Aesculap Chris Christensen ARTEMIS Instructions For Use/Technical Description

Cordless clipper
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ARTEMIS
Instructions for use/Technical description
ARTEMIS cordless clipper
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Akku-Schermaschine ARTEMIS
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse à accu ARTEMIS
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Esquiladora a batería ARTEMIS
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrijving
Accu-tondeuze ARTEMIS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Chris Christensen ARTEMIS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aesculap Chris Christensen ARTEMIS

  • Page 1 ARTEMIS Instructions for use/Technical description ARTEMIS cordless clipper Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Akku-Schermaschine ARTEMIS Mode d’emploi/Description technique Tondeuse à accu ARTEMIS Instrucciones de manejo/Descripción técnica Esquiladora a batería ARTEMIS Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrijving Accu-tondeuze ARTEMIS...
  • Page 4: Table Of Contents

    ARTEMIS cordless clipper Legend Contents 1 Clipper blade adapter Safety instructions ..........3 2 ARTEMIS cordless clipper Safe handling ............4 3 Battery release lock Product description ..........5 Scope of Supply ............5 4 Charger Components required to operate the device .. 5 5 Charger cord ARTEMIS battery-operated cordless clipper ...
  • Page 5: Safety Instructions

    11.2 Charger ..............14 Safety instructions 11.3 Li-ion battery ............15 To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury 11.4 For EU countries only ...........15 to persons: Disposal ..............15 • Use this appliance only for its intended use as 12.1 For EU countries only ...........15 describe in this manual.
  • Page 6: Safe Handling

    ARTEMIS cordless clipper  Keep the instructions for use accessible for the Safe handling user.  Always adhere to applicable standards. Danger to life through electric  Ensure that the electrical facilities in the room in shock! which the device is being used conform to IEC ...
  • Page 7: Product Description

    Product description 3.4 Intended use, charger XT433-CC/ Li-ion battery XT431-CC/ CLIPBAT 3.1 Scope of Supply The charger XT433-CC is used for charging the ARTEMIS cordless clipper and the Li-ion battery. There Designation Art. no. is one charging stand each for the two components. ARTEMIS cordless clipper XT434-W-CC/ 3.5 ARTEMIS cordless clipper function-...
  • Page 8: Charging Principle

    ARTEMIS cordless clipper Preparation and setup 3.6.1 Charging principle The Li-ion batteries are charged by constant current Non-compliance with these rules will result in com- pulses. plete exclusion of liability on the part of NEXUS. The charge state of the Li-ion battery is monitored ...
  • Page 9: Working With The Artemis Cordless Clipper And Charger Xt433-Cc/ Li-Ion Battery Xt431-Cc

     If blade tab is closed: Open blade tab 17 with Working with the ARTEMIS screwdriver, see Fig. 1. cordless clipper and charger XT433-CC/ Li-ion battery XT431-CC 5.1 System set-up 5.1.1 Connecting the accessories Combinations of accessories that are not mentioned in the present instructions for use may only be employed if they are specifically intended for the respective application, and if they do not compromise the perfor-...
  • Page 10: Connecting The Charger/Charging The Li-Ion Battery

    ARTEMIS cordless clipper Note Loss of capacity/performance due The USA adapter is integrated into the power supply. to prolonged storage of discharged The USA adapter can be folded out if no other adapter Li-ion batteries! is installed on the power supply. ...
  • Page 11: Artemis Cordless Clipper Function Test

    5.2 ARTEMIS cordless clipper function 5.4.2 Changing the clipper blade test  Carry out a visual inspection. Risk of injury caused by sharp  Check the switch position. blades!  Handle the clipper blade of the  Install the battery, see Li-ion battery. ARTEMIS cordless clipper care- ...
  • Page 12: Lubricating The Clipper Blade

    ARTEMIS cordless clipper  Install clipper blade on blade tab 1. Reprocessing  Press On/Off switch 11.  Press clipper blade 12 slightly in the direction of Damage to, or destruction of the the ARTEMIS cordless clipper. product caused mechanical Clipper blade 12 will audibly click into position.
  • Page 13: Control, Care And Inspection

    Maintenance Damage to the product due to incorrect cleaning or inappropriate To ensure reliable operation, NEXUS recommends ser- cleaning/disinfecting agents! vicing the product at least once a year.  Use any commercial detergent CAUTION for surface cleaning. Service addresses  Never immerse the product in Service partners you find under Nexus.com water or detergent.
  • Page 14: Troubleshooting

    ARTEMIS cordless clipper Troubleshooting 8.1 ARTEMIS cordless clipper Issue Detection Cause Remedy The ARTEMIS cordless clip- Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery per does not start – Li-ion battery defect Insert new Li-ion battery – Li-ion battery Insert new Li-ion battery inserted...
  • Page 15: Charger And Li-Ion Battery

    8.2 Charger and Li-ion battery Issue Detection Cause Remedy Charger not working LED indicators do not Charger cord not plugged Plug charger cord into light up the device socket on the charger and into the socket of the power out- Li-ion battery Charger cord defective...
  • Page 16: Technical Service

    ARTEMIS cordless clipper Technical Service Modifications carried out on the equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. Service addresses Chris Christensen Service Center 1801 E McDowell Rd. Phoenix, AZ 85006 (800) 525-7387 ext. 30231 To register your clipper: chrischristensen.com/register 10.
  • Page 17: Li-Ion Battery

    – IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + 13. United Kingdom A2:2016 Safety of household and similar electri- Christie’s Direct cal appliances 16 Finvoy Road, Ballymoney – general requirements Co. Antrim, BT53 7JE – for hair cordless clippers Northern Ireland Aesculap Schermaschinen GmbH...
  • Page 18 Akku-Schermaschine ARTEMIS Legende Inhaltsverzeichnis 1 Scherkopfhalter Sichere Handhabung ..........17 2 Akku-Schermaschine ARTEMIS Gerätebeschreibung ..........18 3 Akku-Entriegelung Lieferumfang ............18 Zum Betrieb erforderliche Komponenten ..18 4 Ladegerät Verwendungszweck Akku-Schermaschine 5 Netzanschlussleitung (mit Gerätestecker) ARTEMIS ..............18 6 Ladeschacht (für Li-Ionen-Akku) Verwendungszweck Ladegerät XT433-CC/Li- 7 Li-Ionen-Akku Ionen-Akku XT431-CC/CLIPBAT......
  • Page 19: Sichere Handhabung

    10.1 Akku-Schermaschine ARTEMIS ......28 Sichere Handhabung 10.2 Ladegerät ..............28 10.3 Li-Ionen-Akku ............28 Lebensgefahr durch elektrischen 10.4 Konformitätserklärung ........28 Stromschlag! Entsorgung ..............28  Produkt nicht öffnen (hiervon 11.1 Nur für EU-Länder ..........28 ausgenommen ist der Akku- GEFAHR 11.2 Li-Ionen-Akkus ............29 Wechsel). Verbrennungsgefahr! Nach ausgedehntem...
  • Page 20: Gerätebeschreibung

    Akku-Schermaschine ARTEMIS  Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben Gerätebeschreibung und anwenden lassen, die die erforderliche Ausbil- dung, Kenntnis oder Erfahrung haben. 2.1 Lieferumfang  Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng- lich aufbewahren. Bezeichnung Art.-Nr.  Gültige Normen einhalten.  Sicherstellen, dass die elektrische Installation des Akku-Schermaschine ARTEMIS XT434-W-CC/ Raums den IEC-Anforderungen entspricht.
  • Page 21: Verwendungszweck Ladegerät Xt433-Cc/Li-Ionen-Akku Xt431-Cc/Clipbat

    2.4 Verwendungszweck Ladegerät 2.6.1 Ladeprinzip XT433-CC/Li-Ionen-Akku XT431- Die Li-Ionen-Akkus werden mit konstanten Strom- CC/CLIPBAT impulsen aufgeladen. Der Ladezustand des Li-Ionen-Akkus wird während der Das Ladegerät XT433-CC wird zum Laden der Akku- Aufladung überwacht. Durch die Überwachung der Schermaschine ARTEMIS und dem Li-Ionen-Akku ein- Ladekurve wird eine 100-%-Ladung ohne Überladung gesetzt.
  • Page 22: Vorbereiten Und Aufstellen

    Akku-Schermaschine ARTEMIS Vorbereiten und Aufstellen Arbeiten mit der Akku- Schermaschine ARTEMIS, Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- dem Ladegerät XT433-CC/Li- wortung. Ionen-Akku XT431-CC/CLIP-  Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal- ten: – die nationalen Installations- und Betreiber-Vor- schriften, 4.1 Bereitstellen...
  • Page 23: Adapter An Netzteil Des Ladegeräts Montieren

     Bei geschlossenem Messerscharnier: Messer- 4.1.3 Adapter an Netzteil des Ladegeräts scharnier 17 mit Schraubendreher aufklappen, montieren siehe Abb. 1. Ab Werk ist am Netzteil des Ladegeräts der Adapter für EU-Länder montiert. Hinweis Der USA-Adapter ist im Netzteil integriert. Der USA- Adapter kann ausgeklappt werden, wenn kein anderer Adapter am Netzteil montiert ist.
  • Page 24: Funktionsprüfung Akku-Schermaschine Artemis

    Akku-Schermaschine ARTEMIS  Li-Ionen-Akku 7 in Ladeschacht 6 des Ladegeräts 4 Verletzungsgefahr und Sachschäden stellen und aufladen. durch beschädigte Li-Ionen-Akkus! - oder -  Li-Ionen-Akkus vor dem Laden  Akku-Schermaschine ARTEMIS 2 in WARNUNG auf Beschädigungen prüfen. Ladeschacht 10 des Ladegeräts 4 stellen und auf- ...
  • Page 25: Handhabung Scherkopf

     Akku-Schermaschine ARTEMIS 2 in  Scherkopf-Verriegelung 13 drücken, siehe Abb. 4. Ladeschacht 10 des Ladegeräts 4 stellen und auf- laden. Die Ladezustandsanzeige 8 oder 9 blinkt grün. Nach dem Ladevorgang leuchtet die Ladezustands- anzeige 8/9 grün auf und die Akku-Schermaschine ARTEMIS 2/der Li-Ionen-Akku 7 ist betriebsbereit.
  • Page 26: Li-Ionen-Akku Austauschen

    Akku-Schermaschine ARTEMIS 4.4.4 Li-Ionen-Akku austauschen 5.1 Reinigung/Desinfektion Hinweis Entsorgungs- und Hygienevorschriften einhalten! Manuelle Reinigung/Desinfektion Stromschlag- und Brandgefahr!  Vor der Reinigung Netzstecker ziehen.  Sicherstellen, dass keine Flüs- GEFAHR sigkeit in das Produkt eindringt.  Nach der Reinigung/Desinfek- tion mindestens Minute ablüften lassen.
  • Page 27: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Wartung  Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten,  Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion empfiehlt Aesculap eine Wartung pro Jahr. prüfen auf: Sauberkeit, Funktion und Beschädi- Service-Adressen gung.  Scherkopf bei Bedarf ölen, siehe Scherkopf ölen.
  • Page 28: Ladegerät Und Li-Ionen-Akku

    Akku-Schermaschine ARTEMIS 7.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeigen leuchten Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung in nicht nicht eingesteckt Gerätestecker am Lade- gerät und in die Steck- dose des Versorgungs- netzes stecken Li-Ionen-Akku nicht Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung geladen defekt austauschen Ladegerät defekt Produkt beim Hersteller...
  • Page 29: Technischer Service

    Technischer Service Modifikationen an der Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassungen führen. Service-Adressen Chris Christensen Service Center 1801 E McDowell Rd. Phoenix, AZ 85006 (800) 525-7387 ext. 30231 To register your clipper: chrischristensen.com/register Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Ausführung Li-Ionen-Akku Ladestation Zubehör...
  • Page 30: Technische Daten

    Hausgebrauch und ähnliche Zwecke Netzspannungsbereiche 100–240 V – allgemeine Anforderungen (Stromaufnahme) – für Haarschneidemaschinen Frequenz 50–60 Hz Aesculap Schermaschinen GmbH Lade-/Ausgangsspannung max. 7,4 V 11. Entsorgung Lade-/Ausgangsstrom max. 1 A Gewicht inkl. Netzteil 242 g Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt...
  • Page 31: Li-Ionen-Akkus

    11.2 Li-Ionen-Akkus Akkus nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder Wasser werfen. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß der Richtlinie 2006/66/EG gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
  • Page 32 Tondeuse à accu ARTEMIS Légende Mode de fonctionnement de la tondeuse à accu ARTEMIS ..............32 1 Support de tête de tonte Mode de fonctionnement chargeur XT433-CC/ 2 Tondeuse à accu ARTEMIS accu Li-ion XT431-CC/CLIPBAT ......32 3 Déverrouillage de l’accu 2.6.1 Principe de mise en charge ........
  • Page 33: Manipulation Sûre

     Confier le fonctionnement et l’utilisation du pro- Manipulation sûre duit et des accessoires uniquement à des personnes disposant de la formation, des connaissances ou de Danger de mort par électrocution! l’expérience requises.  Ne pas ouvrir le produit (sauf ...
  • Page 34: Description De L'appareil

    Tondeuse à accu ARTEMIS Description de l’appareil La tondeuse sans fil ARTEMIS doit être utilisée avec une lame de tondeuse adaptée à l’application concer- née. 2.1 Composition de la livraison 2.4 Champ d’application chargeur Désignation Réf. XT433-CC/accu Li-ion XT431-CC/ Tondeuse à accu ARTEMIS XT434-W-CC/ CLIPBAT CLIPART...
  • Page 35: Principe De Mise En Charge

    2.6.1 Principe de mise en charge Préparation et installation Les accus Li-ion sont rechargés par des impulsions Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les électriques constantes. obligations suivantes ne sont pas respectées. L’état de charge de l’accu Li-ion est surveillé pendant ...
  • Page 36: Utilisation De La Tondeuse À Accu Artemis, Du Chargeur Xt433-Cc/De L'accu Li-Ion Xt431-Cc/Clipbat

    Tondeuse à accu ARTEMIS  Lorsque la charnière de la lame est fermée: ouvrir Utilisation de la tondeuse à la charnière de la lame 17 à l’aide d’un tournevis, accu ARTEMIS, du chargeur voir Fig. 1. XT433-CC/de l’accu li-ion XT431-CC/CLIPBAT 4.1 Raccord des accessoires 4.1.1 Raccordement des accessoires Les combinaisons d’accessoires non mentionnées dans...
  • Page 37: Monter L'adaptateur Sur Le Bloc D'alimentation Du Chargeur

    4.1.3 Monter l’adaptateur sur le bloc d’ali- 4.1.4 Recharge de l’accu li-ion mentation du chargeur D’usine, le bloc d’alimentation du chargeur est équipé Risque d’incendie en cas de court- de l’adaptateur pour les pays de l’UE. circuit des pôles provoqué par un liquide ou des pièces métalliques! Remarque ...
  • Page 38: Contrôle De Fonctionnement De La Tondeuse À Accu Artemis

    Tondeuse à accu ARTEMIS Remarque 4.3 Contrôle du fonctionnement du Avant le processus de recharge, éteindre la tondeuse à chargeur accu ARTEMIS!  Effectuer un contrôle visuel.  Avant de brancher le produit au réseau d’alimenta- Remarque tion électrique: Les accus Li-ion chauffent légèrement pendant le pro- –...
  • Page 39: Manipulation De La Tête De Tonte

     Presser le verrouillage de tête de tonte 13, 4.4 Manipulation de la tête de tonte voir Fig. 4. 4.4.1 Affûtage des peignes Remarque Pour l’affûtage des peignes, s’adresser au Service tech- nique, voir Service Technique. 4.4.2 Remplacement de la tête de tonte Risque de blessure par les peignes acérés! ...
  • Page 40: Remplacement De L'accu Li-Ion

    Tondeuse à accu ARTEMIS 4.4.4 Remplacement de l’accu Li-ion 5.1 Vérification, entretien et contrôle Remarque Respecter les consignes d’hygiène et de mise au rebut! Nettoyage/désinfection manuels Risque d’électrocution et d’incen- die!  Débrancher la fiche secteur avant le nettoyage. DANGER ...
  • Page 41: Vérification, Entretien Et Contrôle

     Vérifier que les tranchants de la tête de tonte ne sont pas cassés, endommagés ou émoussés.  Mettre immédiatement au rebut tout produit endommagé. Maintenance Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande une maintenance par an. Adresses de service Vous trouverez les partenaires de service sur Nexus.com Pour enregistrer votre tondeuse : chrischristensen.com/register...
  • Page 42: Identification Et Élimination Des Pannes

    Tondeuse à accu ARTEMIS Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu ARTEMIS Problème Identification Cause Élimination La tondeuse à accu ARTE- Contrôler la position de Accu Li-ion non chargé Charger l’accu Li-ion MIS ne démarre pas l’interrupteur – accu Li-ion défectueux Insérer un nouvel accu Li- –...
  • Page 43: Service Technique

    Problème Identification Cause Élimination L’accu Li-ion ne se Accu Li-ion inséré, indi- Contacts chargeur Nettoyer les contacts dans le recharge pas cateur d’état de charge encrassés ou endomma- compartiment de recharge, non allumé gés voir Vérification, entretien et contrôle ou faire réparer chez le fabricant accu Li-ion défectueux Faire réparer l’accu Li-ion chez...
  • Page 44: Accessoires/Pièces De Rechange

    Tondeuse à accu ARTEMIS Accessoires/pièces de rechange Réf. Version Accu Li-ion Station Accessoires recharge XT434-xx/ Europe, Grande-Bretagne, XT431-CC/ XT433-CC GT604800 XT436-xx États-Unis, Australie CLIPBAT Bouteille d’huile 10. Données techniques 10.2 Chargeur 10.1 Tondeuse à accu ARTEMIS Type d’appareil XT433-CC Plage de tension secteur 100–240 V (courant absorbé) Type d’appareil...
  • Page 45: Déclaration De Conformité

    Sécurité des appareils électriques pour usage domestique et similaire – prescriptions générales – pour les tondeuses à cheveux/pelage Aesculap Schermaschinen GmbH 11. Sort de l’appareil usagé Les appareils électriques, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés dans le respect de l’environne- ment.
  • Page 46: Esquiladora A Batería Artemis

    Esquiladora a batería ARTEMIS Leyenda Funcionamiento de la esquiladora a batería ARTEMIS ..............46 1 Soporte del cabezal de corte Funcionamiento del cargador XT433-CC/batería 2 Esquiladora a batería ARTEMIS de iones de litio XT431-CC/CLIPBAT ....46 3 Desbloqueo de la batería 2.6.1 Principio de carga ..........
  • Page 47: Manejo Correcto

    Manejo correcto – Los accesorios que no se incluyan en las instruc- ciones de manejo se utilizarán sólo con autoriza- ción expresa del fabricante.  La aplicación y el uso del producto y de los acceso- Peligro de muerte por descarga eléctrica.
  • Page 48: Descripción Del Aparato

    Esquiladora a batería ARTEMIS Descripción del aparato 2.3 Uso previsto de la esquiladora a batería ARTEMIS 2.1 Volumen de suministro Nota La rasuradora inalámbrica ARTEMIS Denominación Nº ref. se utiliza para el aseo profesional de pequeños animales como perros, Esquiladora a batería ARTEMIS XT434-W-CC/ gatos y conejos CLIPART La rasuradora inalámbrica ARTEMIS debe utilizarse con...
  • Page 49: Principio De Carga

    Preparación e instalación El tiempo que tardan en cargarse las baterías en los compartimentos va en función del nivel de carga y de Si no se observan las normas siguientes, Aesculap la capacidad de las baterías. declina cualquier responsabilidad.  Al instalar y poner en funcionamiento el producto, 2.6.1 Principio de carga...
  • Page 50: Utilización De La Esquiladora A Batería Artemis

    Esquiladora a batería ARTEMIS  Con la bisagra de cabezal cerrada: abrir la bisagra Utilización de la esquiladora a de cabezal 17 con un destornillador, ver Fig. 1. batería ARTEMIS , del carga- dor XT433-CC y de la batería de iones de litio XT431-CC/ CLIPBAT 4.1 Puesta a punto 4.1.1 Conexión de los accesorios...
  • Page 51: Montar El Adaptador En La Fuente De Alimentación Del Cargador

    4.1.3 Montar el adaptador en la fuente de 4.1.4 Conexión del cargador/Carga de la alimentación del cargador batería de iones de litio La fuente de alimentación del cargador del adaptador para países de la UE viene montado de fábrica. Peligro de incendio por cortocir- cuito de los polos a causa de líqui- Nota dos o piezas de metal.
  • Page 52: Comprobación De Funcionamiento De La Esquila- Dora A Batería Artemis

    Esquiladora a batería ARTEMIS  Limpiar la esquiladora a batería ARTEMIS antes de Nota utilizarla, ver Limpieza/desinfección. Apagar siempre la esquiladora a batería ARTEMIS antes de la carga. 4.3 Prueba de funcionamiento del car- Nota gador Las baterías de iones de litio se calientan ligeramente ...
  • Page 53: Manipulación Del Cabezal De Corte

     Presionar el bloqueo del cabezal de corte 13, ver 4.4 Manipulación del cabezal de corte Fig. 4. 4.4.1 Afilado de la hoja de corte Nota En caso de que sea necesario afilar la hoja de corte, dirí- jase al Servicio Técnico, ver Servicio Técnico. 4.4.2 Cambio del cabezal de corte Peligro de lesiones por el filo cor- tante de las hojas de corte.
  • Page 54: Cambio De La Batería De Iones De Litio

    Esquiladora a batería ARTEMIS 4.4.4 Cambio de la batería de iones de litio 5.1 Limpieza/desinfección Nota Respetar las normas higiénicas y de eliminación de resi- duos. Limpieza/Desinfección manuales Riesgo de descargas eléctricas e incendios.  Desconectar aparato PELIGRO enchufe de red antes de limpiar. ...
  • Page 55: Control, Conservación E Inspección

     Comprobar que las hojas de corte no están frag- mentadas, dañadas ni desafiladas.  Retirar inmediatamente el producto si está dañado. Mantenimiento Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculap recomienda realizar un mantenimiento una vez al año. Direcciones del Servicio Técnico Encontrará los colaboradores de servicio en Nexus.com...
  • Page 56: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Esquiladora a batería ARTEMIS Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería ARTEMIS Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería Comprobar la posición No se ha cargado la bate- Cargar la batería de iones ARTEMIS no arranca del interruptor ría de iones de litio de litio –...
  • Page 57: Servicio Técnico

    Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio Se ha encajado la bate- Los contactos del carga- Limpiar los contactos del no se carga ría de iones de litio dor están sucios o daña- compartimento de carga, pero el indicador del ver Limpieza/desinfección nivel de carga no se o encargar la reparación al...
  • Page 58: Accesorios/Piezas De Recambio

    Esquiladora a batería ARTEMIS Accesorios/piezas de recambio Nº ref. Versión Batería de iones Estación Accesorios de litio carga XT434-xx/ Europa, Reino Unido, EE. UU., XT431-CC/CLIP- XT433-CC GT604800 XT436-xx Australia Botella de aceite 10. Datos técnicos 10.2 Cargador 10.1 Esquiladora a batería ARTEMIS Tipo de aparato XT433-CC Rango de tensión...
  • Page 59: Declaración De Conformidad

    Seguridad de los aparatos electrodo- mésticos y análogos – requisitos generales – para máquinas de cortar el pelo Aesculap Schermaschinen GmbH 11. Eliminación de residuos Reciclar de forma ecológica las herramientas eléctri- cas, sus accesorios y sus envases. 11.1 Sólo para países de la UE No deseche las herramientas eléctri-...
  • Page 60 Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS Legenda Funcionamiento de la esquiladora a batería ARTEMIS ..............46 1 Supporto per testa di tosatura Funcionamiento del cargador XT433-CC/batería 2 Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS de iones de litio XT431-CC/CLIPBAT ....46 3 Sblocco accumulatore 2.6.1 Principio de carga ..........47 4 Caricabatterie 2.6.2 Tiempo de carga ............
  • Page 61: Manipolazione Sicura

     In questo modo è possibile evitare danni dovuti a Manipolazione sicura un montaggio o un esercizio non corretto e che, come tali, pregiudicano la garanzia: Le scosse elettriche comportano – Utilizzare il prodotto solo in conformità alle pre- pericolo di morte! senti istruzioni d’uso.
  • Page 62: Descrizione Dell'apparecchio

    Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS  I bambini non devono giocare con 2.3 Destinazione d’uso della tosatrice ad accumulatore ARTEMIS l'apparecchio.  La pulizia e la manutenzione da Nota La tosatrice senza fili ARTEMIS è per parte dell'utilizzatore non pos- la cura professionale di piccoli ani- sono essere eseguite da bambini mali come cani, gatti e conigli non sorvegliati.
  • Page 63: Principio Di Carica

    Preparazione ed installazione La durata della carica nei pozzetti dipende dalla con- dizione di carica e dalla capacità degli accumulatori a Aesculap non si assume alcuna responsabilità in caso ioni di litio. di inosservanza delle seguenti disposizioni.  Nell'installazione ed esercizio del prodotto è...
  • Page 64 Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS Lavorare con la tosatrice ad Fig. 1  Se la cerniera delle lame è chiusa: aprire la accumulatore ARTEMIS, il cerniera 17 con il cacciavite, vedere Fig. 1. caricabatterie XT433-CC/ l’accumulatore a ioni di litio XT431-CC/CLIPBAT 4.1 Preparazione 4.1.1 Collegamento degli accessori Le combinazioni di accessori non menzionate nelle...
  • Page 65: Collegamento Del Caricabatterie/Ricarica Dell'accumulatore A Ioni Di Litio

    4.1.3 Montare l’adattatore sull’alimenta- 4.1.4 Collegamento del caricabatterie/rica- tore di rete del caricabatterie rica dell'accumulatore a ioni di litio L’adattatore per i Paesi UE è montato in fabbrica sull’alimentatore di rete del caricabatterie. Pericolo di incendio in caso di cor- tocircuito dei poli causato da liquidi Nota o parti metalliche!
  • Page 66: Controllo Del Funzionamento Del Caricabatterie

    Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS  Tenere a portata di mano l'accumulatore a ioni di Nota litio di riserva carico. Prima del procedimento di carica spegnere la tosatrice  Prima dell'uso pulire la tosatrice ad accumulatore ad accumulatore ARTEMIS! ARTEMIS, vedere Pulizia/disinfezione. Nota Durante il procedimento di carica gli accumulatori a 4.3 Controllo del funzionamento del...
  • Page 67  Premere il bloccaggio della testa di tosatura 14, 4.4 Manipolazione della testa di tosa- vedere Fig. 4. tura 4.4.1 Affilatura dei pettini Nota Per affilare i pettini rivolgersi all'Assistenza Tecnica, vedere Assistenza tecnica. 4.4.2 Sostituzione della testa di tosatura Pericoli di lesioni causate dai pet- tini taglienti! ...
  • Page 68 Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS 4.4.4 Sostituzione dell'accumulatore a ioni 5.1 Pulizia/disinfezione di litio Nota Rispettare la normativa sullo smaltimento e l'igiene! Pulizia/disinfezione manuali Pericolo di scosse elettriche ed incendi!  Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di rete. PERICOLO ...
  • Page 69: Manutenzione

     Se il prodotto è danneggiato, scartarlo immediata- mente. Manutenzione Per garantire un funzionamento affidabile, Aesculap raccomanda una manutenzione annuale. Indirizzi dell’assistenza I partner del servizio di assistenza sono reperibili all’indirizzo Nexus.com Per registrare la vostra tosatrice: chrischristensen.com/register...
  • Page 70: Caricabatterie E Accumulatore A Ioni Di Litio

    Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore ARTE- Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore ARTEMIS non parte dell'interruttore litio non caricato ioni di litio –...
  • Page 71: Assistenza Tecnica

    Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di Accumulatore a ioni di Contatti del caricabatte- Pulire i contatti nel poz- litio non è caricato litio inserito, l'indicatore rie sporchi o danneggiati zetto, vedere Pulizia/ della condizione disinfezione oppure farli carica non si illumina riparare dal produttore Accumulatore a ioni di Far riparare l'accumula-...
  • Page 72: Specifiche Tecniche

    Tosatrice ad accumulatore ARTEMIS Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Accumulatore Stazione Accessori ioni di litio carica XT434-xx / Europa, Gran Bretagna, USA, XT431-CC/CLI- XT433-CC GT604800 XT436-xx Australia PBAT Bottiglia lubrificante 10. Specifiche tecniche 10.2 Caricabatterie 10.1 Tosatrice ad accumulatore ARTE- Modello di apparecchio XT433-CC Intervalli di tensione di rete 100-240 V...
  • Page 73: Dichiarazione Di Conformità

    – requisiti generali – per gli apparecchi per la cura della pelle e dei capelli Aesculap Schermaschinen GmbH 11. Smaltimento Gli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devono essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocom- patibile.
  • Page 74 Accu-tondeuze ARTEMIS Legende 2.6.1 Laadprincipe ............75 2.6.2 Laadduur..............75 1 Onderplaat Voorbereiding en opstelling ....... 75 2 Accu-tondeuze ARTEMIS Gebruik van de ARTEMIS accu-tondeuze, accu- 3 Accu-ontgrendeling lader XT433-CC/ li-ion accu XT431-CC/ 4 Lader CLIPBAT ..............76 5 Voedingskabel (met apparaatstekker) Opstellen ..............
  • Page 75: Scheerkop

    Veilig gebruik – Accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, mogen enkel met toestemming van de fabrikant worden gebruikt.  Laat product en toebehoren alleen gebruiken door Levensgevaar door elektrische schok! personen die over de vereiste opleiding, kennis of ...
  • Page 76: Beschrijving Van Het Apparaat

    Accu-tondeuze ARTEMIS  Reiniging en onderhoud van het 2.3 Toepassing accu-tondeuze ARTE- apparaat mogen niet zonder toe- zicht door kinderen worden uitge- Opmerking De ARTEMIS draadloze tondeuse is voerd. voor het professioneel verzorgen van kleine dieren zoals honden, katten en Beschrijving van het apparaat konijnen De ARTEMIS draadloze tondeuse moet worden gebruikt...
  • Page 77: Laadprincipe

    De lithium-ion-accu's worden opgeladen met con- Als de volgende voorschriften niet in acht worden stante stroompulsen. genomen, neemt Aesculap geen verantwoordelijkheid De laadtoestand van de lithium-ion-accu wordt tijdens in dit opzicht. het laden continu bewaakt. Door de bewaking van de ...
  • Page 78: Gebruik Van De Artemis Accu-Tondeuze, Acculader Xt433-Cc/ Li-Ion Accu Xt431-Cc/Clipbat

    Accu-tondeuze ARTEMIS 4.1.2 Scheerkop monteren Brand- en explosiegevaar!  Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke ruimte. Gevaar voor verwonding door GEVAAR scherpe snijplaten.  Behandel de scheerkop van de Slechte werking of beschadiging WAARSCHUWING ARTEMIS tondeuse voorzichtig. van het product door onoordeel- kundige opstelling! Aanwijzing ...
  • Page 79: Adapter Aan Voeding Van Het Laadapparaat Mon- Teren

     Scheerkop 12 op het geopende messcharnier 17 4.1.4 Lader aansluiten/Li-ion-accu laden plaatsen, zie Afb. 2.  Aan-/uitschakelaar 11 indrukken. Brandgevaar bij kortsluiting van de  Scheerkop 12 licht in de richting van de ARTEMIS polen door vloeistoffen of metalen tondeuse drukken, zie Afb.
  • Page 80: Functionele Test Artemis Accu-Tondeuze

    Accu-tondeuze ARTEMIS  Steek de netstekker in het stopcontact van het voe- Aanwijzing dingsnet. Trek de stekker van de netaansluitkabel uit het stop-  Li-ion accu 7 in laadschacht 6 van het contact, wanneer u niet met de lader werkt! laadapparaat 4 plaatsen en opladen.
  • Page 81: Scheerkop Smeren

     Aan-/uitschakelaar 11 indrukken, om de ARTEMIS 4.4.4 Li-ion-accu vervangen accu-tondeuze uit te schakelen.  Scheerkop-vergrendeling 13 indrukken, zie Afb. 4. Afb. 6  ARTEMIS accu-tondeuze 2 vasthouden en de accu- Afb. 5  Scheerkop 12 naar voor openklappen, zie Afb. 5. ontgrendelingen 3 indrukken.
  • Page 82: Reiniging/Desinfectie

    Beschadiging van het product door verkeerde reiniging of gebruik van Om een betrouwbare werking te waarborgen, beveelt verkeerd reinigings-/desinfectie- Aesculap ten minste eenmaal per jaar onderhoud aan. middel! VOORZICHTIG  Voer de oppervlaktereiniging uit Service-adressen met in de handel verkrijgbare Servicepartners vindt u onder Nexus.com...
  • Page 83: Opsporen En Verhelpen Van Storingen

    Opsporen en verhelpen van storingen 7.1 Accu-tondeuze ARTEMIS Storing Opsporing Oorzaak Oplossing De ARTEMIS accu-ton- Stand schakelaar contro- Lithium-ion-accu niet Lithium-ion-accu laden deuze start niet leren geladen – Lithium-ion-accu defect Nieuwe lithium-ion-accu aanbrengen – Lithium-ion-accu niet Nieuwe lithium-ion-accu aangebracht aanbrengen De ARTEMIS accu-ton- –...
  • Page 84: Lader En Lithium-Ion-Accu

    Accu-tondeuze ARTEMIS 7.2 Lader en lithium-ion-accu Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Lader werkt niet LED-lampjes branden Voedingskabel niet aan- Steek het netsnoer in de niet gesloten apparaatstekker van de lader en in het stopcon- tact van het voedingsnet Lithium-ion-accu niet Voedingskabel defect Voedingskabel vervangen geladen Acculader defect...
  • Page 85: Technische Dienst

    Technische Dienst Service-adressen Chris Christensen Service Center Wijzigingen aan de uitrusting kunnen leiden tot het 1801 E McDowell Rd. verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken Phoenix, AZ 85006 van eventuele goedkeuringen. (800) 525-7387 ext. 30231 Om uw tondeuse te registreren: chrischristensen.com/register Accessoires/Reserveonderdelen Art.nr.
  • Page 86: Verklaring Van Conformiteit

    – IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016 Veiligheid van huishoudelijke en soort- gelijke elektrische toestellen – algemene voorschriften – voor tondeuses Aesculap Schermaschinen GmbH 11. Verwijdering Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking moeten op een milieubewuste manier worden gerecy- cled. 11.1 Alleen voor EU-landen...
  • Page 87 Accu-tondeuze ARTEMIS...
  • Page 88 Aesculap Schermaschinen GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone +49 3681 49820 +49 3681 498234 E-mail info@aesculap-schermaschinen.de TA016236 2022-07 Change No. – www.aesculap-schermaschinen.de...

This manual is also suitable for:

Xt434-w-cc/clipart

Table of Contents