en gezondheid van mensen. raadplegen zolang het apparaat meegaat. AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK • De installatie, aanpassing aan een ander •...
  • Page 61: Onderhoudswerkzaamheden Die Uitgevoerd Kunnen Worden Door De Gebruiker

    • Laat de inwendige delen van het apparaat minstens tweema- al per jaar schoonmaken door een bevoegde technicus. Om de procedure voortijdig te verlaten, doet u niets gedurende • Reinig het apparaat niet met directe waterstralen of stralen 60 seconden. op hoge druk of met stoomreinigers.
  • Page 62: Oplossen Van Storingen

    Vervanging van de knoppen en de timer 15 OPLOSSEN VAN STORINGEN • Demonteer het bedieningspaneel. • De onderstaande informatie is bedoeld om te helpen bij het • Demonteer en vervang het onderdeel. opsporen en oplossen van eventuele storingen en problemen in de werking die zouden kunnen optreden tijdens het gebru- •...
  • Page 64 DADOS DO APARELHO ............................2 AVISOS GERAIS ............................... 2 AVISOS PARA O INSTALADOR............................... 2 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR ..........................2 AVISOS PARA O RESPONSÁVEL PELA MANUTENÇÃO ...................... 2 AVISOS PARA A LIMPEZA ............................... 3 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E CONTROLO ....................3 LOCAL DE ARMAZENAMENTO ..........................
  • Page 65 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL cambio pagina A seguir é apresentada uma tabela recapitulativa do equipamento de protecção individual (EPI) que deverá ser utilizado durante as várias fases de vida do aparelho. Vestuário Calçado Protectores Luvas Óculos Máscara Capacete auriculares protecção segurança Fase Transporte...
  • Page 66 RISCOS RESIDUAIS A máquina comporta riscos que não foram totalmente eliminados do ponto de vista conceptual ou com a instalação de protecções adequadas. De forma a disponibilizar a informação completa ao Cliente, a seguir são referidos os riscos residuais que a máquina continua a apresentar: essas acções devem ser consideradas incorrectas, pelo que devem ser totalmente proibidas.
  • Page 67: Dados Do Aparelho

    • Realizar a manutenção do aparelho, pelo INFORMAÇÕES GERAIS Neste capítulo, são indicadas informações gerais que devem menos, duas vezes por ano. Aconselha-se ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual. As a estipular um contrato de manutenção. informações específicas para cada utilizador deste manual são indicadas nos capítulos seguintes ("INSTRUÇÕES PARA...
  • Page 68: Avisos Para A Limpeza

    RISCOS DEVIDOS AO RUÍDO AVISOS PARA A LIMPEZA • Relativamente à emissão de ruído aéreo, o nível de pressão • Limpar diariamente as superfícies externas polidas de aço sonora ponderado A é inferior a 70 dB(A). inoxidável, as superfícies das cubas de cozedura e a su- perfície das chapas de cozedura.
  • Page 69: Ligações

    LIGAÇÃO À TERRA E NÓ EQUIPOTENCIAL • Colocar o aparelho a, pelo menos, 10 cm das paredes cir- cundantes. Se o aparelho deve ser colocado muito perto de Ligar o aparelho a uma tomada elétrica de terra adequada. Li- paredes, divisórias, móveis de cozinha, elementos de de- gar o condutor de terra ao grampo com o símbolo ao lado coração etc..
  • Page 70: Intervenções De Manutenção Realizáveis Pelo Utilizador

    sa. Qualquer outro tipo de utilização é 1) Activar e regular o cozedor de massa segundo as instruções no respectivo manual. considerado impróprio. 2) Activar o módulo com o interruptor. • Vigiar o aparelho durante o funcionamen- 3) Carregar o cesto com a quantidade desejada de produto sem exceder (ver a quantidade máxima de carga na ficha téc- •...
  • Page 71: Períodos De Inutilização

    14 PERÍODOS DE INUTILIZAÇÃO • Não obstruir os orifícios de ventilação e de descarga presen- tes no aparelho. Antes de um período de inutilização do aparelho, proceder • Não adulterar os componentes do aparelho. como se segue: • A manutenção regular consiste na limpeza diária de todas •...
  • Page 72: Limpeza Das Peças Internas

    Substituição da haste de elevação de cestos • Retirar a lateral. • Elevar o suporte de cestos da haste. • Retirar o perno de ligação retirando o anel elástico. • Retirar a haste. • Voltar a montar todas as peças. Continuar, pela ordem inver- sa, a sequência utilizada para a desmontagem.

This manual is also suitable for:

S.900

Table of Contents