Download Print this page
DeLonghi Nespresso Gran Lattissima User Manual
DeLonghi Nespresso Gran Lattissima User Manual

DeLonghi Nespresso Gran Lattissima User Manual

Hide thumbs Also See for Nespresso Gran Lattissima:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nespresso Gran Lattissima and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeLonghi Nespresso Gran Lattissima

  • Page 3 User manual Guide de l’utilisateur Manual de Usuario Manual do usuário...
  • Page 4: Vue D'ensemble

    Overview Vue d’ensemble Overview of machine Présentation de la machine Water tank (1.3 L/ 44 oz) Réservoir d'eau (1,3 L). Lever Levier Steam connector door Volet du connecteur vapeur Steam connector Connecteur vapeur Coffee outlet Orifice de sortie du café Used capsule container Récupérateur de capsules usagées Drip tray...
  • Page 5 Alerts Alertes “DESCALE” : descaling alert, refer to the “Descaling” section "DESCALE" (détartrer)  : alerte de détartrage, voir section "Détartrage" “RINSE” : milk system rinsing alert, refer to the “Preparing Milk-based beverages” section "RINSE" (rincer)  : alerte de rinçage du système de lait, voir section "Préparation de boissons à...
  • Page 6: Caractéristiques

    Specifications Content Caractéristiques Table des matières Overview / Vue d’ensemble Specifications / Caractéristiques Gran Lattissima / EN640 / F541 Important Safeguards Consignes de Sécurité 120V 60Hz 1450W Packaging Content / Contenu de l’emballage 19 bar / 1.9 MPa Milk recipes Recettes à...
  • Page 7: Important Safeguards

    Important Safeguards then remove plug from wall outlet. immerse cord, plugs or appliance Heating element surface is Is used to alert you to potential Do not unplug by pulling the cord. in water or other liquid. Never touch subject to residual heat after personal injury hazards.
  • Page 8 SAVE THESE machine. Do not use other products from becoming entangled in or (such as vinegar) that would affect tripping over a longer cord. INSTRUCTIONS the taste of the coffee. For any b) Longer detachable power-supply additional questions you may have cords or extension cords are available Pass them on to any regarding descaling, please contact...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité buse à lait. Utiliser les leviers ou les si l'appareil n'est pas utilisé pour chaude. Risque de brûlure. À utiliser Ce symbole est une alerte de boutons. une période prolongée ou avant avec précaution. sécurité. Il vous indique qu'il y a 2.
  • Page 10 CONSERVER CES choc électrique ou blessure. capsules de café Nespresso, 1) La tension électrique décrite du Toujours utiliser le pot à lait fourni disponibles exclusivement auprès câble d'alimentation amovible INSTRUCTIONS avec la machine. Risque de brûlure du Club Nespresso ou de votre ou de la rallonge doit être au si le contenant de lait n'est pas représentant autorisé...
  • Page 11: Packaging Content

    Packaging Content Gran Lattissima Contenu de l’emballage THE CLASSIC ESPRESSO EXPERIENCE With the Nespresso Original system, you’re invited to enjoy the essence of an espresso, with or without milk. Inspired by the Italian coffee tradition, it’s a timeless ❶ Coffee Machine experience at the touch of a button.
  • Page 12 Milk recipes CAPPUCCINO: CAFFÈLATTE: LATTE MACCHIATO: FLAT WHITE: A cappuccino is characterized by A caffèlatte is a coffee to which a A latte macchiato is a recipe in which A flat white is an espresso coffee a milky coffee topped with a thick generous amount of hot slightly coffee is poured into a glass full of to which a generous amount of hot,...
  • Page 13 Recettes à base de lait CAPPUCCINO : CAFFÈ LATTE : LATTE MACCHIATO : FLAT WHITE : Le cappuccino est un café Un caffè latte est un café auquel on Le latte macchiato est une recette Un flat white est un café espresso surmonté d'une épaisse couche de ajoute une quantité...
  • Page 14: First Use Or After A Long Period Of Non-Use

    First use or after a long period of non-use Première utilisation ou après une longue période d’inutilisation CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Please ensure ground continuity when plugging the machine into the power outlet. ATTENTION : lisez au préalable les consignes de sécurité...
  • Page 15: Water Hardness Setting

    Water hardness setting Réglage de dureté de l'eau NOTE: Programming the machine according to the actual hardness of the local water supply optimizes its life: the descaling cycle will be requested according to water hardness. REMARQUE : La programmation de la machine en fonction de la dureté réelle de l’alimentation en eau locale optimise sa durée de vie : le cycle de détartrage sera requis en fonction de la dureté de l’eau. ❶...
  • Page 16 Disassembling the milk jug Démontage du pot à lait ❶ ❷ Remove the milk container by pressing the Position the milk spout vertically to buttons on the sides of the milk jug. Unplug disassemble. the aspiration tube. Pour démonter la buse à lait, placez-la Retirez le pot à...
  • Page 17 Assembling the milk jug Montage du pot à lait ❶ ❷ Insert the knob and turn it to the "milk" Insert the milk jug connector in its housing position and turn it to the "lock " symbol. Insérez le bouton et tournez-le vers la Insérez le connecteur pour pot à...
  • Page 18: Cleaning The Milk Jug

    Cleaning the milk jug Nettoyage du pot à lait The procedure must be performed after each use. The dishwasher is the best cleaning method. When a dishwasher is not available, the milk jug components can be washed by hand. Le nettoyage doit être effectué après chaque utilisation. Le lavage au lave-vaisselle est la meilleure méthode de nettoyage. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, lavez les composants du pot à lait à...
  • Page 19: Coffee Preparation

    Coffee preparation Préparation du café NOTE: Ensure that the water level in the water tank is above the MIN level before preparing a coffee or a recipe. During heat up, you can press any coffee button. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. REMARQUE : Assurez-vous que le niveau d’eau dans le réservoir d’eau soit au-dessus du niveau MIN avant de préparer un café...
  • Page 20: Préparation De Boissons À Base De Lait

    Preparing Milk-based beverages Préparation de boissons à base de lait NOTE: Ensure that the water level in the water tank is above the MIN level before preparing a coffee or a recipe. For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed cow’s milk at refrigerator temperature (about 4°C/ 39.2 F). It is necessary to clean the milk jug after each use. REMARQUE : Assurez-vous que le niveau d’eau dans le réservoir d’eau soit au-dessus du niveau MIN avant de préparer un café...
  • Page 21 CAUTION: after rinsing, place the jug in the refrigerator, respecting the storage instructions on the milk package. If the milk container is left outside refrigerator for longer than 30 min, disassemble the milk jug and clean all components (refer to "Cleaning the milk jug" section). ATTENTION : après le rinçage, placez le pot au réfrigérateur en respectant les instructions de conservation sur l’emballage du lait.
  • Page 22: Programming Quantity

    Programming quantity Programmation de la quantité NOTE: please refer to the factory settings section for min / max programmable quantities. IMPORTANT : se reporter à la section "Réglages d'usine" pour connaitre les quantités programmables min /max. ❶ ❷ Touch and hold the button relative to the drink Release the button when the desired volume is reached.
  • Page 23: Factory Settings

    Factory settings Réglages d’usine CAUTION: if coffee volumes higher than 150 ml/ 5.07 oz are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the next coffee. Risk of overheating! ATTENTION : si vous programmez plus de 150 ml de café, laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer un autre café.
  • Page 24 Descaling NOTE: to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime, making Descaling alert / Alerte de détartrage your coffee experience as perfect as it was the first day, follow the process Blinks orange It is advisable to descale. below.
  • Page 25 ❻ ❼ Place a container with a minimum 1 litre / ~1-quart capacity Press the ) button. The descaling product flows alternately under both the coffee outlet and under the descaling pipe through the coffee outlet, descaling pipe, and drip tray. When the descaling nozzle.
  • Page 26 Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair Vider le système avant une période de non-utilisation, pour le proté- ger contre le gel ou avant une réparation NOTE: the appliance will be blocked for approximately 10 minutes after emptying. REMARQUE : l’appareil sera verrouillé...
  • Page 27 Changing the Automatic power-off function Modification de l'arrêt automatique This machine is equipped with a good energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy. Based on the factory settings, the appliance switches off after 2 minutes after last use.
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting No light indicator. - Check the electrical supply, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call Nespresso. - The water tank is empty. Fill the water tank. No coffee, no water. - Descale if necessary; refer to the "Descaling" section. The coffee comes out very slowly.
  • Page 29 - Use skimmed or semi-skimmed cow’s milk at refrigerator temperature (about 4° C/ 39.2 F). - The milk froth regulator knob is on (remove to clean) position. Turn it to the (milk) position. - Rinse after each milk preparation (see the "Cleaning the milk jug" section). The Milk froth quality is not up to standard.
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Aucun voyant lumineux ne s’allume. - Vérifiez l’alimentation du réseau, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appelez Nespresso. - Le réservoir d’eau est vide. Remplissez-le. Le café et l’eau ne s’écoulent pas. - Détartrez si nécessaire : voir section "Détartrage" Le café...
  • Page 31 - Utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4 °C). - Le bouton de réglage de la mousse est à la position (remove to clean). Tournez-le à la position (milk). - Rincez la machine après chaque préparation de boisson au lait (voir section "Nettoyage du pot à lait"). - Détartrez la machine (voir section "Détartrage") La qualité...
  • Page 32: Contact Nespresso

    Contact Nespresso Contactez Nespresso As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any Comme nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations de votre appareil, pour additional information, in case of problems or simply to seek advice, call Nespresso de plus amples renseignements, ou en cas de problèmes ou tout simplement pour or your Nespresso authorized representative.
  • Page 33: Limited Guarantee

    Limited Guarantee Garantie limitée Nespresso warrants this professional product against defects in materials and Nespresso garantit ce produit contre les défauts au niveau des matériaux et de la workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of fabrication pour une période de deux année.
  • Page 34: Descripción General

    Descripción general Visão Geral Descripción general de la cafetera Visão Geral da máquina Tanque de agua (1,3 litro) Tanque de água (1,3 L) Palanca Alavanca Puerta del conector de vapor Porta do conector de vapor Conector de vapor Conector de vapor Salida de café...
  • Page 35 Alertas Avisos “DESCALCIFICAR” : alerta de descalcificación consulte la sección “Descalcificación” "DESCALCIFICAÇÃO" : alerta de descalcificação, consulte a seção "Descalcificação" “RINSE” : alerta de enjuague del sistema de leche consulte la sección “Preparación de bebidas con leche" “ENXÁGUE” : alerta de lavagem do sistema de preparo de leite, consulte a seção “Preparando as bebidas à...
  • Page 36: Especificaciones

    Especificaciones Contenido Especificações Conteúdo Descripción general / Visão Geral Especificaciones / Especificações Precauciones Gran Lattissima / EN640 / F541 Instruções de segurança MX: 120 V~, 60 Hz, 1 450 W Contenido del empaque / Conteúdo da Embalagem BR: 127V~, 60Hz, 1450W / 220V~, 60Hz, 1350W Recetas con leche Receitas com leite...
  • Page 37 Precauciones SON PARTE DEL APARATO. solar directa, del contacto aparato y sean plenamente PRECAUCIÓN/ LÉALAS ATENTAMENTE prolongado con salpicaduras conscientes de los peligros ADVERTENCIA ANTES DE UTILIZAR SU de agua y de la humedad. que implica. La limpieza PELIGRO ELÉCTRICO NUEVO DISPOSITIVO POR Este aparato es de uso y el mantenimiento de los...
  • Page 38 ninguna responsabilidad y En caso de que el enchufe o se haya dañado de vaya a utilizarla durante • la garantía no se aplicará no sea compatible con alguna manera. Devuelva el un periodo prolongado. para cualquier uso el tomacorriente, use un aparato al centro de servicio Desconéctela extrayendo el comercial, manejo o uso...
  • Page 39 lesiones a las personas, no puede ocasionar incendios, quemaduras. el siguiente café. Riesgo de sumerja el aparato, el cable descargas eléctricas o No ponga los dedos debajo sobrecalentamiento. • o el enchufe en agua u otro lesiones a las personas. de la salida de café, ya que El agua podría fluir alrededor •...
  • Page 40 similar. Este aparato no es • forma aleatoria. Por ello, nociva. Evite el contacto con No utilice el aparato sin adecuado para personas con • algunas máquinas pueden los ojos, piel y superficies. la bandeja de goteo y la intolerancia y alergias a la mostrar señales de un uso El uso de cualquier agente rejilla de goteo para evitar...
  • Page 41: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança LEIA-AS COM ATENÇÃO do contato prolongado com a o uso da máquina com CUIDADO / ATENÇÃO ANTES DE USAR A SUA água e a umidade. segurança e ciente dos MÁQUINA NOVA PELA Este é um aparelho apenas riscos envolvidos.
  • Page 42 nenhuma responsabilidade e No caso de incompatibilidade ou se ela foi danificada de tomada elétrica se não for • a garantia não será aplicável de plugue e tomada, use um alguma forma. Encaminhe utilizar por longos períodos. em caso de utilização adaptador para assegurar o aparelho para a unidade Desligue a máquina pelo...
  • Page 43 Nunca submerja o aparelho Nunca deixe a máquina sem reter o calor por vários Se uma cápsula estiver • • • total ou parcialmente em supervisão durante a sua minutos dependendo do uso. bloqueada no compartimento água ou outro líquido. utilização.
  • Page 44 Leite não pasteurizado Os métodos de limpeza Descalcificação descalcificação insuficiente. • • não deve ser usado nesta facultados pelo fabricante Quando usado corretamente, Para perguntas adicionais • máquina. e descritos nas instruções o agente descalcificante da sobre a descalcificação, Nespresso proporciona o Não use nenhum detergente não garantem a remoção entre em contato com a...
  • Page 45 Contenido del empaque Gran Lattissima Conteúdo da Embalagem LA EXPERIENCIA CLÁSICA DE ESPRESSO Con el sistema Nespresso Original, le invitamos a disfrutar la esencia de un espresso, con o sin leche. Inspirado por la tradición del café italiano, le presentamos ❶...
  • Page 46 Recetas con leche CAPPUCCINO: CAFFE LATTE: LATTE MACCHIATO: FLAT WHITE: Un capuccino se caracteriza por un Un caffè latte es un café al que se Un latte macchiato es una receta en la Un flat white es un espresso al que se café...
  • Page 47 Receitas com leite CAPPUCCINO: CAFFÈ LATTE: LATTE MACCHIATO: FLAT WHITE: Um cappuccino é um café com leite O caffè latte é um café ao qual se O latte macchiato é uma receita na O Flat white é um café espresso ao coberto com uma grossa camada de acrescenta uma quantidade generosa qual o café...
  • Page 48: Primeiro Uso Ou Após Um Longo Período Sem Uso

    Primer uso o después de un largo periodo sin usarse Primeiro uso ou após um longo período sem uso PRECAUCIÓN: lea primero las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de la continuidad de la conexión a tierra al conectar la máquina a la toma de corriente. CUIDADO: leia primeiro as instruções de segurança para prevenir o risco de um choque elétrico fatal e incêndio.
  • Page 49: Ajuste De La Dureza Del Agua

    Ajuste de la dureza del agua Configuração de dureza da água NOTA: La programación de la máquina en función de la dureza real del suministro de agua local optimizará su vida útil: el ciclo de descalcificación se solicitará en función de la dureza del agua. OBSERVAÇÃO: Fazer a programação da máquina de acordo com a dureza da água do abastecimento local otimiza a sua vida útil: o ciclo de descalcificação será...
  • Page 50 Desmontaje de la jarra de leche Como desmontar o reservatório de leite ❶ ❷ Retire el recipiente de leche presionando Coloque la salida de leche verticalmente los botones a los lados de la jarra de para desmontarla. leche. Desenchufe el tubo de aspiración. Para desmontar, posicione o bico de leite Desenganche el tubo de aspiración de leche verticalmente.
  • Page 51 Armado de la jarra de leche Como montar o reservatório de leite ❶ ❷ Inserte la perilla y gírela a la posición "Milk". Inserte el conector de la jarra de leche en su cubierta y gírelo hasta el símbolo de "cerrado ".
  • Page 52: Limpieza De La Jarra De Leche

    Limpieza de la jarra de leche. Como limpar o reservatório de leite El procedimiento debe realizarse después de cada uso. El lavavajillas es el mejor método de limpieza. Cuando no se dispone de lavavajillas, los componentes de la jarra de leche se pueden lavar a mano. Esse procedimento deve ser realizado após cada uso.
  • Page 53: Preparación Del Café

    Preparación del café Preparação do café NOTA: Asegúrese de que el nivel de agua en el tanque de agua esté por encima del nivel MIN antes de preparar un café o una receta. Durante el calentamiento, puede presionar cualquier botón de café. El café fluirá entonces automáticamente cuando la máquina esté lista. NOTA: Certifique-se de que o nível de água no reservatório de água esteja acima do nível MIN antes de preparar um café...
  • Page 54: Preparación De Bebidas Con Leche

    Preparación de bebidas con leche Preparando as bebidas à base de leite NOTA: Asegúrese de que el nivel de agua en el tanque de agua esté por encima del nivel MIN antes de preparar un café o una receta. Para una espuma de leche perfecta, utilice leche de vaca descremada o semidescremada a temperatura de refrigerador (unos 4°C). Es necesario limpiar la jarra de leche después de cada uso. NOTA: Certifique-se de que o nível de água no reservatório de água esteja acima do nível MIN antes de preparar um café...
  • Page 55 ATENCIÓN: después de enjuagar, coloque la jarra en el refrigerador respetando las instrucciones de conservación del envase de la leche. En caso de que el recipiente de leche se mantenga fuera del refrigerador por más de 30 minutos, desmonte la jarra de leche y limpie todos los componentes (consulte la sección "Limpieza de la jarra de leche").
  • Page 56 Cómo programar la cantidad Programando a quantidade NOTA: consulte la sección de configuración de fábrica para conocer las cantidades mínimas/ máximas programables. NOTA: consulte a seção de configurações de fábrica de quantidades mín./máx. programáveis. ❶ ❷ Toque y mantenga presionado el botón Suelte el botón cuando se llene al nivel deseado.
  • Page 57: Ajustes De Fábrica

    Ajustes de fábrica Configurações de Fábrica ATENCIÓN: Si el nivel de café programado es superior a 150 ml deje que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de preparar el siguiente café. Riesgo de sobrecalentamiento. ADVERTÊNCIA: Se forem programados volumes de café maiores que 150 ml, deixe a máquina esfriar por 5 minutos antes de preparar o próximo café.
  • Page 58 Descal c ificaci ó n NOTA: para garantizar el correcto funcionamiento de su máquina durante toda su vida útil y Aviso de descalcificación / Alerta de descalcificação que su experiencia con el café sea tan perfecta como el primer día, siga el proceso que se La luz naranja parpadea Es aconsejable descalcificar.
  • Page 59 ❻ ❼ Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1 litro Presione el botón ). El producto descalcificador fluye debajo de la salida de café y debajo de la boquilla del tubo de alternativamente a través de la salida de café, el tubo de descalcificación y la descalcificación.
  • Page 60 Vaciar el sistema antes de un periodo de inactividad, para protec- ción contra heladas o antes de una reparación Esvaziar o sistema antes de um período de não utilização, para proteger de congelamento ou antes de um reparo NOTA: el aparato se bloqueará durante aproximadamente 10 minutos después de vaciarlo. NOTA: o aparelho ficará...
  • Page 61 Cambio de apagado automático Função automática de desligamento Esta máquina está equipada con un buen perfil de consumo de energía, así como con una función de apagado automático (0W) que le permite ahorrar energía. Según la configuración de fábrica, el aparato se apaga después de 2 minutos después del último uso.
  • Page 62: Solución De Problemas

    Solución de problemas Sin indicador luminoso. - Revise que la máquina esté conectada a la corriente eléctrica. En caso de problemas, llame a Nespresso. - El tanque de agua está vacío. Llene el tanque de agua. No hay café, no hay agua. - Descalcifique si es necesario;...
  • Page 63 - Vacíe el contendor de cápsulas. Asegúrese de que no hay alguna cápsula bloqueando dentro del contenedor de La palanca no se puede cerrar completamente. cápsulas. - Use leche de vaca descremada o semidescremada a temperatura del refrigerador (aproximadamente 4° C). - La perilla del regulador de espuma de leche está...
  • Page 64: Solução De Problemas

    Solução de problemas Nenhum indicador luminoso. - Verifique a rede elétrica, o conector, a voltagem e o fusível. Caso tenha problemas, contate a Nespresso. - O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água. Sem café, sem água. - Descalcifique se necessário, consulte a seção "Descalcificação".
  • Page 65 - Para uma espuma de leite perfeita, use leite de vaca desnatado ou semidesnatado gelado (cerca de 4° C). - O botão regulador da espuma do leite na posição (remove to clean). Gire para a posição (milk). - Enxágue após cada preparação de bebida de leite (consulte a seção "Lavagem do reservatório de leite"). - Descalcifique a máquina (consulte a seção "Descalcificação").
  • Page 66: Contacte Con Nespresso

    Contacte con Nespresso Contate a Nespresso Es posible que no hayamos previsto todos los usos de su aparato; en caso de que Se alguma dúvida sobre o uso de sua cafeteira não está coberta neste manual, ou necesite información adicional, que experimente problemas o simplemente para precise de informações adicionais, ou em caso de problemas, ou se simplesmente pedir consejo, llame a Nespresso o a su representante autorizado de Nespresso.
  • Page 68 GRAN LATTISSIMA Z1B_2022_03_21...

This manual is also suitable for:

En640bEn640w