PL ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI ................................3 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ..................................6 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)................................9 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ............................13 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ..............................16 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ................................19 UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..............................22 IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE)................................26...
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI INSYWIDUALNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 1. Gdy pracujesz w pobliżu akumulatora kwasowo-ołowiowego, ktoś 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 powinien znajdować się w zasięgu Twojego głosu lub na tyle blisko, aby w razie potrzeby mógł przyjść Ci z pomocą, SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 2.
Page 4
Jakiekolwiek użycie inne niż opisane powyżej spowoduje uszkodzenie • Ładowanie: tego produktu i wiąże się z ryzykiem zwarcia, pożaru, porażenia prądem *Symbol trybu ładowania jest włączony w sposób ciągły. itp. *Wskazywane jest napięcie akumulatora. *Symbol baterii jest włączony. PRZEGLĄD I SPECYFIKACJA PRODUKTU Pasek wskaźnika pojemności *1x włącza się...
Page 5
Moc wyjściowa: 12V 4A Pojemność Czas Pojemność Czas PARAMETRY TECHNICZNE akumulatora (godziny) akumulatora (godziny) DANE ZNAMIONOWE (Ah) (Ah) Parametr Wartość 32Ah 11-891-1 11-892-1 11-893-1 12Ah 48Ah Napięcie robocze: 220-240 V 220-240 V 220-240 V 15Ah 64Ah 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 21Ah 100Ah Maksymalna moc...
Wyrób: Prostownik automatyczny • When service or repair is required, take it to a qualified service centre, Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or Model: 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 fire. Nazwa handlowa: NEO TOOLS • To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the Numer seryjny: 00001 ÷...
Page 7
immediately pour cold water over it for at least 10 minutes and call for Additional functions: 6V STD, RECOND, SUPPLY medical help. Button 1x (mode button to select the "MODE" operating mode): 5. NEVER smoke or allow sparks near the battery or engine. When connected to AC power with no battery connected: 6 Take extra care to reduce the risk of dropping a metal tool on the battery.
Page 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS Battery capacity in Ah RATING DATA Parameter Value Charging time /h = 11-891-1 11-892-1 11-893-1 Amp. (charging current) Operating voltage: 220-240 V 220-240 V 220-240 V Example...
Product: Automatic rectifier • Die Zinken des Verlängerungskabels haben die gleiche Größe und Form wie der Stecker des Ladegeräts; Model: 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 • Das Verlängerungskabel ist nicht beschädigt Trade name: NEO TOOLS • Verwenden Sie kein Ladegerät mit beschädigtem Kabel oder Serial number: 00001 ÷...
Page 10
Um das Risiko einer Explosion der Batterie zu verringern, befolgen Sie BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SEITEN ABB. 1 diese Anweisungen sowie die Anweisungen des Batterieherstellers und Anzeige des Herstellers der Geräte, die Sie in der Nähe der Batterie verwenden 2. Taste zum Wechseln des Modus ("MODE") wollen.
WARNUNG Abb. 2G Verpolung oder Kurzschluss BEDIENUNG / EINSTELLUNGEN Abb. 2H Modus - SUPPLY, dient als 12-V-Stromversorgung; BATTERIEAUFLADUNG Abb. 2K Ladeanzeige, zeigt den Ladevorgang an, jeder Balken steht 1 Vergewissern Sie sich zunächst, dass es sich nicht um eine 6V- oder für ca.
4. Entfernen Sie alle Korrosionsspuren an den Schellen mit einer Lösung aus Wasser und Backpulver. Produkt: Automatischer Gleichrichter Modell: 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 5 Überprüfen Sie die Kabel regelmäßig auf Risse oder andere Schäden und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Handelsname: NEO TOOLS 6.
помощью данного зарядного устройства в течение длительного времени, рекомендуется заменить батарею РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) • В случае, если на экране отображается BAT, рекомендуется заменить батарею; АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ когда вы работаете рядом со...
Page 14
7. Кабель питания с проушинами и предохранителем Рис. 2К индикатор зарядки, указывает на процесс зарядки, каждая ЦЕЛЬ полоска представляет приблизительно 20%. Объяснение сообщений на ЖК-дисплее Продукт, предназначенный для зарядки и обслуживания свинцово- кислотных аккумуляторов 6В/12В емкостью 4 - 120 Ач. Зарядное •...
Page 15
обратитесь в муниципалитет. ошиб ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ки РЕЙТИНГОВЫЕ ДАННЫЕ Загрузка не Клеммы Отсоедините Параметр Значение начинается. аккумулятора клеммы и снова 11-891-1 11-892-1 11-893-1 подключены с подключите Рабочее 220-240 В 50/60 220-240 В 220-240 В 50/60 обратной надлежащим напряжение: Гц 50/60 Гц...
érintését, amikor akkumulátor közelében dolgozik. AUTOMATA TÖLTŐ (4) Ha az akkumulátorsav a bőrével vagy ruházatával érintkezik, 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 azonnal mossa le szappannal és vízzel. Ha a sav a szemébe kerül, azonnal öntsön rá hideg vizet legalább 10 percig, és hívjon orvosi KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK...
Page 17
Nincs más választásom. Csatlakoztatott AC és csatlakoztatott 12V-os akkumulátor korábbi 12V- os kiválasztással: Csak négy 12V-os üzemmód választható. 2. ÁBRA LCD KIJELZŐ Ábra 2A üzemmód - 12V STD, 14,5 V-ig, szabványos 12 voltos ólom- sav akkumulátor töltése. 2B ábra Üzemmód - 12V AGM/C 14,8 V-ig, a 12 voltos AGM akkumulátor töltése vagy téli üzemmódban történő...
Page 18
töltési sebességet. 15Ah 64Ah • Határozza akkumulátor feszültségét jármű 21Ah 100Ah kézikönyvének segítségével, és győződjön meg arról, hogy a 24Ah 128Ah kimeneti feszültség mód helyes. 30Ah 159Ah AZ EGYENIRÁNYÍTÓ CSATLAKOZTATÁSA A robbanásveszélyes szikrák elkerülése érdekében az akkumulátor PROBLÉMAMEGOLDÁS csatlakoztatása vagy leválasztása előtt mindig le kell választani a Hibak Állapot Lehetséges ok...
• Nu utilizați încărcătorul dacă a fost lovit puternic, scăpat sau Modell: 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 deteriorat în alt mod; duceți-l la un centru de service calificat. Kereskedelmi név: NEO TOOLS • Atunci când este necesar un service sau o reparație, duceți-l la un centru de service calificat, Reasamblarea incorectă...
Page 20
Pentru a reduce riscul de explozie a bateriei, respectați aceste 4. Clemă negativă (neagră) a terminalului bateriei instrucțiuni și pe cele publicate de producătorul bateriei și de 5. Terminal pozitiv al bateriei (roșu) clemă producătorul echipamentului pe care intenționați să îl utilizați în 6.
Page 21
Explicația mesajelor de pe afișajul LCD Consultați secțiunea 2 din Prezentare generală și specificațiile produsului pentru o descriere a diferitelor moduri de funcționare. • Modul de încărcare selectat și nicio baterie conectată/detectată: 4. apoi conectați încărcătorul la baterie cu polaritatea corectă. Dacă *1x simbolul modului de încărcare se aprinde și se stinge.
5 Verificați periodic dacă cablurile prezintă fisuri sau alte deteriorări și Warszawa înlocuiți-le dacă este necesar. Produs: Redresor automat 6. AVERTISMENT: Toate celelalte servicii trebuie efectuate numai de Model: 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 către personal calificat. Denumire comercială: NEO TOOLS ELIMINARE ȘI RECICLARE Număr de serie: 00001 ÷ 99999 Echipamentul este livrat într-un ambalaj pentru a preveni deteriorarea...
Page 23
2 На випадок потрапляння кислоти акумулятора на шкіру, одяг або КОНКРЕТНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ в очі тримайте поруч велику кількість свіжої води та мила. ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 3 Носіть повний захист для очей і захисний одяг. Уникайте торкання • Зберігайте цей посібник. Цей посібник містить важливі вказівки очей...
Page 24
1. Кнопка вибору режиму • Повністю заряджений: *Символ режиму заряджання світиться постійно. Натисніть кнопку "MODE", щоб вибрати один з 4 звичайних режимів * "FUL" вказано, але вмикається та вимикається. заряду (12В STD, 12В AGM/C, 12В M, 12В LFP). *Символ акумулятора увімкнено. Тривале...
до муніципалітету. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Код Статус Можлива причина Рішення РЕЙТИНГОВІ ДАНІ помил Параметр Значення ки 11-891-1 11-892-1 11-893-1 Е-е-е... Завантаження Клеми акумулятора Від'єднайте Робоча напруга: 220-240 В 50/60 220-240 В 220-240 В 50/60 не починається. підключені зі клеми та...
Evitare di toccarsi gli occhi quando si lavora vicino a una batteria. CARICATORE AUTOMATICO (4) Se l'acido della batteria viene a contatto con la pelle o con gli 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 indumenti, lavarsi immediatamente con acqua e sapone. Se l'acido DISPOSIZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA entra negli occhi, versarvi immediatamente acqua fredda per almeno 10 minuti e chiamare un medico.
Page 27
AVVERTENZA Fig. 2G Inversione di polarità o cortocircuito DESCRIZIONE DELLE PAGINE GRAFICHE FIG. 1 Fig. 2H Modalità - SUPPLY, funge da alimentatore a 12 V; Display 2. Pulsante per cambiare modalità ("MODE") Fig. 2K indicatore di carica, indica il processo di carica, ogni barra 3.
Capacità Tempo (ore) Capacità Tempo (ore) SPECIFICHE TECNICHE della batteria della batteria DATI DI VALUTAZIONE (Ah) (Ah) Parametro Valore 32Ah 11-891-1 11-892-1 11-893-1 12Ah 48Ah Tensione di 220-240 V 220-240 V 220-240 V 15Ah 64Ah esercizio: 50/60Hz 50/60Hz...
Dichiarazione di conformità UE Produttore: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Prodotto: Raddrizzatore automatico Modello: 11-891-1, 11-892-1, 11-893-1 Nome commerciale: NEO TOOLS Numero di serie: 00001 ÷ 99999 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l'esclusiva responsabilità...
Need help?
Do you have a question about the 11-891-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers