Table of Contents
  • Важные Указания По Безопасности
  • Bezpečnostní Funkce
  • Pokyny K Údržbě
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Funzioni DI Sicurezza
  • Dati Nominali
  • Istruzioni Per la Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 11-891 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NEO TOOLS 11-891

  • Page 2 (TŁUMACZENIE) 5. NIGDY nie palić ani nie dopuszczać do iskrzenia w pobliżu akumulatora PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY lub silnika. 11-891, 11-892, 11-893 6 Zachowaj szczególną ostrożność, aby zmniejszyć ryzyko upuszczenia metalowego narzędzia na akumulator. Może to spowodować iskrzenie lub SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA zwarcie akumulatora lub innej części elektrycznej, co może doprowadzić...
  • Page 3 5. Przestudiuj wszystkie szczególne środki ostrożności producenta baterii dopasowane napięcie baterii podczas ładowania i zalecane szybkości ładowania. wybranego trybu. jest zgodne 6. Określ napięcie akumulatora, odnosząc się do instrukcji pojazdu i upewnij trybem. się, że tryb napięcia wyjściowego jest prawidłowy. Ładowanie się...
  • Page 4 INSTRUCTION MANUAL 9. NEVER charge a frozen battery. Battery Charger PRODUCT OVERVIEW AND SPECIFICATIONS 11-891 1. -Mode Selection Button Press the "Mode" button to select from the 4 normal charge modes (12 V DETAILED SAFETY REGULATIONS STD, 12 V AGM/C, 12 V GEL, 12 V LFP) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Press the "Mode"...
  • Page 5 3. clean the battery terminals. Be careful not to let corrosion come in contact matched battery voltage is with your eyes. selected mode. compatible with 4. add distilled water to each cell until the acid level in the battery reaches the mode.
  • Page 6 6 Seien Sie besonders vorsichtig, um das Risiko zu verringern, dass ein AUTOMATISCHES LADEGERÄT Metallwerkzeug auf die Batterie fällt. Dadurch könnten Funken entstehen 11-891 oder die Batterie oder ein anderes elektrisches Bauteil kurzgeschlossen DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN werden, was zu einer Explosion führen könnte.
  • Page 7 Fahrzeugs vergewissern sich, dass Prüfen Sie, ob die Ausgangsspannungsmodus korrekt ist. Batteriespannung Batteriespannung ist nicht auf den Modus VERBINDUNG gewählten Modus kompatibel ist. Um Funkenbildung zu vermeiden, die eine Explosion verursachen könnte, abgestimmt. unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr, bevor Sie den Akku anschließen oder abnehmen.
  • Page 8: Важные Указания По Безопасности

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и вызовите медицинскую помощь. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 5 НИКОГДА не курите и не допускайте искр вблизи аккумулятора или 11-891 двигателя. 6 Соблюдайте особую осторожность, чтобы снизить риск падения ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ металлического инструмента на аккумулятор. Это может привести к...
  • Page 9 1 Если необходимо снять аккумулятор с автомобиля для зарядки, всегда 21Ah 100Ah сначала отсоединяйте клемму заземления от аккумулятора. Убедитесь, 24Ah 128Ah что все принадлежности в автомобиле выключены во избежание 30Ah 159Ah образования дуги. 2 При зарядке аккумулятора убедитесь, что пространство вокруг него Код...
  • Page 10 призвести до ризику ураження електричним струмом або пожежі. Температура окружающей среды: -20 °C ~ 40 °C 11. Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом, відключіть Год производства 2021 зарядний пристрій від розетки перед проведенням технічного обслуговування або чищення. Вимкнення вимикача пристрою не ЗАЩИТА...
  • Page 11 на клемах (Err)] Зарядний пристрій має такі функції безпеки: F-6VSTD, до 7,2 В, підходить для зарядки невеликих батарей 6 В Захист від короткого замикання G - зворотна полярність або коротке замикання Захист від надмірної зарядки Режим H-SUPPLY, працює як джерело живлення 12В; Захист...
  • Page 12 AUTOMATA TÖLTŐ 7. Vegye le a személyes fémtárgyakat, például gyűrűket, karkötőket, 11-891 nyakláncokat és órákat, ha ólom -sav akkumulátorral dolgozik. Az RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ólomakkumulátor elég nagy rövidzárlati áramot tud generálni ahhoz, hogy súlyos égési sérüléseket okozzon.
  • Page 13 vagy rövidzárlat Túltöltés elleni védelem H-SUPPLY mód, 12 V-os tápegységként működik; Fordított polaritás elleni védelem K-töltésjelző, jelzi a töltési folyamatot, mindegyik sáv körülbelül 20%-ot Túltöltés elleni védelem képvisel. Túlmelegedés elleni védelem 3. hálózati kábel dugóval TELJESÍTÉSI IDŐ 4. negatív (fekete) akkumulátorkapocs Egy részben feltöltött akkumulátor töltése kevesebb időt vesz igénybe, mint 5.
  • Page 14 INSTRUKCE K OBSLUZE popáleniny. AUTOMATICKÁ NABÍJEČKA 8. nabíječku používejte pouze k nabíjení akumulátoru Přístroj není určen k 11-891 napájení nízkonapěťového elektrického systému jiného než startéru. Nabíječku nepoužívejte k nabíjení suchých baterií, které se běžně používají PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY v domácích spotřebičích. Tyto baterie mohou prasknout a způsobit zranění...
  • Page 15: Bezpečnostní Funkce

    PŘÍPRAVA K PRÁCI Kód chyby Stav Možná příčina Řešení ÚČEL Načítání Svorky baterie jsou Odpojte svorky a Výrobek je určen k nabíjení a údržbě olověných akumulátorů 6V/12V s nespustí. připojeny s opačnou znovu je správně kapacitou 4 - 120 Ah. Nabíječka byla optimalizována pro údržbu baterie polaritou.
  • Page 16: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Olovený akumulátor môže produkovať dostatočne vysoký skratový prúd, ktorý môže spôsobiť vážne AUTOMATICKÁ NABÍJAČKA popáleniny. 11-891 8. nabíjačku používajte len na nabíjanie akumulátora Prístroj nie je určený PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY na napájanie elektrického systému s nízkym napätím okrem štartéra.
  • Page 17 POKYNY NA ÚDRŽBU pripojením alebo odpojením batérie odpojte sieťové napájanie. Pripojte svorky batérie alebo krúžkové svorky k batérii v nasledujúcom poradí: Nabíjačka si vyžaduje minimálnu údržbu. Tak ako pri každom spotrebiči 1) Pripojte kladný nabíjací kábel (ČERVENÝ) ku kladnému pólu batérie alebo nástroji, aj tu platí...
  • Page 18 4. l'utilizzo di un adattatore che non è raccomandato o venduto dal normale a quella extra. produttore del caricabatterie può creare un rischio di incendio, scosse Normale: 12V STD, 12V AGM/C, 12V GEL, 12V LFP elettriche o lesioni. Funzione ausiliaria: 6V STD, POWER 5 Se il caricabatterie non è...
  • Page 19: Funzioni Di Sicurezza

    con l'inversione di polarità o un cortocircuito ai terminali, la scritta "Err" si 3) Pulire l'involucro e i cavi con un panno leggermente umido. accende. Rimuovere la corrosione dai terminali con una soluzione di acqua e 5 Il caricabatterie è dotato di una funzione di memoria automatica, vale a bicarbonato di sodio.

Table of Contents