english The Device User Guide Characteristics and Application Product parameters deutsch Das Gerät Benutzerhandbuc Eigenschaften und Anwendung Produkt parameter NEDERLANDS Het apparaat Gebruiksaanwijzing Kenmerken en Toepassingen Product Parameters Francais Le dispositif Manuel de l’utilisateur Caractéristiques et applications Paramètres du produit...
Page 3
español El Dispositivo Guía del Usuario Características y Aplicación Parámetros del Producto italiano Il dispositivo Guida dell’utente Caratteristiche e Applicazione Parametri del Prodotto Português O Dispositivo Guia do Usuário Características e Aplicação Parâmetros do Produto...
User Guide 1. 1. Plug-in: plug the Rodent Repeller into an AC100-240V outlet, the blue/green light will illuminate to indicate that the product is functioning properly. 2. Select the desired operating mode 2.1 Function switch TEST - Blue light is on. This setting simulates the sounds that rodents hear, proving that the product is operating normally under the condition of ultrasound. ULTRA - the blue light is on. The frequency conversion ultrasonic of 22-35kHz starts working normally. TRANS - the green light Is on. The ultrasonic of 25kHz ultra fixed frequency starts working nonnally. DUO - Both ultrasonic waves operate at the same time and the blue and green lights are on at the same time. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 7
2.2 Adjustable LEO Strobe Lights The LEO Strobe lights are off by default; Press the LEO button on the back, under the influence of the light control, the light will not turn on during the day, but will light up and blink at night. The blink rate is divided into three modes, each of which operates for operate for 30 seconds, and work by cycle; If you do not want to use the LEO Strobe Lights function, simply press the LEO button again to turn off the flashing light. 3. Keeps obstructing objects in the neighborhood 3. Remove all surrounding objects away from the rodenticide, the ultrasonic sound emission from the pesticide does not pass through walls, furniture, cabinets or other large objects. There should be no obstacles within 1 meter of the product. 4. You should use the product all year a not intermittent, otherwise the device will have little effect. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Characteristics and Application • This product is for indoor use only. Do not place the product outdoors or in high temperatures and humidity. • Before use, check that the specifications of the power supply and adapter match. • Since most pests live on the ground, the product should be installed as low off the ground as possible. • Do not use if you have rodents (such as hamsters, guinea pigs, etc.), rabbits or spiders, as the device may cause them discomfort. • This product begins to work within a few days of use. According to different conditions of use, a stronger effect may be observed only after continuous use for 2-4 weeks. • In the beginning, the mice may become more active. It is a sign that the rats are stimulated are being stimulated, and after a while they disappear. Even if a pair cannot escape, they become listless, lose their attraction, and lose their power to reproduce and to destroy things. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Product parameters Input voltage: AC 100-240V Current input: OC9V/500mA Power consumption: Less than 2.7W Ultrasonic Frequency: 22-35/35kHz DB Value: 100-125 DB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Benutzerhandbuc 1. 1. Einstecken: Stecken Sie den Nagetier- Repeller in eine AC100-240V Steckdose, das blau/grüne Licht leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Produkt richtig funktioniert. 2. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart 2.1 Funktionsschalter TEST - Blaues Licht leuchtet. Diese Einstellung simuliert die Geräusche, die Nagetiere hören, und beweist, dass das Produkt unter den Bedingungen des Ultraschalls normal funktioniert. ULTRA - das blaue Licht leuchtet. Die Frequenzumwandlung Ultraschall von 22-35kHz beginnt normal zu arbeiten. TRANS - das grüne Licht ist an. Der Ultraschall von 25kHz ultra fester Frequenz beginnt normal zu arbeiten. DUO - Beide Ultraschallwellen arbeiten gleichzeitig und das blaue und grüne Licht leuchten gleichzeitig. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 13
2.2 Einstellbare LEO-Blitzlichter Die LEO Strobe-Lichter sind standardmäßig ausgeschaltet; drücken Sie die LEO-Taste auf der Rückseite, unter dem Einfluss der Lichtsteuerung, wird das Licht nicht am Tag einschalten, sondern leuchtet und blinkt in der Nacht. Die Blinkfrequenz ist in drei Modi unterteilt, von denen jeder für 30 Sekunden in Betrieb ist und zyklisch arbeitet; Wenn Sie die LEO Strobe Lights-Funktion nicht verwenden möchten, drücken Sie einfach erneut die LEO-Taste, um das Blinklicht auszuschalten. 3. Hält hinderliche Objekte in der Nachbarschaft ab 3.1 Entfernen Sie alle Objekte in der Umgebung vom Rodentizid, die Ultraschallschallemission des Pestizids geht nicht durch Wände, Möbel, Schränke oder andere große Objekte. Es sollten sich keine Hindernisse im Umkreis von 1 Meter um das Produkt befinden. 4. Sie sollten das Produkt ganzjährig und nicht intermittierend einsetzen, da das Gerät sonst kaum Wirkung zeigt. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Stellen Sie das Produkt nicht im Freien oder bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit auf. • Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Spezifikationen des Netzteils und des Adapters übereinstimmen. • Da die meisten Schädlinge auf dem Boden leben, sollte das Gerät so tief wie möglich über dem Boden installiert werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Nagetiere (z. B. Hamster, Meerschweinchen usw.), Kaninchen oder Spinnen haben, da das Gerät ihnen Unbehagen bereiten kann. • Die Wirkung dieses Produkts setzt innerhalb weniger Tage nach der Anwendung ein. Je nach den unterschiedlichen Anwendungsbedingungen kann eine stärkere Wirkung erst nach einer kontinuierlichen Anwendung über 2-4 Wochen beobachtet werden. • Am Anfang können die Mäuse aktiver werden. Das ist ein Zeichen dafür, dass die Ratten stimuliert werden, und nach einer Weile verschwinden sie. Selbst wenn ein Paar nicht entkommen kann, werden sie lustlos, verlieren ihre Anziehungskraft und ihre Fähigkeit, sich zu vermehren und Dinge zu zerstören. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Produkt parameter Eingangsspannung: AC 100-240V Stromaufnahme: OC9V/500mA Leistungsaufnahme: Weniger als 2.7W Ultraschallfrequenz: 22-35/35kHz DB-Wert: 100-125 DB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Gebruiksaanwijzing 1. 1. Plug-in: steek de Rodent Repeller in het stopcontact van een AC100-240V stopcontact, het blauw/groene lampje zal oplichten om aan te geven dat het product naar behoren functioneert. 2. Kies de gewenste werkmodus 2.1 Functie schakelaar TEST - Blauw licht is aan. Deze instelling simuleert de geluiden die knaagdieren horen, en bewijst dat het product normaal werkt onder de conditie van ultrageluid. ULTRA - het blauwe licht Is aan. De frequentieconversie ultrasoon van 22-35kHz begint normaal te werken. TRANS - Het groene lampje brandt. De ultrasoon van 25kHz ultra vaste frequentie begint nonnaal te werken. DUO - Beide ultrasone golven werken op hetzelfde moment en het blauwe en groene lampje branden tegelijk. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 19
2.2 Instelbare LEO Stroboscooplichten De LEO Stroboscoopllchten staan standaard uit; Druk op de LEO button aan de achterkant, onder invloed van de lichtregellng, zal het licht overdag niet aan gaan, maar ‘s nachts oplichten en knip peren. De knipper snelheid is verdeeld in drie modi, die elk 30 seconden werken, en werken per cyclus; Als je de LEO Stroboscooplichten functie niet wilt gebruiken, druk je gewoon nogmaals op de LEO button om het knipperlicht uit te zetten. 3. Houdt hinderende voorwerpen uft de buurt 3.1 Verwijder alle omringende voorwerpen uit de buurt van het knaagdierbestrijdingsmiddel, de ultrasone geluidsemissie van het bestrijdingsmiddel gaat niet door muren, meubels, kasten of andere grote voorwerpen heen. Er mogen zich geen obstakels binnen 1 meter van het product bevinden. 4. Je dient het product het hele jaar te gebruiken een niet met tussenpozen, anders heeft het apparaat nauwelijks effect. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Kenmerken en Toepassingen • Dit product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Plaats het product niet buitenshuis of bij hoge temperaturen en vochtigheid. • Controleer voor gebruik of de specificaties van de voeding en de adapter overeenstemmen. • Aangezien het meeste ongedierte op de grond leeft, moet het product zo laag mogelijk van de grond worden geïnstalleerd. • Niet gebruiken als u knaagdieren (zoals hamsters, cavia’s, enz.), konijnen of spinnen hebt, aan gezien het toestel hen ongemak kan bezorgen. • Dit product begint binnen een paar dagen na gebruik te werken. Naar gelang van de verschil lende gebruiksomstandigheden kan een sterker effect pas na een continue gebruik gedurende 2-4 weken worden waargenomen. • In het begin kunnen de muizen actiever worden. Het is een teken dat de ratten gestimuleerd worden, en na een tijdje verdwijnen ze. Zelfs als een paar niet kunnen ontsnappen, worden ze lusteloos, verliezen hun aantrekkingskracht, en verliezen hun vermogen om zich voort te planten en om dingen te vernietigen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Product Parameters Ingangsspanning: AC 100-240V Stroomingang: OC9V/500mA Stroomverbruik: Minder dan 2.7W Ultrasone frequentie: 22-35/35kHz DB Waarde: 100-125 DB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Manuel de l’utilisateur 1. 1. Branchement : branchez le répulsif à rongeurs sur une prise de courant de 100-240V, la lumière bleue/verte s’allume pour indiquer que le produit fonctionne correctement. 2. Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité 2.1 Commutateur de fonction TEST - La lumière bleue est allumée. Ce réglage simule les sons que les rongeurs entendent, ce qui prouve que le produit fonctionne normalement dans des conditions d’ultrasons. ULTRA - la lumière bleue est allumée. La conversion de la fréquence des ultrasons de 22 à 35 kHz commence à fonctionner normalement. TRANS - la lumière verte est allumée. L’ultrason à fréquence ultra fixe de 25 kHz commence à fonctionner normalement. DUO - Les deux ondes ultrasoniques fonctionnent en même temps et les lumières bleue et verte sont allumées en même temps. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 25
2.2 Réglage des lumières stroboscopiques LEO Les lumières stroboscopiques LEO sont éteintes par défaut; appuyez sur le bouton LEO à l’arrière, sous l’influence du contrôle de la lumière, la lumière ne s’allumera pas pendant la journée, mais s’allumera et clignotera pendant la nuit. Le taux de clignotement est divisé en trois modes, chacun d’entre eux fonctionnant pendant 30 secondes, et fonctionnant par cycle Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de lumière stroboscopique LEO, il vous suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton LEO pour éteindre la lumière clignotante. 3. Empêche les objets gênants de pénétrer dans le voisinage 3.1 Éloignez tous les objets environnants du rodenticide, l’émission d’ultrasons du pesticide ne traverse pas les murs, les meubles, les armoires ou d’autres objets de grande taille. Aucun obstacle ne doit se trouver à moins d’un mètre du produit. 4. Vous devez utiliser le produit toute l’année et non par intermittence, sinon l’appareil n’aura que peu d’effet. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
• Avant toute utilisation, vérifiez que les spécifications de l’alimentation électrique et de l’adaptateur correspondent. • La plupart des parasites vivant au sol, le produit doit être installé aussi bas que possible. • Ne l’utilisez pas si vous avez des rongeurs (hamsters, cochons d’Inde, etc.), des lapins ou des araignées, car l’appareil pourrait les incommoder. • Ce produit commence à agir après quelques jours d’utilisation. Selon les conditions d’utilisation, un effet plus important ne peut être observé qu’après une utilisation continue pendant 2 à 4 semaines. • Au début, les souris peuvent devenir plus actives. C’est un signe que les rats sont stimulés, et après un certain temps, ils disparaissent. Même si un couple ne peut pas s’échapper, il devient apathiques, perdent leur attrait et leur pouvoir de reproduction et de destruction. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Paramètres du produit Tension d’entrée : AC 100-240V Courant d’entrée : OC9V/500mA Consommation électrique : Moins de 2.7W Fréquence ultrasonique : 22-35/35kHz Valeur DB : 100-125 DB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Guía del Usuario 1. 1. Conexión: Enchufe el Repelente de Roedores en una toma de corriente AC100- 240V, la luz azul/verde se iluminará para indicar que el producto está funcionando correctamente. 2. Seleccione el modo de funcionamiento deseado: 2.1 Interruptor de función TEST: La luz azul está encendida. Esta configuración simula los sonidos que oyen los roedores, demostrando que el producto está funcionando normalmente con ultrasonido. ULTRA: La luz azul está encendida. La frecuencia ultrasónica de conversión de 22- 35kHz comienza a funcionar normalmente. TRANS: La luz verde está encendida. El ultrasonido de frecuencia fija de 25kHz empieza a funcionar normalmente. DUO: Ambas ondas ultrasónicas funcionan al mismo tiempo y las luces azul y verde están encendidas al mismo tiempo. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 31
2.2 Luces estroboscópicas LEO ajustables Las luces estroboscópicas LEO están apagadas por defecto; presione el botón LEO en la parte trasera. Bajo la influencia del control de luz, la luz no se encenderá durante el día, pero se encenderá y parpadeará por la noche. La tasa de parpadeo se divide en tres modos, cada uno de los cuales funciona durante 30 segundos y opera en ciclo. Si no desea utilizar la función de luces estroboscópicas LEO, simplemente presione el botón LEO nuevamente para apagar la luz intermitente. 3. Mantenga despejado el área circundante 3. Elimine todos los objetos alrededor del rodenticida, ya que la emisión de sonido ultrasónico del pesticida no atraviesa paredes, muebles, gabinetes u otros objetos grandes. No debe haber obstáculos a menos de 1 metro del producto. 4. Debe utilizar el producto durante todo el año sin interrupciones, de lo contrario, el dispositivo tendrá poco efecto. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
• Prima dell’uso, verifica che le specifiche dell’alimentazione e dell’adattatore corrispondano. • Poiché la maggior parte dei parassiti vive a terra, il prodotto dovrebbe essere installato il più vicino possibile al suolo. • Non usarlo se hai roditori (come criceti, porcellini d’India, ecc.), conigli o ragni, poiché il dispositivo potrebbe causare loro disagio. • Questo prodotto inizia a funzionare entro pochi giorni dall’uso. A seconda delle condizioni d’uso, un effetto più forte può essere osservato solo dopo 2-4 settimane di utilizzo continuo. • Al principio, los ratones pueden volverse más activos. Es una señal de que los ratones están siendo estimulados, y después de un tiempo desaparecen. Incluso si una pareja no puede escapar, se vuelven apáticos, pierden el interés, y pierden su capacidad para reproducirse y destruir cosas. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Parámetros del Producto Voltaje de entrada: AC 100-240V Corriente de entrada: OC9V/500mA Consumo de energía: Menu de 2.7W Frecuencia ultrasónica: 22-35/35kHz Valor en dB: 100-125 DB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Guida dell’utente 1. 1.Collegamento: Inserire il Repellente per Roditori in una presa AC100-240V, la luce blu/ verdi si accenderà per indicare che il prodotto sta funzionando correttamente. 2. Selezionare la modalità di funzionamento desiderata 2.1 Interruttore di funzione TEST - La luce blu è accesa. Questa impostazione simula i suoni che sentono i roditori, dimostrando che il prodotto funziona normalmente sotto la condizione di ultrasuoni. ULTRA - La luce blu è accesa. La conversione di frequenza ultrasonica da 22-35kHz inizia a funzionare normalmente. TRANS - La luce verde è accesa. L’ultrasuono a frequenza fissa di 25kHz inizia a funzionare normalmente. DUO - Entrambe le onde ultrasoniche funzionano contemporaneamente e le luci blu e verde sono accese allo stesso tempo. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 37
2.2 Lucide stroboscopiche LEO regolabili Le luci stroboscopiche LEO sono spente di default; premere il pulsante LEO sul retro, sotto l’influenza del controllo della luce, la luce non si accenderà durante il giorno, ma si accenderà e lampeggerà di notte. La velocità di lampeggio è suddivisa in tre modalità, ognuna delle quali funziona per 30 secondi e opera in ciclo. Se non si desidera utilizzare la funzione delle luci stroboscopiche LEO, premere di nuovo il pulsante LEO per spegnere la luce lampeggiante. 3. Mantenere gli oggetti di intralcio nelle vicinanze 3. Rimuovere tutti gli oggetti circostanti dal rodenticida, poiché l’emissione di ultrasuoni del pesticida non attraversa pareti, mobili, armadi o altri oggetti grandi. Non devono esserci ostacoli a meno di 1 metro dal prodotto. 4. Il prodotto deve essere utilizzato tutto l’anno, non in modo intermittente, altrimenti il dispositivo avrà poco effetto. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Caratteristiche e Applicazione • Questo prodotto è solo per uso interno. Non posizionarlo all’aperto o in luoghi con alte temperature e umidità. • Prima dell’uso, verifica che le specifiche dell’alimentazione e dell’adattatore corrispondano. • Poiché la maggior parte dei parassiti vive a terra, il prodotto dovrebbe essere installato il più vicino possibile al suolo. • Non usarlo se hai roditori (come criceti, porcellini d’India, ecc.), conigli o ragni, poiché il dispositivo potrebbe causare loro disagio. • Questo prodotto inizia a funzionare entro pochi giorni dall’uso. A seconda delle condizioni d’uso, un effetto più forte può essere osservato solo dopo 2-4 settimane di utilizzo continuo. • All’inizio, i topi possono diventare più attivi. È un segno che i topi sono stimolati, e dopo un po’ scompaiono. Anche se una coppia non riesce a scappare, diventa apatica, perde interesse e la capacità di riprodursi e distruggere le cose. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Parametri del Prodotto Tensione di ingresso: AC 100-240V Corrente di ingresso: OC9V/500mA Consumo energetico: Meno di 2.7W Frequenza ultrasonica: 22-35/35kHz Valore in dB: 100-125 DB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Guia do Usuário 1. 1. Conexão: Conecte o Repelente de Roedores em uma tomada AC100-240V, a luz azul/verde se acenderá para indicar que o produto está funcionando corretamente. 2. Selecione o modo de operação desejado 2.1 Interruptor de função TESTE - A luz azul está acesa. Esta configuração simula os sons que os roedores ouvem, provando que o produto está funcionando normalmente sob a condição de ultrassom. ULTRA - A luz azul está acesa. A conversão de frequência ultrassônica de 22-35kHz começa a funcionar normalmente. TRANS - A luz verde está acesa. O ultrassom de frequência fixa de 25kHz começa a funcionar normalmente. DUO - Ambas as ondas ultrassônicas funcionam ao mesmo tempo e as luzes azul e verde estão acesas ao mesmo tempo. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Page 43
2.2 Luzes estroboscópicas LEO ajustáveis As luzes estroboscópicas LEO estão desligadas por padrão; pressione o botão LEO na parte de trás, sob a influência do controle de luz, a luz não se acenderá durante o dia, mas se acenderá e piscá-á à noite. A taxa de piscada é dividida em três modos, cada um funcionando por 30 segundos e operando em ciclo. Se não quiser usar a função das luzes estroboscópicas LEO, pressione novamente o botão LEO para desligar a luz piscante. 3. Mantenha os objetos obstruindo na vizinhança 3. Remova todos os objetos ao redor do rodenticida, pois a emissão de som ultrassônico do pesticida não passa por paredes, móveis, armários ou outros objetos grandes. Não deve haver obstáculos a menos de 1 metro do produto. 4. Você deve usar o produto o ano todo, não de forma intermitente, caso contrário o dispositivo terá pouco efeito. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
• Como a maioria das pragas vive no chão, o produto deve ser instalado o mais próximo possível do solo. • Não use se tiver roedores (como hamsters, porquinhos-da-índia, etc.), coelhos ou aranhas, pois o dispositivo pode causar desconforto a eles. • Este produto começa a funcionar dentro de alguns dias de uso. De acordo com as condições de uso, um efeito mais forte pode ser observado somente após 2-4 semanas de uso contínuo. • No início, os ratos podem ficar mais ativos. Isso é um sinal de que os ratos estão sendo estimulados, e depois de um tempo, desaparecem. Mesmo que uma dupla não consiga escapar, eles se tornam apáticos, perdem o interesse e a capacidade de se reproduzir e destruir coisas. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Parâmetros do Produto Tensão de entrada: AC 100-240V Corrente de entrada: OC9V/500mA Consumo de energia: Menor que 2.7W Frequência ultrassônica: 22-35/35kHz Valor em dB: 100-125 DB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Need help?
Do you have a question about the MOUSE REPELLER and is the answer not in the manual?
Questions and answers