18 volt work light / 12 and14.4 volt work light (4 pages)
Summary of Contents for Milwaukee L4 HSL
Page 1
L4 HSL Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Page 2
ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 4
If necessary, a screwdriver can also be used. Bei Bedarf kann auch ein Schraubendreher verwendet werden. Si nécessaire, il est aussi possible d’utiliser un tournevis. Se necessario, è possibile utilizzare anche un cacciavite. Si fuese necesario, también se puede utilizar un destornillador. Caso necessário, uma chave de fenda também pode ser usada.
Page 5
See Hot Stick manufacturers instructions for using hot stick. Die Bedienungsanleitung des Hot Stick-Herstellers beim Einsatz des Hot Sticks beachten. Suivre le mode d’emploi du fabricant du Hot Stick pour utiliser le Hot Stick. Per l'utilizzo dell’hot stick, seguire le istruzioni per l'uso del produttore dell’hot stick stesso.
Page 6
ON/OFF Description see text section. Beschreibung siehe Textteil Pour la description voir la section de texte Per la descrizione vedi la sezione di testo Ver texto descriptivo Para a descrição veja a seção de texto. Beschrijving zie tekstgedeelte Se beskrivelse i teksten Beskrivelse, se tekstdelen.
Transport of Li-Ion batteries Do not dispose of used battery packs in the household refuse Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old Legislation requirements. batteries to protect our environment.
Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen fortbesteht, wenden Sie sich an den MILWAUKEE-Kundendienst. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus...
électriques et électroniques comportent des matériaux précieux et Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Utilisation d’accus Li-Ion recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le La source de lumière de cette lampe ne peut pas être...
I rifiuti di pile (specialmente di pile agli ioni di litio) e NOTE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser la fuente de luz alcanza el final de su tiempo de vida deberá Marcado de conformidad europeo Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso recargadas antes de usar. sustituirse la lámpara completa.
Page 12
Utilização de iões de lítio Apague eventuais dados pessoais existentes no seu técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando a Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser resíduo de equipamento antes de descartá-lo.
Page 13
Laat de accu afkoelen en plaats en elektronische apparatuur mogen niet samen Aanbevolen accutypes L4B... hem vervolgens terug. Neem contact op met de MILWAUKEE- via het huisafval worden afgevoerd. Afgedankte klantenservice als het probleem blijft bestaan. batterijen en afgedankte elektrische en elektronische...
Page 14
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Hot Stick-lampen kan bruges som in-line lys for hurtigere og Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer ved brug.
Page 15
Hot Stick lampen kan brukes som inline-belysning til raskere og detaljhandlere være forpliktet til å ta tilbake brukte Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. enklere fjerning av sikringer.
Page 16
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg. Euroasiatiskt konformitetsmärke Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter och Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
Page 17
Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee varten. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ elektroniikkalaiteromun uudelleenkäytössä ja vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. Nämä ohjeet koskevat Hot Stick -valaisimen turvallista käyttöä ja kierrätyksessä auttaa vähentämään raaka-aineiden Hot Stick -valaisinta voidaan käyttää inline-valaisuun listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) huoltoa eivätkä...
Page 18
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης). φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής θα έπρεπε να Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε...
Page 19
240 g devam ederse, akü aşırı ısınmış olabilir. Akünün soğumasını Çalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı -20°C ... +60 °C bekleyin ve tekrar takın. Sorun devam ettiğinde MILWAUKEE Depolama sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı 4°C ... +40°C Müşteri Servisine başvurun.
Page 20
Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit Tyto pokyny se vztahují pouze na bezpečné používání a údržbu Opětovným použitím a recyklací vašich odpadních v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Akumulátorové...
Page 21
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v od elektrickej sieťovej prípojky. potreby surovín. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými Použité batérie (predovšetkým lítium-iónové batérie), Adresy zákazníckych centier).
Page 22
śmierci. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Ukraiński Certyfikat Zgodności Przed użyciem należy dokładnie przymocować lampkę do akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
Page 23
Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően és újrahasznosításával járuljon hozzá a SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK AKKUS LÁMPA ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ szabad használni. nyersanyagszükséglet csökkentéséhez. Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül A hulladékelemek (mindenekelőtt a lítium-...
Page 24
Akumulátorové svietidlo sa dá ako osvetlenie použiť nezávisle SVETILKA vsebujejo dragocene materiale, primerne za Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne od elektrickej prípojky. recikliranje, ki imajo lahko, če niso odstranjeni na dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,...
Page 25
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Akumulatorsko svjetlo je neovisno o priključku na struju električne i elektronske stare uređaje sadrže zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati upotrebljivo za osvjetljavanje. dragocjene, ponovno uporabljive materijale, kojie brošuru Garancija/Adrese servisa).
Page 26
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru un otrreizējā pārstrādē palīdz samazināt neatkarīgi no pieslēguma elektrotīklam. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu pieprasījumu pēc izejvielām. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu ĪPAŠAS DROŠĪBAS NORĀDES AKUMULATORA GAISMAS...
Page 27
Baterijų ir elektros bei elektroninės įrangos atliekos daug įkaitęs. Leiskite akumuliatoriui atvėsti ir vėl įstatykite. Jei turi būti surenkamos atskirai. ir toliau susiduriate su šia problema, kreipkitės į MILWAUKEE Iš įrangos turi būti pašalintos baterijų, akumuliatorių klientų aptarnavimo centrą. atliekos ir šviesos šaltiniai.
Page 28
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, Kaitsmete kiiremaks ja lihtsamaks eemaldamiseks saab Hot Olenevalt kohalikest määrustest võib jaemüüjal Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. tulekahju ja/või rasked vigastused. Sticki lampi kasutada in-line-valgustina. lasuda kohustus võtta akude, elektri- ja Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja...
Page 29
аккумулятор, а затем вставить его на место. Если проблема утилизации данные компоненты могут нанести Не использовать прибор во влажной среде. Аккумуляторная лампа может использоваться для не устранена, обратитесь в сервисную службу MILWAUKEE. вред окружающей среде и здоровью человека. освещения и без подключения к электросети. Удалите конфиденциальную информацию с...
Page 30
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или брошурата „Гаранция и адреси на сервизи).
Page 31
înlocuite când sursa de lumină a ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie Temperatura mai mare de 50°C reduce performanţa , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi înlocuită toată lampa. Marcaj de conformitate Regatul Unic acumulatorului.
Page 32
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад нивното полнење треба да бидат извадени од полначот за Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат батерии. Германија. старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Page 33
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee виймати з зарядного пристрою. даними машини. пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, При...
Page 34
Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne i uputstava može da izazove strujni udar, požar i/ili ozbiljne brže i lakše uklanjanje osigurača. delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji povrede. nisu opisani za zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/adrese Lampa baterije se može koristiti kao osvetljenje nezavisno od...
Page 35
Ndihmoni në reduktimin e nevojës për lëndë të para mirëmbajtjen e sigurt të dritës Hot Stick dhe jo vetë Hot Stick. Ju Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të furnizimi me energji elektrike. duke ripërdorur dhe ricikluar bateritë tuaja të vjetra lutemi referojuni udhëzimeve të...
Page 36
تعليمات السالمة للبطارية الخطرة. يتعين أن يقوم أفراد مدربون جيد ا ً باإلعداد لعملية النقل والقيام بها بصحبة خبراء ..L4B طرازMilwaukee استخدم فقط البطاريات التي يعاد شحنها من .مثلهم .قم بإزالة حزمة البطارية قبل البدء في أي أعمال على الجهاز...
Need help?
Do you have a question about the L4 HSL and is the answer not in the manual?
Questions and answers