Ryobi ONE+ OBC1820B Instruction Manual
Ryobi ONE+ OBC1820B Instruction Manual

Ryobi ONE+ OBC1820B Instruction Manual

Hide thumbs Also See for ONE+ OBC1820B:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
OBC1820B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ONE+ OBC1820B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi ONE+ OBC1820B

  • Page 1 OBC1820B...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have WARNING! Inspection after dropping or other been given top priority in the design of your impacts: Thoroughly inspect the product and cordless brushcutter and line trimmer. identify any problems or damage to it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
  • Page 4: Work Area Safety

    PERSONAL SAFETY GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS ■ Stay alert, watch what you are doing and WARNING! Read all safety warnings and use common sense when operating a all instructions. Failure to follow the warnings power tool. Do not use a power tool while and instructions may result in electric shock, you are tired or under the influence of fi...
  • Page 5: Line Trimmer Safety Warnings

    or storing power tools. Such preventive SERVICE safety measures reduce the risk of starting ■ Have your power tool serviced by a the power tool accidentally. qualified repair person using only identical replacement parts. This will ■ Store idle power tools out of the reach ensure that the safety of the power tool is of children and do not allow persons maintained.
  • Page 6 ■ Wear full eye and hearing protection while ■ Use heavy-duty gloves while installing or operating the product. If working in an area removing the blades. Blades have sharp edges. where there is a risk of falling objects, head ■ Do not attempt to touch or stop the blade protection must be worn.
  • Page 7: Maintenance

    stock is encountered, this practice could MAINTENANCE minimise the blade thrust reaction. Both hands ■ only original manufacturer’s must be used at all times to control the product. replacement parts, accessories, ■ Injuries may be caused, or aggravated, by attachments. Failure to do so can cause prolonged use of the product.
  • Page 8 14. Eyelet Rotational direction and 15. Cutting line maximum speed of the shaft 16. Operator's manual for the cutting attachment 17. Battery pack 18. Charger 19. Thumb screw Guaranteed sound power 20. Screw level for brushcutter 21. Combination wrench 22. Hex key 23.
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Lors de la conception du coupe-bordures et AVERTISSEMENT! Ce produit ne doit débroussailleuse sans fi l, l'accent a été mis sur pas être utilisé par des enfants ou par la sécurité, la performance et la fi abilité. des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées.
  • Page 10: Sécurité Dans La Zone De Travail

    Faites particulièrement attention ■ N'utilisez pas l'outil électroportatif dans dangers éventuels dans la zone de travail un environnement présentant des risques et à ses alentours. d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les ■ Portez des pantalons longs et épais, des outils électroportatifs génèrent des étincelles bottes et des gants.
  • Page 11: Sécurité Des Personnes

    pas être évitée, utiliser un disjoncteur ■ Portez des vêtements appropriés. Ne différentiel. Un disjoncteur différentiel pas porter de vêtements amples ni de réduit le risque d'un choque électrique. bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignes des parties de l'appareil SÉCURITÉ...
  • Page 12: Travaux D'entretien

    entravé. Faire réparer parties TRAVAUX D'ENTRETIEN endommagées avant d'utiliser l'appareil. ■ Ne faire réparer l'outil électroportatif que De nombreux accidents sont dus à des par un personnel qualifié et seulement outils électroportatifs mal entretenus. avec des pièces de rechange d'origine. ■...
  • Page 13 toujours l'appareil hors tension avant de ■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation retirer le bloc-batterie et les laisser tous sont en permanence exemptes de débris. les deux refroidir. Assurez-vous que tous ■ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez les éléments en mouvement se sont bien qu'aucun élément n'est endommagé.
  • Page 14: Transport Et Stockage

    mains, jusqu'à ce que la lame se soit ■ Pour une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les herbes à couper de la droite totalement arrêtée de tourner. vers la gauche. En cas de contact inattendu ■ Remplacez toute lame endommagée.
  • Page 15: Entretien

    TRANSPORT DES BATTERIES AU ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous LITHIUM assurer que le produit soit toujours en Transportez les batteries en conformité avec bon état de fonctionnement. Toute pièce les dispositions et règlements locaux et endommagée doit être...
  • Page 16 Ne jetez pas les batteries et Portez une protection oculaire les équipements électriques et auditive. et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non Portez des gants de triés. Les batteries et les protection. équipements électriques et électroniques usagés doivent Portez des chaussures de être collectés séparément.
  • Page 17: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht für Kinder hatten oberste Priorität bei der Entwicklung oder Personen mit verminderten physischen, Ihres Akku-Freischneider und Rasentrimmer. geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend BESTIMMUNGSGEMÄSSE beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, VERWENDUNG dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
  • Page 18: Arbeitsplatz-Sicherheit

    ■ Binden Sie lange Haare zurück, so dass ELEKTRISCHE SICHERHEIT diese sich über Schulterhöhe befinden um ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges zu verhindern, dass sie sich in beweglichen muss in die Steckdose passen. Der Stecker Teilen verfangen. darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden keine Adapterstecker...
  • Page 19: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und verhindert den unbeabsichtigten Start des Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrowerkzeuges. Risiko von Verletzungen. ■ Bewahren unbenutzte ■ Vermeiden eine unbeabsichtigte Elektrowerkzeuge außerhalb Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Reichweite von Kindern auf. Lassen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Sie es an die Stromversorgung und/oder den...
  • Page 20 ■ falscher Anwendung kann ■ Um das Verletzungsrisiko bei Kontakt mit Flüssigkeit aus dem Akku austreten; beweglichen Teilen zu verringern, schalten vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Sie das Gerät immer aus, nehmen Sie den zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Akkusatz heraus und lassen sie beides Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe abkühlen.
  • Page 21 ■ Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz ■ Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss ordnungsgemäß montiert sicher funktioniert und üben Sie die Benutzung, befestigt ist. bevor Sie die Maschine benutzen. Die korrekte Verwendung des Schnelllösemechanismus ■ Stellen sicher, dass alle kann im Notfall schwerwiegende Verletzungen Schutzvorrichtungen, Abweiser und Griffe verhindern.
  • Page 22: Transport Und Lagerung

    Akkupacks eindringen. Korrodierende oder und sollte nur durch qualifiziertes Personal leitfähige Flüssigkeiten, Salzwasser, durchgeführt werden. Lassen Sie das Gerät nur bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder von einem autorisierten Servicecenter warten. Produkte, die Bleichmittel enthalten, können ■ Schalten Sie das Gerät vor der Wartung bzw. einen Kurzschluss verursachen.
  • Page 23 18. Ladegerät Drehrichtung und maximale 19. Rändelschraube Drehzahl des Schaftes für den 20. Schraube Schnittaufsatz. 21. Kombischlüssel 22. Sechskantschlüssel Garantierter 23. Sicherungsstift Schallleistungspegel für 24. Flansch-Unterlegscheibe Freischneider 25. Metallabdeckung 26. Bauunterlegscheibe Garantierter 27. Mutter Schallleistungspegel für Rasentrimmer SYMBOLE Halten Sie die Hände von dem Sicherheitswarnung Fadenabschneider fern.
  • Page 24: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han ¡ADVERTENCIA! Algunas regiones tienen sido las máximas prioridades a la hora de diseñar normas que limitan el uso del producto. Consulte este cortamalezas y cortabordes inalámbrico. con su autoridad local para obtener información. ¡ADVERTENCIA! Inspección tras caídas USO PREVISTO u otros impactos: Revise minuciosamente el...
  • Page 25: Zona De Trabajo

    Los interruptores defectuosos o cualquier conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin otra pieza dañada o gastada deben ser modificar y tomas correspondientes reducirán sustituidos o reparados adecuadamente por el riesgo de descargas eléctricas. un establecimiento de servicio autorizado. ■ Evite el contacto corporal con superficies ■...
  • Page 26: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    herramientas con el dedo sobre el interruptor ■ Realice labores de mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe la o la conexión de herramientas eléctricas con alineación o unión de las piezas móviles, el interruptor en ON puede causar accidentes. si existe rotura de piezas o cualquier ■...
  • Page 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ● antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el producto ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada ● antes de cambiar los accesorios por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto ● después de golpear un objeto extraño idénticas.
  • Page 28: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Utilice sólo el hilo de corte de recambio del ■ Cubra la lámina con la debida protección fabricante. No utilice ningún tipo de pieza antes de guardarla, o durante el transporte cortante. de la misma. Retire siempre la protección de la cuchilla antes de utilizar la unidad.
  • Page 29: Conozca Su Producto

    ■ Limpie todo el material extraño que pueda ■ Para sustituir el hilo utilice solo hilo con permanecer en el producto. filamento de nylon del diámetro descrito en la tabla de características de este manual. ■ No almacene ni transporte el producto con las baterías instaladas.
  • Page 30 SÍMBOLOS Nivel de potencia acústica garantizado para el cortasetos Advertencia Lea y entienda todas las Mantenga las manos instrucciones antes de utilizar apartadas de la hoja de corte. el producto. Siga todas las advertencias e instrucciones No deseche los residuos de de seguridad.
  • Page 31: Utilizzo Raccomandato

    La progettazione di questo tagliabordi e AVVERTENZA! Alcune regioni hanno norme decespugliatore senza fi li è stata eff ettuata che limitano l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi dando massima priorità a criteri di sicurezza, alle autorità locali per eventuali consigli. prestazioni e affi dabilità. AVVERTENZA! Controllare l'utensile...
  • Page 32: Sicurezza Elettrica

    qualsiasi parte danneggiata o consumata ■ Evitare il contatto del corpo con superfici dovrebbe essere accuratamente riparata o con messa a terra come tubi, radiatori, sostituita da un servizio autorizzato. piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo ■...
  • Page 33: Manutenzione

    ■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi Controllare l'eventuale allineamento regolazione prima accendere scorretto blocco delle parti movimento, la rottura di parti e qualsiasi l'elettroutensile. Una chiave o un dispositivo di altra condizione che potrà influenzare blocco collegato a una parte rotante dell'utensile il funzionamento dell'elettroutensile.
  • Page 34 ■ Indossare occhiali e cuffie di protezione AVVERTENZE DI SICUREZZA PER mentre si utilizza questo prodotto. Nel caso TAGLIABORDI in cui si sia lavorando n un'area dove vi ■ Non lasciare mai che bambini, persone con sia rischio di caduta di oggetti, indossare ridotte capacità...
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Decespugliatore

    ■ Fare estrema attenzione quando si utilizza AVVERTENZA! Assicurarsi che la lama di la lama con il prodotto. La lama potrà subire taglio a fi lo nella protezione sia correttamente una spinta all'indietro se mentre ruota entra posizionata e fi ssata prima di ogni uso. in contatto con del materiale che non riesce a tagliare.
  • Page 36: Familiarizzare Con Il Prodotto

    e ben ventilato non accessibile ai bambini. ■ Dopo aver esteso il nuovo filo di taglio, Tenere il prodotto lontano da agenti riportare sempre il prodotto alla normale corrosivi come agenti chimici da giardino e posizione di funzionamento prima dell'avvio. sali scongelanti.
  • Page 37 SIMBOLI Livello di potenza sonora Avvertenza garantito per il tagliabordi Prima di utilizzare il prodotto Tenere le mani lontane dalle leggere e comprendere tutte lame di taglio. le istruzioni. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Non smaltire le batterie scariche e altre Indossare occhiali e cuffi...
  • Page 38: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw snoerloze bosmaaier onder toezicht te staan om ervoor te zorgen en lijntrimmer hebben veiligheid, prestaties dat ze niet met het apparaat spelen. en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit WAARSCHUWING! Enkele regio's hebben verkregen. regels die het gebruik van het product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies.
  • Page 39: Elektrische Veiligheid

    schakelaar of een ander onderdeel dat overeenkomstige contactdozen zullen het beschadigd of versleten is, moet deskundig risico op elektrische schok verminderen. worden hersteld of vervangen door een ■ Vermijd lichaamscontact met een geaard geautoriseerde onderhoudsdienst. oppervlak, zoals buizen, radiatoren, ■ Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is kookfornuizen en koelkasten.
  • Page 40 met de vinger op de schakelaar of wanneer ■ Onderhoud elektrisch gereedschap. het gereedschap met de stroombron is Controleer verkeerde aflijning verbonden, kan dit leiden tot ongevallen. verstrikt raken bewegende delen, defecten van onderdelen en ■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het alle andere situaties die de werking elektrisch werktuig...
  • Page 41 ONDERHOUD ● voor u het product controleert, reinigt of aan het product werkt ■ Laat elektrisch gereedschap ● voordat u accessoires verwisselt onderhouden door een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik hierbij ● nadat u een onbekend voorwerp raakt uitsluitend identieke vervangonderdelen. ●...
  • Page 42: Transport En Opslag

    ■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en gebruikt. Indien niet verwijderd, kan de verwijder de accu in geval van een ongeluk maaibladbeschermer worden weggeslingerd of defect. Gebruik het product niet opnieuw als het maaiblad begint te draaien. totdat het volledig is gecontroleerd door een ■...
  • Page 43: Ken Uw Product

    berg deze apart op. Bewaar het product op ■ vervanglijn gebruikt uitsluitend een koele, droge en goed geventileerde plaats filamentlijnen uit nylon van de diameter die voor kinderen ontoegankelijk is. Houd het specificatielijst deze product uit de buurt van bijtende middelen, gebruiksaanwijzing is beschreven.
  • Page 44 SYMBOLEN Gegarandeerd geluidsvermogensniveau voor Waarschuwing grastrimmer Zorg ervoor dat u alle Houd uw handen van het instructies op het product en afsnijblad. in deze handleiding leest, begrijpt en uitvoert voordat Gooi afgedankte elektrische u het product gebruikt. Volg en elektronische apparatuur alle waarschuwingen en niet weg als ongesorteerd veiligheidsinstructies.
  • Page 45: Avisos Gerais De Segurança

    No design da sua roçadora e recortador de ADVERTÊNCIA! Algumas regiões têm linha sem fi os, demos prioridade à segurança, normas que limitam o uso do produto. Consulte ao desempenho e à fi abilidade. a sua autoridade local para obter informação. ADVERTÊNCIA! Inspecção após...
  • Page 46: Segurança Eléctrica

    ■ Antes do seu uso e após qualquer impacto, não modificadas e tomadas compatíveis comprove que não há peças danificadas. reduzirão o risco de choque eléctrico. Os interruptores defeituosos ou gastas ou ■ Evite contacto corpo qualquer outra peça danificada devem ser superfícies ligação terra...
  • Page 47: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    Transportar ferramentas eléctricas com o As ferramentas eléctricas são perigosas nas seu dedo no interruptor ou ligar à corrente mãos de utilizadores inexperientes. ferramentas eléctricas que têm o interruptor ■ Realize a manutenção das ferramentas ligado são um convite a acidentes. eléctricas.
  • Page 48 MANUTENÇÃO ● antes de desobstruir bloqueios ● antes de verificar, limpar ou funcionar ■ manutenção ferramenta com o produto eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, ● antes de substituir acessórios utilizando apenas peças de substituição ● depois de embater num objecto estranho idênticas.
  • Page 49: Transporte E Armazenamento

    ■ Use somente linhas de corte de substituição ■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes do fabricante. Não utilize nenhum tipo de de a guardar, ou durante o transporte da peça cortante. mesma. Retire sempre o protector da lâmina antes de usar a unidade.
  • Page 50 ■ Limpe todos os materiais estranhos do ■ Ao substituir a linha use sempre linha com produto. filamento de nylon com o diâmetro descrito na tabela de especificações neste manual. ■ Não guarde nem transporte o produto com a bateria instalada. Retire a unidade da bateria ■...
  • Page 51 SÍMBOLOS Nível garantido de potência sonora para a recortadora de Aviso fi o Antes de utilizar este produto, Mantenha as mãos afastadas leia e compreenda todas as da lâmina de corte. instruções neste Manual. Siga todos os avisos e todas as Não elimine baterias, pilhas, instruções de segurança.
  • Page 52: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Ved udformningen af din ledningsfri buskrydder ADVARSEL! Inspektion efter tab eller andre og linetrimmer har vi givet topprioritet til slagpåvirkninger: Gennemgå produktet grundigt, sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. og fi nd evt. problemer eller skader på det. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres korrekt TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL eller udskiftes hos et autoriseret servicecenter.
  • Page 53: Elektrisk Sikkerhed

    ■ Overvej grundigt hvilken type arbejdsmiljø ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal du befinder dig i. Hold arbejdsområdet der bruges en forlængerledning, der er ryddet for ledninger, pinde, sten og affald, egnet til udendørs brug. Brug af ledninger som ved kontakt med klipperen kan blive til beregnet til udendørs brug reducerer faren udslyngede genstande.
  • Page 54: Brug Og Pleje Af Elværktøj

    BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets ■ Undlad tvinge produktet. poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan Brug elværktøjet tiltænkte det forårsage forbrændinger eller ildebrand. anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj klarer opgaven bedre og sikrere med den ■...
  • Page 55 ● før betjening ADVARSEL! Sørg for, linjeafskæringsklingen på klingeafskærmningen ● før rydning af en blokering er korrekt placeret og fastgjort før hver brug. ● inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet SIKKERHEDSADVARSLER FOR ● før der skiftes tilbehør BUSKRYDDER ● efter at have ramt et fremmedelement ■...
  • Page 56: Transport Og Opbevaring

    klingen hænger fast, går i stå eller blokerer. mærkning overholdes. Man skal sikre sig, at Det er mere sandsynligt, at bladets effekt ingen batterier under transporten kan komme forekommer i områder, hvor det er vanskeligt i kontakt med andre batterier eller ledende at se, at materialet bliver skåret.
  • Page 57 Sele Må ikke udsættes for regn Græsafskærmning eller bruges på fugtige steder. TRI-ARC-klinge 10. Bladbeskytter Afskærmningen er ikke beregnet 11. Klingeafskærmning til brug med savlignende klinger, 12. Spoleholder der har tænder. 13. Spole Omdrejningsretning og 14. Øje max-hastighed for akslen for 15.
  • Page 58: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått VARNING! Inspektion efter att produkten högsta prioritet vid utformningen av din tappats eller utsatts för stötar: Inspektera produkten sladdlösa röjsåg och strängtrimmer. utförligt och identifi era eventuella problem eller skador. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefi...
  • Page 59: Elektrisk Säkerhet

    ■ Använd en jordfelsbrytare om det är ALLMÄNNA oundvlikligt att använda ett kraftverktyg PRODUKTSÄKERHETSVARNINGAR i en fuktig miljö. Användningen av en VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt. och alla instruktioner. Om du inte följer PERSONLIG SÄKERHET varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
  • Page 60 av och sätta på verktyget. Alla kraftverktyg kontakter. Vid kortslutning av batteriets kontakter som inte kan kontrolleras med strömbrytaren finns det risk för brännskador eller brand. är farliga och måste repareras. ■ Vätska kan läcka ut från batteripaketet vid felaktig användning; undvik kontakt med ■...
  • Page 61 ● före kontroll av, rengöring av eller arbete SÄKERHETSVARNINGAR FÖR med produkten RÖJSÅG ● före byte av tillbehör ■ Utöver riktlinjerna ovan bör följande ● efter kollision med ett främmande föremål instruktioner beaktas när produkten ● när produkten lämnas utan övervakning används i busktrimningsläge.
  • Page 62 Båda händerna måste alltid användas för UNDERHÅLL att kontrollera den här produkten. ■ Använd enbart reservdelar och tillbehör ■ Risk för person- eller slitageskador vid från tillverkaren Om inte kan det eventuellt användning av verktyget under lång tid. Om orsaka skador, sämre resultat och kan en produkt används under en längre tid, var upphäva garantin.
  • Page 63 15. Skärtråd Rotationsriktning och maximal 16. Bruksanvisning hastighet hos skaftet för 17. Batteri klipptillbehöret. 18. Batteriladdare 19. Tumskruv Garanterad ljudeff ektsnivå för 20. Skruv röjsåg 21. Kombinationsnyckel 22. Insexnyckel 23. Låsstift 24. Flänsbricka Garanterad ljudeff ektsnivå för 25. Metallhölje grästrimmer 26.
  • Page 64 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai ovat johdottoman raivaussahamme vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti. ruohotrimmerimme tärkeimpiä ominaisuuksia. KOULUTUS KÄYTTÖTARKOITUS ■ Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään kaikkia ohjaimia ja laitetta asianmukaisesti. Johdoton raivaussaha ja ruohotrimmeri on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, ■...
  • Page 65: Käyttäjän Turvallisuus

    ■ sähkötyökalua pakko käyttää TUOTTEEN YLEISET kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella TURVALLISUUSVAROITUKSET (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset pienentää sähköiskun vaaraa. ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät sähkötyökalua.
  • Page 66: Ruohotrimmerin Turvallisuusvaroitukset

    ■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos käynnisty ja sammu katkaisimesta. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu välittömästi sähkötyökalua ei voida hallita katkaisimella, lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi se on vaarallinen ja vaatii korjaamista. ärsyttää...
  • Page 67 ● ennen lisävarusteiden vaihtamista RAIVAUSSAHAN ● vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen TURVALLISUUSVAROITUKSET ● kun jätät tuotteen valvomatta ■ Yllä olevien määräysten lisäksi ● aina huollon aikana noudatettava näitä lisäohjeita, kun tuotetta ● Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti käytetään raivaussahana. ■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ■...
  • Page 68 kappaleeseen tai kantoon. Tuotteen hallintaan HUOLTO on aina käytettävä kahta kättä. ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan ■ Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai tuottamia varaosia, lisälaitteita vaikeuttaa vammoja. Jos käytät laitetta lisävarusteita. Tämän noudattamatta jatkuvasti pitkään, muista pitää työssä jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja säännöllisiä...
  • Page 69 16. Manuaalinen leikkuu 17. Akku Taattu 18. Laturi äänitehotaso ruohoraivaussahalle 19. Sormiruuvi 20. Ruuvi 21. Avain 22. Kuusiokoloavain Taattu äänentehotaso 23. Sokka trimmerille 24. Laipallinen aluslevy 25. Metallisuojus Pidä kädet kaukana 26. Kokoonpanon aluslevy katkaisuterästä. 27. Mutteri Älä hävitä käytettyjä SYMBOLIT akkuja sekä...
  • Page 70 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp eller skiftes ut på fagmessig måte ved et prioritet under konstruksjonen av denne autorisert serviceverksted. trådløse buskkutteren og snortrimmeren. OPPLÆRING TILTENKT BRUK ■ Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør deg kjent med alle kontrollene og korrekt bruk Den trådløse buskkutteren og snortrimmeren av produktet.
  • Page 71: Elektrisk Sikkerhet

    ■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER omgivelser ikke er til å unngå, bruk en FOR PRODUKTET strømkrets med sikring som er tilpasset ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarslene verktøyet. Bruk av strømkrets med sikring og alle instruksjonene. Å unnlate å følge reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 72 elektrisk verktøy vil gjøre jobben bedre og hverandre. Kortslutning av batteriterminalene tryggere når det brukes slik det var tiltenkt. kan føre til brenning eller brann. ■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår ■ Ved feil bruk av batteriet kan det slippe verktøyet av og på.
  • Page 73 kontakt med bevegelige deler. Påse at alle ADVARSEL! Forsikre bevegelige deler har stoppet helt: linjeavskjæringsbladet i bladbeskyttelsen er riktig plassert og sikret før hver bruk. ● før betjening ● før rengjøring av en blokkering SIKKERHETSADVARSLER FOR ● før kontroll, rensing og arbeider på produktet BUSKKUTTER ●...
  • Page 74 forvarsel dersom bladet bråstopper eller materialer under transporten ved å beskytte blokkeres. Det er mer sannsynlig at bladkast åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende skjer i områder der det er vanskelig å se lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er materialet som blir kuttet.
  • Page 75 13. Spole Rotasjonsretning og 14. Øye maksimum hastighet for 15. Klippesnor akselen til kappetilbehøret. 16. Brukermanual 17. Batteri 18. Lader Garantert lydeff ektnivå for 19. Fingerskrue krattrydder 20. Skrue 21. Kombvinasjonsnøkkel 22. Unbrakonøkkel Garantert lydeff ektnivå for 23. Låsepinne kantklipper 24.
  • Page 76 В основе конструкции вашего беспроводного безопасности и безопасности наблюдающих кустореза с лесочным триммером лежат лиц перед использованием устройства принципы безопасности, продуктивности и прочитайте приведенные в данном надежности. руководстве инструкции. Сохраните данные инструкции для последующего использования. НАЗНАЧЕНИЕ ОСТОРОЖНО! Данное устройство не предназначено...
  • Page 77: Безопасность На Рабочем Месте

    зоне, где есть риск падения предметов, сети (проводное) или аккумулятора необходимо носить защитную каску. (беспроводное). ■ Средства защиты органов слуха БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ограничивают возможность оператора ■ Рабочая зона должна быть свободна слышать предупредительные звуковые и хорошо освещена. Загромождение сигналы.
  • Page 78: Личная Безопасность

    запутанные провода повышают опасность вращающихся частях инструмента, могут поражения электрическим током. привести к телесному повреждению. ■ При работе с электроинструментом вне ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять помещений пользуйтесь удлинительным устойчивость и подыскивайте твердую кабелем, предназначенным для опору. Это обеспечивает лучшую наружного...
  • Page 79 Инструмент в руках неподготовленного Замыкание контактов батареи может лица представляет опасность. вызвать ожоги или привести к возгоранию. ■ Бережно обращайтесь с инструментом. ■ При ненормальных условиях из батареи Проверяйте инструмент на отсутствие может вытечь жидкость, избегайте перекосов или заклинивания контакта с ней. Если этого избежать движущихся...
  • Page 80 ■ Остерегайтесь объектов, выбрасываемых ■ Всегда проверяйте устройство на отсутствие режущими приспособлениями. Удалите грязи в вентиляционных отверстиях. мусор, такой как мелкие камни, гравий ■ Перед использованием устройства или и другие посторонние предметы, из после него убедитесь, что в нем нет рабочей...
  • Page 81: Транспортировка И Хранение

    и надежность крепления режущего полотна ■ Слишком продолжительное перед каждым использованием. использование инструмента может привести к травме. При использовании ■ Используйте только запасное лезвие TRI- изделия длительное время делайте ARC от производителя. Использование регулярные перерывы. других режущих насадок не допускается. ■...
  • Page 82 Следуйте всем особым требованиям к состоянии. В случае повреждения какой- упаковке и маркировке при транспортировке либо детали необходимо обратиться в батареи в сторонние организации. Проверьте, авторизованный сервисный центр для чтобы батарея не соприкасалась с другими выполнения надлежащего ремонта или батареями или токопроводящими материалами замены.
  • Page 83 Пользуйтесь средствами Гарантированный уровень защиты органов зрения и звуковой мощности для слуха. триммера Надевайте защитные Держите свои руки перчатки. подальше от режущей головки. При эксплуатации изделия используйте нескользящую Утилизация аккумуляторов, обувь. электрического и электронного оборудования в месте с Помните об опасности, несортированными...
  • Page 84 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 85: Przeznaczenie Urządzenia

    Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, zakupionej przez Państwa bezprzewodowej umysłowych sensorycznych. Należy przycinarki do żywopłotu i podkaszarki żyłkowej dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem. były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. OSTRZEŻENIE! "W niektórych regionach obowiązują...
  • Page 86: Otoczenie Robocze

    ramion, co pozwoli uniknąć ryzyka ich ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ zaplątania w ruchome elementy urządzenia. ELEKTRYCZNYCH ■ Przed użyciem oraz jakimkolwiek ■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą uderzeniu należy sprawdzić, czy żadna część pasować do gniazd sieciowych. Nie wolno nie jest uszkodzona. Uszkodzony przełącznik modyfikować...
  • Page 87 ■ Stosować środki ochrony osobistej. przechowywania należy wyjąć wtyczkę z Zawsze nosić okulary ochronne. Stosowanie gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. takich środków ochrony osobistej jak maska Tego rodzaju środki zapobiegawcze przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, pozwolą zmniejszyć ryzyko przypadkowego twarde nakrycie głowy, nauszniki pozwoli uruchomienia elektronarzędzia.
  • Page 88 stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie ■ Aby ograniczyć ryzyko obrażeń związanych styków akumulatora może spowodować z kontaktem z częściami w ruchu, zawsze oparzenia lub pożar. wyłączać produkt, wyjmować akumulator i poczekać, aż zarówno produkt, jak i akumulator ■ W przypadku niewłaściwej obsługi może ostygną.
  • Page 89: Transport I Przechowywanie

    ■ Nie modyfikować produktu w jakikolwiek nie należy zakładać na uprząż dodatkowych sposób. Może to skutkować zwiększeniem ubrań ani niczego, co ograniczałoby dostęp do ryzyka obrażeń ciała użytkownika i innych osób. mechanizmu szybkiego zwolnienia. ■ Należy stosować wyłącznie żyłkę tnącą ■...
  • Page 90 ■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić się o pomoc ■ Nie przechowywać ani nie transportować do autoryzowanego punktu serwisowego. produktu z włożonym akumulatorem. Wyjąć akumulator i zamocować go osobno. Należy ■...
  • Page 91 SYMBOLE Gwarantowany poziom natężenia dźwięku dla Alarm bezpieczeństwa przycinarki do krzewów Przed przystąpieniem do Gwarantowany poziom obsługi produktu należy natężenia dźwięku dla przeczytać ze zrozumieniem podkaszarki żyłkowej wszystkie instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji Nie zbliżać rąk do ostrza dotyczących bezpieczeństwa.
  • Page 92: Zamýšlené Použití

    Při návrhu tohoto akumulátorového VAROVÁNÍ! Prohlídka po pádu či jiných křovinořezu a strunové sekačky byl kladen úderech: Výrobek důkladně zkontrolujte obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní za účelem odhalení jakýchkoliv problémů vlastnosti a spolehlivost. nebo poškození. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
  • Page 93: Pracovní Prostředí

    ■ Pokud používáte elektricky poháněný OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ nástroj venkovním prostředí, UPOZORNĚNÍ K PRODUKTU používejte prodlužovací kabel vhodný VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny pokyny pro venkovní prostředí. Použití kabelu bezpečnostní varování. Opomenutí vhodného pro venkovní prostředí snižuje dodržování varování a pokynů uvedených níže nebezpečí...
  • Page 94 POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ ■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně určeným bateriovým modulem. ■ Nepoužívejte nadměrnou sílu Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru může nástroj. Nářadí vybírejte podle povahy způsobit nebezpečí poranění a požáru. práce, kterou chcete provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude svou práci ■...
  • Page 95 ■ Vyhýbejte při sekání odmršťování ■ Používejte pouze náhradní žací strunu od předmětů. Odstraňte z pracovní oblasti výrobce. Nepoužívejte žádné jiné sekací nástavec. předměty jako malé kameny, štěrk a další cizí předměty před započetím práce. Do žacího ■ V případě nehody nebo poruchy okamžitě nástroje se mohou namotat dráty nebo struna.
  • Page 96 zastaví a náhle nástroj „vyskočí“ od objektu, Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení který byl zasažen. Tato reakce může být tak a značení při transportu baterií třetí stranou. prudká, že obsluhující může ztratit kontrolu Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu nad přístrojem.
  • Page 97 Rezací nuž struny Nevystavujte dešti nebo Popruhy nepoužívejte ve vlhkých Kryt proti tráve podmínkách. Nuž TRI-ARC Ochranný kryt není určen k 10. Chránic nože použití s ozubeným typem 11. Kryt pilového kotouce listu pily. 12. Držák cívky 13. Cívka Směr otáčení a nejvyšší počet 14.
  • Page 98: Rendeltetésszerű Használat

    Az akkumulátoros bozót- és szegélynyírót FIGYELMEZTETÉS! Egyes régiókban olyan tervezése során elsődleges szempont volt a előírások érvényesek, amelyek korlátozzák biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. a termék használatát. További információért forduljon a helyi önkormányzathoz. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Leesés vagy más Az akkumulátoros bozót- és szegélynyírót ütés utáni átvizsgálás: Alaposan vizsgálja át kizárólag olyan felnőttek használhatják, akik...
  • Page 99: Elektromos Biztonság

    ■ Használat előtt és amennyiben a gépet ELEKTROMOS BIZTONSÁG bármilyen behatás éri, ellenőrizze, hogy ■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie az alkatrészek nem sérültek. A hibás kell az aljzathoz. Semmilyen módon ne kapcsolókat vagy bármilyen más sérült módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos vagy elhasználódott alkatrészt egy hivatalos gépekhez ne használjon adapter dugaszt.
  • Page 100: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    ■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A csökkentik szerszámgép véletlen szerszám szállítása vagy felemelése, bekapcsolódásának kockázatát. az áramellátás és/vagy akkumulátor ■ A használaton kívüli gépet gyerekek csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy számára nem elérhető helyen tárolja, és a kapcsoló kikapcsolt állásban van. ne hagyja, hogy a szerszámgépet vagy Szerszámgépek szállítása a kapcsolón a kézikönyvet nem ismerő...
  • Page 101 ■ Nem megfelelő körülmények esetén ■ mozgó alkatrészek megérintése folyadék távozhat az akkumulátorból, miatt keletkező sérülés kockázatának kerülje az azzal való érintkezést. Ha csökkentésére minden esetben állítsa le mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. a terméket, vegye ki az akkumulátort és Ha a folyadék szembe kerül, forduljon hagyja mindkettőt lehűlni.
  • Page 102 ■ Bizonyosodjon róla, hogy ■ Keresse meg a gyorskioldó mechanizmust, vágószerelék helyesen lett felszerelve és és gyakorolja be a használatát, mielőtt biztonságosan rögzítve van. elkezdené használni a gépet. A gyorskioldó szerkezet megfelelő használata vészhelyzet ■ Ügyeljen rá, hogy minden a védőburkolat, során megakadályozhatja súlyos...
  • Page 103: Szállítás És Tárolás

    folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi ■ Bármilyen karbantartási vagy tisztítási anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú munkálat végrehajtása előtt kapcsolja ki a termékek, rövidzárlatot okozhatnak. készüléket és vegye ki az akkumulátort. ■ Ön csak a használati útmutatóban leírt SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS beállításokat és javításokat végezheti el.
  • Page 104 21. Kombinált kulcs 22. Imbuszkulcsok 23. Rögzítocsap A bozótvágó garantált 24. Peremes alátétkarika hangteljesítmény-szintje 25. Fémfedél 26. Szerkezeti alátétkarika 27. Anyacsavar A szegélyvágó garantált hangteljesítmény-szintje SZIMBÓLUMOK Biztonsági fi gyelmeztetés Tartsa a kezeit távol a vágókéstől. A termék használata előtt Az akkumulátorok, valamint olvasson el és értsen meg az elektromos és elektronikus minden utasítást.
  • Page 105 Siguranța, performanța și fi abilitatea au capacităţi fi zice, mintale sau senzoriale reduse. constituit principalele noastre preocupări la Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu avea proiectarea mașină de tuns arboret și dispozitiv posibilitatea să se joace cu acest dispozitiv. liniar de tuns gard viu, fără fi r. AVERTISMENT! Anumite regiuni au reglementări ce restricţionează...
  • Page 106: Siguranţă Electrică

    ■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite verificaţi să nu existe părţi/piese deteriorate. reduc riscul de electrocutare. Un întrerupător defect sau orice altă ■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele parte care e deteriorată sau uzată trebuie conectate împământare, precum...
  • Page 107 ridicarea transportul uneltei. spargerea pieselor, precum şi orice altă Transportarea uneltelor electrice cu degetul stare care poate afecta funcţionarea pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltei electrice. Dacă este deteriorată, uneltelor electrice care au comutatorul în solicitaţi repararea uneltei înainte de poziţia pornit predispune la accidente.
  • Page 108 ● când lăsaţi produsul nesupravegheat AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ ● în timpul lucrărilor de întreținere a PENTRU TRIMERULUI LINIAR FĂRĂ FIR produsului ■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu ● dacă produsul începe să vibreze anormal capacităţi fizice, senzoriale sau mintale ■...
  • Page 109 înainte de a realiza o verificare completă, la deveni un obiect ce poate fi aruncat atunci un centru de service autorizat. când lama va începe să se rotească. AVERTISMENT! Înainte de fi ecare utilizare, ■ Acordaţi atenţie maximă când folosiţi lama asigurați-vă...
  • Page 110 ■ Curăţaţi toate materialele străine din produs. ■ Pentru fir de schimb, folosiţi doar linie cu filament din nylon cu diametrul descris în ■ Nu depozitați și nu transportați unealta cu tabelul cu specificaţii din acest manual. acumulatorul montat. Scoateți acumulatorul și asigurați-l separat.
  • Page 111 SIMBOLURI Nivel de presiune sonoră garantat la funcţionarea cu fi r Avertizare de siguranţă Citiți și înțelegeți toate Ţineţi mâinile ferite de discul instrucțiunile înainte de a de tăiere utiliza produsul. Respectați toate avertismentele și A nu se arunca deșeurile de instrucțiunile de siguranță.
  • Page 112: Paredzētais Lietojums

    Radot Jūsu bezvadu krūmgriezi un auklas Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām pēc trimmeri, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta padoma. vislielākā vērība. BRĪDINĀJUMS! Pārbaude pēc nosviešanas vai citiem triecieniem: Rūpīgi pārbaudiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS produktu un nosakiet jebkādas iespējamās problēmas vai tā bojājumus. Jebkura bojāta Bezvadu krūmgriezis un auklas trimmeris ir detaļa jānodod...
  • Page 113 slēdzis vai kāda daļa, kas ir bojāta vai ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas nolietota, pareizi jāsalabo vai jānomaina un atbilstošas kontaktligzdas samazinās pilnvarotā servisa centrā. elektriskā trieciena risku. ■ Pārliecinieties, ka griešanas uzgalis ir ■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu pareizi uzstādīts un droši nostiprināts. sazemētām virsmām, piemēram,...
  • Page 114 vai akumulatoram, pacelt un pārvietot nepieejamās vietās neļaujiet darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis neapmācītām personām darboties ar ir izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti pārnēsāšana, turot pirkstu uz slēdža vai ir bīstami neapmācītu personu rokās. ieslēgtu elektroinstrumentu pārnēsāšana ■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet var izraisīt nelaimes gadījumu.
  • Page 115 vietu ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, vienmēr izslēdziet produktu, noņemiet nekavējoties meklējiet medicīnisko akumulatoru bloku un ļaujiet abiem atdzist. palīdzību. No akumulatora izkļuvušais Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir šķidrums izraisīt kairinājumu pilnīgi apstājušās: apdegumus. ● pirms sākt apkopi ●...
  • Page 116 ■ Nekādā veidā neveiciet instrumenta smagus ievainojumus ārkārtas gadījumā. pārveidi. Tas var palielināt ievainojumu Nekad nevalkājiet papildu apģērbu vai kādu gūšanas risku jums un apkārtējiem. citu aprīkojumu virs uzkabes, kas ierobežo piekļuvi ātrās atvienošanas mehānismam. ■ Lietojiet tikai ražotāja piedāvāto rezerves griešanas auklu.
  • Page 117: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Izslēdziet produktu noņemiet TRANSPORTĒŠANA UN akumulatora bloku pirms veikt jebkādus UZGLABĀŠANA apkopes vai tīrīšanas darbus. ■ Pirms produkta novietošanas glabāšanai ■ Jūs varat veikt tikai šajā rokasgrāmatā vai transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet aprakstīto regulēšanu un remontdarbus. akumulatoru bloku un ļaujiet tam atdzist. Cita veida remontam vai konsultācijām, ■...
  • Page 118 19. Spārnskrūve Griezējierīces vārpstas 20. Skruve rotācijas virziens un 21. Kombineta uzgriežnu atslega maksimālais ātrums. 22. Seškantes atslega 23. Sprosttapa 24. Atloka paplāksne Garantētais skaņas jaudas līmenis krūmgriezim 25. Metāla vāks 26. Celtniecības paplāksnes 27. Uzgrieznis Garantētais skaņas jaudas APZĪMĒJUMI līmenis auklas trimmerim Drošības brīdinājums Turiet rokas pa gabalu no...
  • Page 119: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant šią akumuliatorinę krūmapjovę ir ĮSPĖJIMAS! Kai kuriuose regionuose vielinę žoliapjovę didžiausias dėmesys buvo taisyklės riboja įrenginio naudojimą. Kreipkitės skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. patarimo į vietos įstaigą. ĮSPĖJIMAS! Patikrinimas įrankiui nukritus NAUDOJIMO PASKIRTIS ar po kitų smūgių: Atidžiai apžiūrėkite įrenginį ir Ši nešiojamoji akumuliatorinė...
  • Page 120: Elektros Sauga

    ■ Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo elektriniais įrankiais niekada nenaudokite sutrenkimo patikrinkite, ar nėra pakenktų kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai ir dalių. Nekokybišką jungiklį ar pakenktą arba atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio susidėvėjusią dalį reikia tinkamai sutaisyti pavojų. arba pakeisti.
  • Page 121 prijungiant įrankį prie maitinimo šaltinio juo naudotis. Neįgudusiems asmenims ir (ar) baterijos, pakeliant ar nešant elektriniai įrankiai yra pavojingi. įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant ■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, Patikrinkite judančių detalių arba elektrinį įrankį, kurio jungiklis yra nesutapimus, sukibimą, ar sumontuotos įjungtoje padėtyje, gali įvykti nelaimingas detalės nesulūžusios bei kitą...
  • Page 122: Techninis Aptarnavimas

    TECHNINIS APTARNAVIMAS ● prieš keisdami priedus ● kliudę pašalinį objektą ■ Elektrinį įrankį turi remontuoti ● prieš palikdami įrenginį be priežiūros kvalifikuoti darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina ● kaskart atlikdami techninę priežiūrą elektrinio įrankio saugumą. ● prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti ■...
  • Page 123: Gabenimas Ir Laikymas

    kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos Jei geležtės apsauginis gaubtas nenuimtas, techninės priežiūros centre. geležtei pradėjus suktis, gaubtas gali būti nusviestas. ĮSPĖJIMAS! Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad peilio apsauginiame gaubte ■ Kai su šiuo gaminiu naudojama geležtė, esantis vielos nupjovimo peiliukas yra tinkamai būkite ypač...
  • Page 124 ■ Nelaikykite ir negabenkite gaminio su ■ Seną stygą keisti tik nailono pluošto styga, įdėtomis baterijomis. Išimkite akumuliatorių kurios skersmuo nurodytas šio vadovo ir padėkite jį atskirai į saugią vietą. Laikykite specifikacijų lentelėje. vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ■ Ištiesus naują pjovimo įtaiso lyną, prieš vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Page 125 ŽENKLAI Krūmapjovės garantuotasis garso lygis Pranešimas apie saugumą Reguliariai ir prieš kiekvieną Nešiojamosios žoliapjovės naudojimą tikrinkite, ar garantuotasis garso lygis tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte saugą Laikykite rankas atokiai nuo darbo aplinką. Vadovaukitės lyno nupjovimo geležtės. visais įspėjimais ir saugos taisyklėmis.
  • Page 126: Otstarbekohane Kasutamine

    Juhtmeta võsalõikuri ja jõhvtrimmeri juures on ja tuvastage selle võimalikud probleemid või peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja kahjustused. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval töökindlust. hooldajal parandada või asendada. VÄLJAÕPE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige Juhtmeta võsalõikurit ja jõhvtrimmerit tohivad tundma kõiki seadme juhtseadiseid ja kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusnõudeid.
  • Page 127 ja prahist, mis võivad lõikeorganiga kokku ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes puutudes välja paiskuda. kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. SEADME ÜLDISED OHUTUSJUHISED ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes HOIATUS! Lugege kõik ohuhoiatused ja oludes on vältimatu, siis kasutage juhised läbi.
  • Page 128 ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, KORRASHOID naelad, kruvid ja muudest väikestest metallobjektidest, mis võivad akuklemmid ■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. lühistada. Aku klemmide lühistamine võib Kasutage tööks sobivat elektritööriista. põhjustada põletust või tulekahju. Õigesti valitud elektritööriist töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas paremini ja ohutumalt.
  • Page 129 ● enne hooldust HOIATUS! Enne iga kasutamist veenduge, et terakaitses olev lõiketera oleks õigesti ● enne takistuse kõrvaldamist paigutatud ja kinnitatud. ● enne kontrollimist, puhastamist või teenindamist, VÕSALÕIKURI OHUTUSJUHISED ● enne tarvikute vahetamist ■ Lisaks eespool olevatele eeskirjadele, on ● pärast võõrkehaga kokkupuutumist need lisajuhised asjakohased, kui toodet ●...
  • Page 130 kasutaja kaotab seadme üle kontrolli. Tera Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige põrkumine võib ilmneda ilma hoiatamata kui kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. lõiketera rebeneb, seiskub või kinni jääb. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste Tagasilöök võib tekkida kergesti sellises akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui kohas, kus seadme operaator ei näe selgelt avatud klemmid on transportimise ajal kaitstud...
  • Page 131 Rakmed Ärge jätke vihma ega niiskuse Rohusuunaja kätte. TRI-ARC lõiketera 10. Lõiketera kaitsekate Kaitset ei tohi kasutada 11. Saeketta kaitse hammastega saelehe-tüüpi 12. Pooli kinniti teraga. 13. Jõhvi pool Lõikeorgani võlli 14. Jõhvi silm pöörlemissuund ja 15. Lõikejõhv maksimaalkiirus. 16. Kasutusjuhend 17.
  • Page 132 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog mentalnim mogućnostima. Djecu je potrebno rezača za grmlje i trimera s reznom niti imaju odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo da sigurnost, performanse i pouzdanost. se ne igraju s proizvodom. UPOZORENJE! Neke regije imaju pravila NAMJENA koja ograničavaju...
  • Page 133: Električna Sigurnost

    ■ Prije korištenja i nakon svakog udara uzemljenim električnim alatima. provjerite da nema oštećenih dijelova. Originalni utikači i odgovarajuće utičnice Prekidač u kvaru ili bilo koji dio da je oštećen smanjuju opasnost od strujnog udara. ili istrošen trebali biste pravilno popraviti ili ■...
  • Page 134: Korištenje I Briga O Električnom Alatu

    s vašim prstom na sklopki ili uključivanje dopustite rad s električnim alatom električnih alata sa sklopkom postavljenom osobama koje nisu upoznate s električnim na položaj on (uključeno) dovodi do alatom ili ovim uputama. Električni alati su nezgoda. opasni u rukama nestručnih korisnika. ■...
  • Page 135 ODRÆAVANJE ● prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju ● prije promjene pribora ■ Neka vaš električni alat servisira ● nakon udaranja u strano tijelo kvalificirana osoba za popravak koristeći samo identične zamjenske dijelove. Ovo ● kada ostavljte proizvod bez nadzora će osigurati da se održi sigurnost električnog ●...
  • Page 136 ■ Odmah ga isključite i izvadite baterijski sklop uklonite štitnik oštrice. Ako ga ne uklonite, u slučaju nesreće ili kvara. Proizvodom kad se nož počne okretati štitnik noža će biti nemojte ponovno rukovati sve dok ga odbačen. potpuno ne provjeri ovlašteni servisni ■...
  • Page 137 ■ Ne skladištite i ne prevozite proizvod ■ Za zamjenski flaks koristite samo najlonski ugrađenim baterijskim sklopom. flaks promjera koji je opisan u tablici Izvadite baterijski sklop i zasebno ga specifikacija u ovom priručniku. pričvrstite. Skladištite ga na suhom i dobro ■...
  • Page 138 SIMBOLI Jamčena razina zvučnog tlaka za trimer Sigurnosno upozorenje Prije rada s proizvodom Držite ruke dalje od rezne morate pročitati i razumjeti ploče. sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne Otpadne akumulatore, upute. otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte Nosite zaštitu za vid i sluh. odlagati kao nesortirani komunalni otpad.
  • Page 139: Namen Uporabe

    Brezžični obrezovalnik grmičevja in nitna Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali kosilnica sta zasnovana za zagotavljanje zamenjati pooblaščeni servisni center. najvišje ravni varnosti, učinkovitosti URJENJE zanesljivosti delovanja. ■ Pazljivo preberite navodila. Seznanite NAMEN UPORABE se z vsemi krmilnimi elementi in pravilno uporabo izdelka.
  • Page 140: Delovno Območje

    ■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA okolju neizogibno, uporabite tokovno ZA IZDELEK zaščitno stikalo (RCD). Uporaba naprave OPOZORILO! Preberite vsa varnostna RCD zmanjša tveganje za električni udar. opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja OSEBNA VARNOST opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
  • Page 141 delu. Ustrezno električno orodje bo nalogo ■ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo opravilo bolje in varneje v kategoriji, za odmaknjena od kovinskih predmetov, kot so katero je bilo zasnovano. papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko ■...
  • Page 142 izklopite in odstranite baterijski vložek ter ■ V primeru nesreče ali okvare izdelek takoj počakajte, da se ohladita. Prepričajte se, da so izklopite in odstranite baterijski vložek. Izdelek se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili: prenehajte uporabljati, dokler ga temeljito ne pregledajo na pooblaščenem servisu.
  • Page 143 nenadoma “odbije” proč od predmeta, ob Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja katerega se je zadelo rezilo. Ta reakcija je lahko in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. zadosti sunkovita, da povzroči izgubo nadzora Zagotovite, da baterije med prevozom ne morejo nad napravo.
  • Page 144 Deflektor trave Ne izpostavljajte ga dežju ali Rezilo TRI-ARC vlagi. 10. Šcitnik rezila 11. Šcitnik rezila Ščitnik ni predviden za 12. Zadrževalnik vretena uporabo z žagastim rezilom. 13. Vreteno 14. Vstavitvena odprtina Smer vrtenja in maksimalna 15. Rezilna nitka hitrost gredi za rezalni 16.
  • Page 145: Účel Použitia

    Pri návrhu akumulátorového krovinorezu a schopnosťami. Deti musia byť pod primeraným strunovej kosačky boli prvoradé bezpečnosť, dozorom, aby sa nemohli s produktom hrať. výkon a spoľahlivosť. VAROVANIE! Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú použitie produktu. ÚČEL POUŽITIA Poraďte sa s miestnym úradom. Akumulátorový...
  • Page 146: Pracovný Priestor

    ■ Pred použitím a po každom náraze ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ skontrolujte, či sú nejaké diely ■ Zástrčky mechanického nástroja musia poškodené. Chybný spínač či akýkoľvek iný zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy diel, ktorý je poškodený alebo opotrebovaný, žiadnym spôsobom neupravujte. je potrebné náležite opraviť alebo vymeniť v uzemnenými mechanickými nástrojmi autorizovanom servisnom zariadení.
  • Page 147 maska, protišmyková bezpečnostná obuv, akumulátora. Takéto preventívne opatrenie pevný klobúk alebo chrániče sluchu, znižuje riziko neúmyselného spustenia používané pre príslušné podmienky, znižujú mechanického nástroja. riziko vzniku osobného poranenia. ■ Nečinné mechanické nástroje odložte ■ Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred mimo dosahu detí...
  • Page 148 skratovať svorky. Pri skratovaní svoriek ■ Aby ste znížili riziko poranenia spojeného s akumulátora môže dôjsť k popáleninám kontaktom s pohyblivými časťami, výrobok alebo požiaru. vždy vypnite, vyberte z neho súpravu batérií a nechajte ich vychladnúť. Skontrolujte, či ■ Za nevhodných podmienok, keď by z sa všetky pohyblivé...
  • Page 149 ■ Izdelka na noben način ne spreminjajte. na ňom nenoste nič, čo by mohlo obmedziť Toto môže zvýšiť riziko vášho poranenia prístup k mechanizmu na rýchle uvoľnenie. alebo poranenia iných osôb. ■ Pred skladovaním zariadenia alebo počas ■ Používajte len náhradné rezné vlákno výrobcu. prepravy zakryte ostrie ochranným krytom Nepoužívajte žiadne iné...
  • Page 150: Preprava A Skladovanie

    ■ Môžete vykonávať len úpravy alebo opravy PREPRAVA A SKLADOVANIE popísané v tejto príučke. Pri ostatných ■ Pred uskladnením alebo dopravou výrobok opravách alebo ak potrebujete radu, vyhľadajte vypnite, vyberte z neho súpravu batérií a pomoc v autorizovanom servisnom centre. nechajte ho vychladnúť.
  • Page 151 24. Prírubová podložka 25. Kovový kryt Garantovaná hladina 26. Konštrukčná podložka akustického výkonu pre 27. Matica strunovú kosačku SYMBOLY Nikdy nedávajte ruky do blízkosti orezávacieho ostria. Výstražná značka Odpadové batérie a Pred používaním výrobku si akumulátory a odpadové prečítajte a pochopte všetky elektrické...
  • Page 152 Безопасността, работните характеристики за безопасност. За осигуряване на вашата и надеждността са аспектите, на които безопасност и тази на страничните е отделен най-голям приоритет при наблюдатели прочетете тези инструкции, проектирането на Вашия безжичен преди да работите с продукта. Съхранявайте храсторез и тример с корда. ръководството...
  • Page 153: Електрическа Безопасност

    съществува риск от падащи предмети, електрически продукт (с кабел) или работещ трябва да носите каска. с батерия (безжичен). ■ Защитните средства за слуха могат БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА да попречат на оператора да чува ■ Поддържайте работното пространство предупредителните звуци. Бъдете...
  • Page 154: Лична Безопасност

    ■ Когато работите с електрически стъпвайте стабилно по време на работа и инструмент на открито, използвайте пазете равновесие. Това дава възможност само удължителни кабели, за по-добър контрол над електрическия предназначени за работа на инструмент в неочаквани ситуации. открито. Използването на удължител, ■...
  • Page 155: Сервизно Обслужване

    са в ръцете на неопитни потребители, клемите. Късото съединение от клемите електрическите инструменти могат да може да доведе до изгаряния или пожар. бъдат изключително опасни. ■ При неправилно използване батерията ■ Поддържайте електрическите може да отдели течност; избягвайте инструменти в изправност. Проверявайте контакт.
  • Page 156 ■ Дръжте ръцете и краката си далеч ■ Малкото острие, монтирано към от режещите части и особено при предпазителя, е проектирано за включване на мотора. подрязване на новата удължена линия до правилната дължина за ■ Внимавайте, режещите части целите на безопасната и оптимална продължават...
  • Page 157 ■ При поставянето или свалянето не може да пререже, може да възникне на остриетата използвайте здрави реакцията обратен тласък. При такова предпазни ръкавици. Остриетата имат съприкосновение острието може да спре остри ръбове. рязко и внезапно да „тласне” уреда в посока, обратна на ударения предмет. ■...
  • Page 158 ■ Почистете продукта от всички чужди извършвате каквато и да е профилактика частици. или почистващи дейности. ■ Не съхранявайте и транспортирайте ■ Можете да правите само такива настройки продукта с поставени батерии. Извадете и поправки, които са описани в настоящото акумулаторната...
  • Page 159 20. Винт 21. Комбиниран гаечен ключ Гарантирано ниво на силата 22. Ключ шестограм на шума за резачката за 23. Фиксиращ щифт храсти 24. Фланцова шайба 25. Метален капак 26. Конструктивна шайба Гарантирано ниво на силата на шума за тримера с корда 27.
  • Page 160 Головними міркуваннями при розробці з обмеженими фізичними, розумовими цього бездротового кущоріза і лінійного або сенсорними можливостями. Потрібно тримера були безпека, ефективність та належним чином стежити за дітьми, щоб надійність. вони не грали з машиною. Попередження! У деяких регіонах існують ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ правила, що...
  • Page 161 роду. Використовуючи пристрій, завжди Відволікання уваги може призвести до надягайте взуття. втрати контролю. ■ Зафіксуйте довге волосся вище рівня ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА плеча, щоб запобігти заплутуванню в ■ Вилка живлення електроінструменту будь-яких рухомих частинах. повинна відповідати розетці. Ніколи ■ Перед використанням, а також у разі не...
  • Page 162 ■ Використовуйте персональне захисне перемикача, є небезпечним і має бути відремонтований. обладнання. Завжди одягайте захисні окуляри Засоби захисту, такі ■ Відключіть вилку від джерела як респіратор, нековзне взуття, каска живлення та / або від акумулятора або засоби захисту органів слуху, що електроінструменту, перш...
  • Page 163 ■ Коли акумуляторна батарея не ■ Остерігайтеся об'єктів, кинутих у ріжучі використовується, тримайте її подалі засоби. Вичистіть сміття таке, як дрібні від металевих предметів, таких як камені, гравій та інші сторонні предмети кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти з робочої зони перед початком операції. або...
  • Page 164 вимикач або будь-яка пошкоджена частина, ■ Тример обладнаний ременем. Ретельно відрегулюйте ремені для зручності та повинні бути відремонтовані чи замінені в для підтримки ваги пристрою з вашого авторизованому сервісному центрі. правого боку. ■ Переконайтеся, що ріжуча головка ■ Ідентифікуйте механізм швидкого...
  • Page 165: Транспортування Та Зберігання

    виробів не занурюйте інструмент, змінний цієї вимоги може привести до можливої акумулятор або зарядний пристрій у травми, поганої продуктивності та може рідину і не допускайте потрапляння рідини призвести до втрати гарантії. всередину пристроїв або акумуляторів. ■ Обслуговування вимагає крайньої Корозійні і струмопровідні рідини, такі як обережності...
  • Page 166 13. Котушка Напрямок обертання і 14. Вушко максимальна швидкість 15. Ріжуча лінія вала для ріжучих насадок. 16. Інструкція з експлуатації 17. Акумуляторна батарея Гарантований рівень 18. Зарядний пристрій звукової потужності для 19. Гвинт-барашек кущорізів 20. Болт 21. Комбінований ключ Гарантований рівень 22.
  • Page 167: Kullanim Amaci

    Kablosuz çalı kes c ve ot b çme mak nen z n nceley n ve tüm sorunları veya hasarları tasarımında güvenl k, performans bel rley n. Hasarlı her tür parça yetk l serv s güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. merkez tarafından uygun şek lde onarılmalı...
  • Page 168: Çalişma Alani Güvenli̇ği̇

    ■ Çalıştığınız ortama d kkat ed n. Çalışma ■ B r elektr kl alet açık alanda kullanırken alanınızda kes c n n çarpıp fırlatmasına açık alanda kullanıma uygun b r uzatma yol açab lecek kablo, sopa, taş ve çöp kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma olmadığından em n olun.
  • Page 169: Elektri̇kli̇ Alet Kullanimi Ve Bakimi

    ELEKTRİKLİ ALET KULLANIMI VE d ğer ne bağlantı oluşturab lecek d ğer BAKIMI metal nesnelerden uzak tutun. term naller n n b rl kte kısa devre yapması ■ Elektr kl alet n kapas tes n zorlamayın. yanığa veya yangına neden olab l r. Uygulamanız ç...
  • Page 170 ● serv s yapmadan önce Yetk l serv s merkez tarafından kontrol ed lene dek ürünü tekrar çalıştırmayın. ● tıkanıklığı tem zlemeden önce ● ürünü kontrol etme, tem zleme ve ürün UYARI! Her kullanımdan önce, korkuluk üzer nde çalışmadan önce ç...
  • Page 171 nesneden “ tmes ne” neden olab l r. Bu Bataryalar üçüncü şahıs tarafından tepk kullanıcının ün ten n kontrolünü taşındığında ambalaj ve et ket üzer ndek tüm kaybetmes ne neden olacak kadar ş ddetl özel koşullara uyun. Açıktak konnektörler olab l r. Eğer bıçak takılır, saplanır veya yalıtkan, letken olmayan başlıklar veya bant le dolanırsa b rdenb re bıçak tme hareket koruyarak h çb r bataryanın taşıma sırasında...
  • Page 172 K l t tet g Ürünü yağmura veya neml Açma/Kapama tet g koşullara maruz bırakmayın. Kesme b çag Kay s Tert bat Muhafaza d şl b r testere türü Ç m deflektörü bıçakla kullanıma yönel k TRI-ARC b çak değ ld r. 10.
  • Page 173 OBC1820B...
  • Page 176 p.177 p.179 p.181 p.182 p.183 p.185 p.186...
  • Page 188 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Débroussailleuse Cortamalezas Tagliabordi e Cordless brushcutter Akku-Freischneider Snoerloze bosmaaier Roçadora e recortador et coupe-bordures y cortabordes decespugliatore and line trimmer und Rasentrimmer en lijntrimmer...
  • Page 189 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne tiedot изделия Johdoton Bezprzewodowa Беспроводной Ledningsfri buskrydder Sladdlös röjsåg och Trådløs buskkutter og raivaussaha ja кусторез и przycinarka do żywopłotu og linetrimmer strängtrimmer snortrimmer ruohotrimmeri лесочный триммер i podkaszarka żyłkowa Model Modell...
  • Page 190 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Akumulátorové Akumulatoru Mașină de tuns Akumuliatorinė Akumulatorski rezač Akkumulátoros bozót- Juhtmeta võsalõikur grmlja i trimer s křovinořezy a arboret și dispozitiv krūmgriezis un auklas...
  • Page 191 Türkçe Slovenščina Slovenčina България українська Технічні Технически Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu характеристики Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ характеристики пристрою Akumulátorový krovinorez Brezžični obrezovalnik Безжичен храсторез и Бездротовий кущоріз і Kablosuz çalı kesici ve ot biçme makinesi grmičevja in nitna kosilnica a strunová...
  • Page 192 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Replacement Pièce(s) de Ersatzteil(e) Pieza(s) de Ricambio(i) Vervangonderde(e) Peça(s) de part(s) rechange repuesto l(en) substituição 1.65 mm complete Bobine complète 1,65 mm Bobina completa de Bobina completa da 1,65 mm volledige Bobina completa de spool 1,65 mm Komplettspule...
  • Page 193 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Reservedel(e) Ersättningsdel(ar) Varaosat Erstatningsdel(er) Заменяемые Części zamienne детали 1,65 mm komplet 1,65 mm fullstendig Kompletna szpula z Катушка в сборе Full spole, 1,65 mm 1,65 mm:n täysi kela RAC114 spole spole 1,65 мм żyłką 1,65 mm Лезвие...
  • Page 194 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 195 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 196 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 197 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
  • Page 198 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Page 199 SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
  • Page 200 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
  • Page 201 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
  • Page 202 приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
  • Page 203 ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
  • Page 204 újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
  • Page 205 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
  • Page 206 (nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
  • Page 207 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
  • Page 208 будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Page 209 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 210 Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Tagliabordi e decespugliatore senza fili Johdoton raivaussaha ja ruohotrimmeri Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja | Mallinumero | Sarjanumeroalue Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
  • Page 211 Akumuliatorinė krūmapjovė ir vielinė žoliapjovė Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotu i podkaszarka żyłkowa | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Marka: RYOBI | Producent | Numer modelu | Zakres numerów seryjnych Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Oświadczamy na własną...
  • Page 212 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Brezžični obrezovalnik grmičevja in nitna kosilnica Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela | Razpon serijskih številk OBC1820B Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse...
  • Page 215 RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. TRI-ARC является товарным знаком компании Techtronic Outdoor Products Technology Limited. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. TRI-ARC jest znakiem towarowym na licencji Techtronic Outdoor Products Technology Limited.
  • Page 216 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961480305-02...

This manual is also suitable for:

5133002619

Table of Contents