MESTIC MES-100 User Instructions

MESTIC MES-100 User Instructions

30 mbar bottle connection

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Heater MES-100 30 mbar bottle connection
Gebruiksaanwijzing NL
User instructions EN
Bedienungsanleitung DE
Mode d'emploi FR
Instrucciones de uso ES
Istruzioni per l'uso IT
Betjeningsvejledning DK
Bruksanvisning SE
Bruksanvisning NO
SMART ADVENTURE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MES-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MESTIC MES-100

  • Page 1 Heater MES-100 30 mbar bottle connection Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO SMART ADVENTURE...
  • Page 3 HEATER MES-100 30 MBAR BOTTLE CONNECTION...
  • Page 4 NEDERLANDS Lees de instructies aandachtig: lees en volg alle instructies. bewaar instructies op een veilige plaats om later te kunnen raadplegen. Deze kachel is alleen voor gebruik buitenshuis. Waarschuwing: dit product is niet geschikt voor primaire verwarmingsdoeleinden Als de informatie in deze handleiding niet nauwkeurig wordt opgevolgd, dan is er kans op brandgevaar of explosie welk schadelijke gevolgen kan hebben voor materiaal en/of persoonlijke verwondingen.
  • Page 5 Gebruiksomgeving Deze kachel is alleen voor gebruik buitenshuis, gebruik deze kachel nooit binnenshuis. Uw kachel verbruikt zuurstof wanneer ze in gebruik is. Daarom moet geschikte ventilatie voorzien zijn op de plaats waar de kachel wordt gebruikt. Dit verzekert de afvoer van verbrandingsproducten en zorgt ervoor dat vervangingslucht kan binnendringen.
  • Page 6 Ontsteking van de kachel START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Zorg ervoor dat de geassembleerde kachel in een juiste positie staat. Sluit de regelaar aan op de gasfles volgens de instructies die bij de regelaar zijn geleverd om de juiste verbinding te garanderen. 2.
  • Page 7 Belangrijk 1 . Het is belangrijk dat alle gasaansluitingen correct gemaakt zijn om een eventueel lek te voorkomen. Gebruik nooit een lucifer om een gaslek te controleren. Gebruik zeepwater om het lek te controleren .. 2. Gebruik uw gasfles altijd in verticale positie. Het horizontaal plaatsen van de gasflessen kan uw kachel schade toebrengen en ernstige veiligheidsvoorwaarden creëren.
  • Page 8 LET OP: spinnen of kleine insecten kunnen gaan wonen in de brander, waakvlam of spuitdoppen, en zo de stroom van gas en verbranding wijzigen; het is raadzaam om regelmatig de hierboven genoemde punten te inspecteren en ze te laten reinigen (indien nodig) door gespecialiseerd personeel. (Deze vorm van onderhoud is niet gedekt door de garantie) 1.
  • Page 9 Probleem Probleem Oorzaken Wat te doen Regelaar en slangaansluiting Gebruik zeepvorm voor lekkagecontrole, controleer alle Klep- en pijpaansluiting los verbindingssystemen Vervang defecte onderdelen Pijp gebroken Vervang door een nieuwe brander. Gaslucht Of Inspecteer de omtrek van elke Ontbrekend stuk plaquette en zoek de plek waar wat keramische vuurklei vuurvaste klei is verplaatst.
  • Page 10 ENGLISH Read instructions carefully: read and follow all instructions. keep instructions in a safe place for future reference. This heater is for outdoor use only. Warning: this product is not suitable for primary heating purposes If the information in this manual is not followed precisely, there is a risk of fire or explosion which could result in material and/or personal injury.
  • Page 11: Operating Environment

    Operating environment This heater is for outdoor use only, never use this heater indoors. Your heater consumes oxygen when in use. Therefore, suitable ventilation must be provided where the heater is used. This ensures the removal of combustion products and allows replacement air to enter. Do not expose the unit to rain;...
  • Page 12 Ignition of the heater START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Make sure the assembled heater is in a correct position. Connect the regulator to the gas cylinder according to the instructions supplied with the regulator to ensure the correct connection. 2. Open the gas cylinder valve or regulator and check for leaks on the gas pressure regulator connection with soapy water or a gas leak spray.
  • Page 13 Important 1 . It is important that all gas connections are made correctly to prevent any leak. Never use a match to check a gas leak. Use soapy water to check the leak . 2. Always use your gas cylinder in a vertical position. Placing gas cylinders horizontally can damage your heater and create serious safety conditions.
  • Page 14 CAUTION: spiders or small insects can take up residence in the burner, pilot light or nozzles, altering the flow of gas and combustion; it is advisable to regularly check the aforementioned points and have them cleaned (if necessary) by specialised personnel. (This type of maintenance is not covered by the warranty) 1.
  • Page 15 Problem Problem Causes What to do Regulator and hose connector loose Use soap mould for leak check, check Valve and pipe connection all connection systems Replace loose defective parts Pipe broken Gas smell Replace with a new burner. Alternatively, inspect the outline of Missing piece of ceramic fire each plaque and find the spot where clay...
  • Page 16 DEUTSCH Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig: Lesen Sie alle Anweisungen und befolgen Sie sie. Bewahren Sie die Anweisungen an einem sicheren Ort auf. Dieser heizer ist nur für die Verwendung im Freien bestimmt. Warnung: Dieses Produkt ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet. Wenn die Informationen in dieser Anleitung nicht genau befolgt werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr, die zu Sach- und/oder Personenschäden führen kann.
  • Page 17 Betriebsumgebung Dieser Heizer ist nur für die Verwendung im Freien bestimmt, verwenden Sie ihn niemals in Innenräumen. Ihr Heizer verbraucht während des Betriebs Sauerstoff. Daher muss am Einsatzort des Heizers für eine angemessene Belüftung gesorgt werden. Dadurch werden die Verbrennungsprodukte entfernt und es kann Ersatzluft zugeführt werden.
  • Page 18 Zündung des Heizers START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Vergewissern Sie sich, dass der zusammengebaute Heizer in der richtigen Position ist. Verbinden Sie den Regler mit der Gasflasche gemäß der mit dem Regler gelieferten Anleitung, um den richtigen Anschluss zu gewährleisten. 2.
  • Page 19 Wichtig 1 . Es ist wichtig, dass alle Gasanschlüsse korrekt ausgeführt werden, um ein Leck zu vermeiden. Verwenden Sie niemals ein Streichholz, um ein Gasleck zu prüfen. Verwenden Sie Seifenwasser, um das Leck zu prüfen. 2. Verwenden Sie Ihre Gasflasche immer in vertikaler Position. Wenn Sie Ihre Gasflasche waagerecht aufstellen, kann Ihr Heizer beschädigt werden und es können schwerwiegende Sicherheitsmängel auftreten.
  • Page 20 ACHTUNG: Spinnen oder kleine Insekten können sich im Brenner, in der Zündflamme oder in den Düsen einnisten und den Gasfluss und die Verbrennung beeinträchtigen; es ist ratsam, diese regelmäßig zu kontrollieren. und lassen Sie sie (falls erforderlich) von Fachpersonal reinigen. (Diese Art der Wartung ist nicht durch die Garantie abgedeckt) 1.
  • Page 21 Problem Problem-Ursachen Was ist zu tun? Regler und Schlauchverbindung lose Seifenform zur Dichtheitspru fung Ventil und Rohrverbindung verwenden, alle Verbindungssysteme lose pru fen Defekte Teile austauschen Rohr gebrochen Ersetzen Sie sie durch einen neuen Gasgeruch Brenner. Alternativ ko nnen Sie auch die Umrisse jeder Platte Fehlendes Stu ck untersuchen und die Stelle finden,...
  • Page 22 FRANÇAIS Lisez attentivement les instructions : lisez et suivez toutes les instructions. conservez les instructions dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ce réchaud est destiné à un usage extérieur uniquement. Avertissement : ce produit ne convient pas pour le chauffage primaire Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à...
  • Page 23: Manuel D'installation

    Environnement opérationnel Ce réchaud est destiné à un usage extérieur uniquement, ne jamais l'utiliser à l'intérieur. Votre réchaud consomme de l'oxygène lorsqu'il est utilisé. C'est pourquoi une ventilation adéquate doit être assurée là où le poêle est utilisé. Cela garantit l'élimination des produits de combustion et permet à l'air de remplacement d'entrer.
  • Page 24 Allumage du poêle START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Assurez-vous que le réchaud assemblé est correctement positionné. Raccordez le détendeur à la bouteille de gaz en suivant les instructions fournies avec le détendeur afin d'assurer une connexion correcte. 2. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz ou le détendeur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites au niveau du raccord du détendeur avec de l'eau savonneuse ou un spray contre les fuites de gaz.
  • Page 25 Important 1 . Il est important que tous les raccordements au gaz soient effectués correctement afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais d'allumette pour vérifier une fuite de gaz. Utilisez de l'eau savonneuse pour vérifier la fuite. 2. Utilisez toujours votre bouteille de gaz en position verticale. Placer des bouteilles de gaz à l'horizontale peut endommager votre réchaud et créer de graves problèmes de sécurité.
  • Page 26 ATTENTION : des araignées ou de petits insectes peuvent s'installer dans le brûleur, la veilleuse ou les gicleurs, altérant ainsi le flux de gaz et la combustion ; il est conseillé de vérifier régulièrement ces éléments. et les faire nettoyer (si nécessaire) par du personnel spécialisé. (Ce type d'entretien n'est pas couvert par la garantie).
  • Page 27 Problème Causes du problème Ce qu'il faut faire Re gulateur et raccord de Utiliser un moule a savon pour tuyau desserre s ve rifier l'e tanche ite , contro ler tous Vanne et raccord de les syste mes de connexion Remplacer tuyauterie desserre s les pie ces de fectueuses Tuyau casse...
  • Page 28 Advertencia: este producto no es apto para calefacción primaria Si no se sigue con precisión la información de este manual, existe riesgo de incendio o explosión que podría provocar daños materiales y/o personales. Medidas de seguridad 1. Utilice siempre la estufa de acuerdo con las NO coloque ropa ni otros materiales sobre la instrucciones suministradas con cada estufa.
  • Page 29: Entorno Operativo

    Entorno operativo Esta estufa es para uso exclusivo en exteriores, nunca la utilice en interiores. Su estufa consume oxígeno cuando está en uso. Por lo tanto, se debe proporcionar una ventilación adecuada donde se utilice la estufa. Esto asegura la eliminación de los productos de la combustión y permite la entrada de aire de sustitución.
  • Page 30 Encendido de la estufa START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Asegúrese de que la estufa montada está en una posición correcta. 2. Conecte el regulador a la bombona de gas siguiendo las instrucciones suministradas con el regulador para garantizar una conexión correcta. 2.
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    Importante 1 . Es importante que todas las conexiones de gas se realicen correctamente para evitar cualquier fuga. Nunca utilice una cerilla para comprobar una fuga de gas. Utilice agua jabonosa para comprobar la fuga . 2. Utilice siempre la bombona de gas en posición vertical. Colocar las bombonas de gas en posición horizontal puede dañar su estufa y crear graves condiciones de seguridad.
  • Page 32 ATENCIÓN: las arañas o pequeños insectos pueden instalarse en el quemador, el piloto o las boquillas, alterando el flujo de gas y la combustión; es aconsejable comprobar periódicamente lo anterior. y encargue su limpieza (si es necesario) a personal especializado. (Este tipo de mantenimiento no está cubierto por la garantía).
  • Page 33 Problema Causas del problema Qué hacer Regulador y conector de Utilice un molde de jabo n para manguera sueltos comprobar la estanqueidad, Va lvula y conexio n de compruebe todos los sistemas de tuberí as sueltas conexio n Sustituya las piezas defectuosas Tuberí...
  • Page 34 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni: leggere e seguire tutte le istruzioni. conservare le istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni. Questa stufa è destinata esclusivamente all'uso esterno. Attenzione: questo prodotto non è adatto a scopi di riscaldamento primario Se le informazioni contenute in questo manuale non vengono seguite con precisione, sussiste il rischio di incendio o esplosione, con conseguenti lesioni materiali e/o personali.
  • Page 35: Ambiente Operativo

    Ambiente operativo Questa stufa è destinata esclusivamente all'uso esterno, non deve mai essere utilizzata in ambienti chiusi. La stufa consuma ossigeno quando è in funzione. Pertanto, è necessario prevedere un'adeguata ventilazione nel luogo di utilizzo della stufa. Ciò garantisce l'eliminazione dei prodotti della combustione e consente l'ingresso di aria di ricambio.
  • Page 36 Accensione della stufa START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Assicurarsi che la stufa assemblata sia in posizione corretta. Collegare il regolatore alla bombola del gas seguendo le istruzioni fornite con il regolatore per garantire il corretto collegamento. 2. Aprire la valvola della bombola del gas o il regolatore e verificare la presenza di eventuali perdite sul raccordo del regolatore di pressione del gas con acqua saponata o uno spray per fughe di gas.
  • Page 37 Importante 1 . È importante che tutti i collegamenti del gas siano eseguiti correttamente per evitare perdite. Non utilizzare mai un fiammifero per controllare una perdita di gas. Utilizzare acqua saponata per controllare la perdita. 2. Utilizzare sempre la bombola di gas in posizione verticale. La collocazione delle bombole di gas in posizione orizzontale può...
  • Page 38 ATTENZIONE: ragni o piccoli insetti possono insediarsi nel bruciatore, nella fiamma pilota o negli ugelli, alterando il flusso del gas e la combustione; si consiglia di controllare regolarmente i suddetti elementi. e farli pulire (se necessario) da personale specializzato. (Questo tipo di manutenzione non è coperto dalla garanzia).
  • Page 39 Problema Cause del problema Cosa fare Regolatore e connettore del Utilizzare uno stampo per sapone per tubo flessibile allentati controllare le perdite, controllare Valvola e collegamento al tutti i sistemi di connessione tubo allentati Sostituire le parti difettose Tubo rotto Sostituire con un nuovo bruciatore.
  • Page 40 DANSK Læs instruktionerne omhyggeligt: Læs og følg alle instruktioner. Opbevar instruktionerne på et sikkert sted til senere brug. Dette komfur er kun til udendørs brug. Advarsel: Dette produkt er ikke egnet til primær opvarmning Hvis oplysningerne i denne vejledning ikke følges nøje, er der risiko for brand eller eksplosion, som kan resultere i materielle og/eller personlige skader.
  • Page 41 Driftsmiljø Denne brænder er kun til udendørs brug, brug aldrig brænderen indendørs. Din brændeovn bruger ilt, når den er i brug. Derfor skal der være passende ventilation, hvor ovnen bruges. Det sikrer, at forbrændingsprodukterne fjernes, og at der kommer erstatningsluft ind. Udsæt ikke enheden for regn;...
  • Page 42 Tænding af komfuret START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Sørg for, at det samlede komfur er placeret korrekt. Tilslut regulatoren til gasflasken i henhold til de instruktioner, der følger med regulatoren, for at sikre korrekt tilslutning. 2. Åbn gasflaskens ventil eller regulator, og tjek for lækager på gastrykregulatorens tilslutning med sæbevand eller en gaslækagespray.
  • Page 43 Vigtigt 1 . Det er vigtigt, at alle gastilslutninger er udført korrekt for at forhindre lækage. Brug aldrig en tændstik til at kontrollere en gaslækage. Brug sæbevand til at kontrollere lækagen. 2. Brug altid din gasflaske i lodret position. Hvis gasflasken placeres vandret, kan det beskadige ovnen og skabe alvorlige sikkerhedsforhold.
  • Page 44 FORSIGTIG: Edderkopper eller små insekter kan slå sig ned i brænderen, pilotlyset eller dyserne og ændre gasstrømmen og forbrændingen; det anbefales at kontrollere ovennævnte regelmæssigt. punkter og få dem renset (om nødvendigt) af specialiseret personale. (Denne type vedligeholdelse er ikke dækket af garantien) 1.
  • Page 45 Problem Årsager til problemer Hvad skal man gøre? Regulator og Brug sæbeform til lækagetjek, tjek slangetilslutning sidder løst alle tilslutningssystemer Udskift Ventil og rørforbindelse løs defekte dele Rør ødelagt Udskift med en ny brænder. Lugt af gas Alternativt kan du inspicere Mangler et stykke keramisk omridset af hver plade og finde det brændt ler...
  • Page 46 SVENSKA Läs instruktionerna noggrant: läs och följ alla instruktioner. förvara instruktionerna på ett säkert ställe för framtida bruk. Denna kamin är endast avsedd för utomhusbruk. Varning: denna produkt är inte lämplig för primär uppvärmning Om informationen i denna bruksanvisning inte följs noggrant finns det risk för brand eller explosion, vilket kan leda till materiella skador och/eller personskador.
  • Page 47 Driftsmiljö Denna kamin är endast avsedd för utomhusbruk, använd aldrig kaminen inomhus. Kaminen förbrukar syre när den används. Därför måste lämplig ventilation finnas där kaminen används. Detta säkerställer att förbränningsprodukter avlägsnas och att ersättningsluft kan komma in. Utsätt inte apparaten för regn; använd inte apparaten i fuktig eller våt miljö. Se till att belysningen är tillräcklig. Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga vätskor eller gaser.
  • Page 48 Tändning av kaminen START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Se till att den monterade kaminen är i rätt läge. Anslut regulatorn till gasflaskan enligt anvisningarna som medföljer regulatorn för att säkerställa korrekt anslutning. 2. Öppna gasflaskans ventil eller regulator och kontrollera om det finns läckage på gastrycksregulatorns anslutning med tvålvatten eller gasläckagespray.
  • Page 49: Underhåll Och Rengöring

    Viktigt 1 . Det är viktigt att alla gasanslutningar är korrekt utförda för att förhindra läckage. Använd aldrig en tändsticka för att kontrollera en gasläcka. Använd tvålvatten för att kontrollera läckan. 2. Använd alltid gasflaskan i vertikalt läge. Om gasflaskan placeras horisontellt kan det skada kaminen och skapa allvarliga säkerhetsförhållanden.
  • Page 50 OBSERVERA: spindlar eller små insekter kan bosätta sig i brännaren, pilotlampan eller munstyckena och ändra gasflödet och förbränningen; det är tillrådligt att regelbundet kontrollera ovannämnda och låt specialiserad personal rengöra dem (vid behov). (Denna typ av underhåll täcks inte av garantin) 1.
  • Page 51 Problem Orsaker till problem Vad du ska göra Regulator och slanganslutning sitter lo st Anva nd tva lform fo r la ckagekontroll, Ventil- och ro ranslutningen kontrollera alla anslutningssystem a r lo s Byt ut defekta delar Ro ret a r trasigt Byt ut mot en ny bra nnare.
  • Page 52 NORSK Les instruksjonene nøye: Les og følg alle instruksjonene. oppbevar instruksjonene på et trygt sted for fremtidig bruk. Denne ovnen er kun beregnet for utendørs bruk. Advarsel: Dette produktet er ikke egnet for primær oppvarming Hvis informasjonen i denne bruksanvisningen ikke følges nøye, er det fare for brann eller eksplosjon som kan føre til materielle skader og/eller personskader.
  • Page 53 Driftsmiljø Denne ovnen er kun beregnet for utendørs bruk, og må aldri brukes innendørs. Ovnen bruker oksygen når den er i bruk. Derfor må det sørges for egnet ventilasjon der ovnen brukes. Dette sikrer at forbrenningsprodukter fjernes og at erstatningsluft kommer inn. Ikke utsett enheten for regn;...
  • Page 54 Tenning av komfyren START/Pos.1 (max) Pos.2 (min) 1. Sørg for at den monterte ovnen står i riktig posisjon. Koble regulatoren til gassflasken i henhold til instruksjonene som følger med regulatoren, for å sikre korrekt tilkobling. 2. Åpne gassflaskeventilen eller -regulatoren, og se etter lekkasjer på gasstrykkregulatortilkoblingen med såpevann eller en gasslekkasjespray.
  • Page 55: Vedlikehold Og Rengjøring

    Viktig 1 . Det er viktig at alle gasstilkoblinger er korrekt utført for å forhindre lekkasje. Bruk aldri en fyrstikk for å sjekke en gasslekkasje. Bruk såpevann for å kontrollere lekkasjen. 2. Bruk alltid gassflasken i vertikal stilling. Hvis gassflasken plasseres horisontalt, kan det skade ovnen og skape alvorlige sikkerhetsforhold.
  • Page 56 FORSIKTIG: edderkopper eller små insekter kan slå seg ned i brenneren, pilotlyset eller dysene, noe som kan endre gasstrømmen og forbrenningen; det anbefales å kontrollere de nevnte punktene regelmessig punktene og få dem rengjort (om nødvendig) av spesialisert personell. (Denne typen vedlikehold dekkes ikke av garantien) 1.
  • Page 57 Problem Problemårsaker Hva du skal gjøre Regulator og slangekobling Bruk sa peform for lekkasjekontroll, løs sjekk alle tilkoblingssystemer Skift ut Ventil og rørforbindelse løs defekte deler Rør ødelagt Skift ut med en ny brenner. Lukt av gass Alternativt kan du inspisere omrisset av hver plakett og finne Mangler en bit av keramisk stedet der noe ildfast leire har...
  • Page 59 Mestic is a brand of Trigano Accessory Group Atoomweg 99, 3542 AA Utrecht The Netherlands Mestic.nl...

Table of Contents