Download Print this page

Advertisement

Quick Links

E-217
Manual de instalación
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
rtification
UNE-EN ISO 14001:2015
Manual de instalação
ES20/208675
Manuel d'installation
Sistema de Gestión de la
Calidad
Quality Management Syst
em
Installation manual
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
V22.1
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-217/110X70 CR.BL. V.1130 ECO LAT.CORTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pando E-217/110X70 CR.BL. V.1130 ECO LAT.CORTO

  • Page 1 Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de instalação ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Installation manual UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es V22.1...
  • Page 2 2 2 2...
  • Page 3 ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
  • Page 4 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 5 INOXPAN S.L. ES - INTRODUCCIÓN Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer detenidamente las instrucciones de seguridad indicadas en el manual de uso e instalación adjunto en la bolsa de accesorios y documentación del producto.
  • Page 6 INSTALACION DE TUBO CONDUCTOR DE HUMO: Es muy recomendable la utilización de tubos de extracción de humos S.E.C. System® de Pando, que mejoran considerablemente el confort de uso y la insonorización del equipo.
  • Page 7 Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
  • Page 8 INOXPAN S.L. PT - INTRODUÇÃO Antes de mais, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na nossa empresa, ao escolher um exaustor Pando. PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de segurança indicadas no manual de uso e instalação incluído na bolsa de acessórios e documentação do produto.
  • Page 9 Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manutenção ou reparo do serviço técnico oficial da Pando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários para acessar um produto que não atende a essas condições. Se o produto não for facilmente acessível ou seguro, de acordo com os critérios SAT transmitidos na sua inspeção inicial, será...
  • Page 10 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Page 11: Très Important

    INOXPAN S.L. FR - INTRODUCTION Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation et d'installation joint dans le sac d'accessoires et documentation du produit.
  • Page 12 Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions.
  • Page 13 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Page 14: Very Important

    INOXPAN S.L. EN - INTRODUCTION Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor hood. EN - SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual enclosed in the accessories and product documentation bag.
  • Page 15 CEILING HEIGHT: For optimum operation of the hood, the distance between the hob or cooking area and the base of the hood should be between 140 and 170cm. For other distances outside this range consult our Pando Technical Division. POSITION OF THE HOOD: The hood must be centred over the cooking area.
  • Page 16 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (x1) Plantilla A(x2) H (x4) E (x1) B (x4) (x1) D (x4) C (x4) M6x250 G (x1) 100x180 (x1) Ø150 (x1) 2000mm F (x1) 100x180X280...
  • Page 17 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS REQUIRED Ø10 Ø8 COTAS / DIMENSÕES / COTES / DIMENSIONS...
  • Page 18 ¡PELIGRO! PERIGO! DANGER! INSTALACIÓN A FALSO TECHO CON GRAPAS No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. Utilice los accesorios (Dx2) subministrados con la campana e instale un refuerzo al falso techo. PT- INSTALAÇÃO AO TETO FALSO COM GRAMPOS Não instale o exaustor diretamente à...
  • Page 19 ATENCIÓN / ATENÇÃO / ATENTION / ATENTTION ELECCIÓN LADO APERTURA PUERTA Antes de instalar, elegir el lado de apertura de la puerta según la posición de lasalida de humos. Encontrará las instrucciones para el cambio del lado de apertura entre las páginas 20 y 31 de este manual.
  • Page 20 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) POSICIÓN 1 (Original de serie) / POSIÇÃO 1 (Original como padrão) / POSITON 1 (Original de série) / POSITION 1 (Original as standard) POSICIÓN 2 / POSIÇÃO 2 / POSITON 2 / POSITION...
  • Page 21 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2)
  • Page 22 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2)
  • Page 23 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2) (x2)
  • Page 24 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2) (x2)
  • Page 25 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2)
  • Page 26 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL)
  • Page 27 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL)
  • Page 28 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2)
  • Page 29 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2)
  • Page 30 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2)
  • Page 31 CAMBIO LADO APERTURA (OPCIONAL) / MUDAR LADO ABERTURA (OPCIONAL) / CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE (OPTIONNEL) / OPENING SIDE CHANGE (OPTIONAL) (x2)
  • Page 32 MANUAL DE INSTALACIÓN / MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUEL D'INSTALLATION / INSTALLATION MANUAL p.33 - p.72...
  • Page 33 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION p.34 OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A ES- Anclaje a falso techo con grapas PT- Ancoragem ao teto falso com grampos FR- Ancrage au faux plafond avec des agrafes EN- Fixing to false ceiling with clamps INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION p.52...
  • Page 34 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓN OPÇÃO OPTION OPTION ES- ANCLAJE A FALSO TECHO CON GRAPAS PT- ANCORAGEM AO TETO FALSO COM GRAMPOS FR- ANCRAGE AU FAUX PLAFOND AVEC DES AGRAFES EN- ANCHORAGE TO FALSE CEILING WITH STAPLES Instalar a falso techo reforzado, preparado para soportar mínimo 45 Kg de peso.
  • Page 35 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / INSERT 1065 min. 195 mm Regulación grapas, máximo 30mm. Espessura da placa do teto falso max 30mm. Réglementation des agrafes, maximum 30 mm.
  • Page 36 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
  • Page 37 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A A(x2) A(x2) ES- Instalar un soporte adecuado, preparado para soportar mínimo 45 Kg de peso. No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. PT- Instale um suporte adequado, preparado para suportar um peso mínimo 45 Kg .
  • Page 38 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (x2)
  • Page 39 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
  • Page 40 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL SALIDA LATERAL LARGO / SAÍDA LATERAL LONGO/ SORTIE LONG LATÉRALE / LONG SIDE OUTPUT (x4) 3º 1º 90º...
  • Page 41 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (x8) G (x1)
  • Page 42 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A B (X4) (X4)
  • Page 43 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A E(x1)
  • Page 44 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL SALIDA LATERAL LARGO / SAÍDA LATERAL LONGO/ SORTIE LONG LATÉRALE / LONG SIDE OUTPUT...
  • Page 45 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
  • Page 46 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4) Ajustar hasta falso techo Ajustar ao teto falso Ajuster au faux plafond Fix to false ceiling max. 0.5 Newtons /m² (X4) H (x4)
  • Page 47 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
  • Page 48 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
  • Page 49 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X2)
  • Page 50 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.73 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO p.74 - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À...
  • Page 51 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
  • Page 52 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓN OPÇÃO OPTION OPTION ES- ANCLAJE A FORJADO CON VARILLAS ROSCADAS PT- ANCORA DE TETO FORJADA COM HASTES ROSCADAS FR- ANCRAGE AU PLANCHER AVEC TIGES FILETEES FIXING TO THE FORGE USING THREADED RODS...
  • Page 53 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / INSERT 1065 (195-270) C (x4)
  • Page 54 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
  • Page 55 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B A(x2) A(x2)
  • Page 56 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
  • Page 57 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B C (x4)
  • Page 58 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (x2) (x2)
  • Page 59 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
  • Page 60 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
  • Page 61 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (x12)
  • Page 62 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (X4) (X4) CLICK...
  • Page 63 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B D (x4) (X4) (X4)
  • Page 64 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B F (x1) G (x1) E (x1)
  • Page 65 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (x5)
  • Page 66 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B Ajustar hasta falso techo Ajustar ao teto falso Ajuster au faux plafond Fix to false ceiling max. 0.5 Newtons /m² (X4) H (x4)
  • Page 67 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (x12)
  • Page 68 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
  • Page 69 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (x6)
  • Page 70 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (X2)
  • Page 71 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.73 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO p.74 - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À...
  • Page 72 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
  • Page 73 - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO ON/OFF, Pulsando este símbolo encendemos el motor, si volvemos a pulsar lo apagamos. Pulsando este símbolo bajamos la velocidad el motor. Pulsando este símbolo aumentamos la velocidad del motor. Nota: Si dispone de una versión de motor que supere los 650m³/h la 3ª...
  • Page 74 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ON/OFF, Pressione este símbolo para ligar o motor e pressione novamente para desligá Pressione este símbolo para reduzir a velocidade do motor. Pressione este símbolo para aumentar a velocidade do motor Nota: se tiver uma versão motor que exceda 650mm ³/h, a 3ª...
  • Page 75 - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint. Permet de diminuer la vitesse du moteur. Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ³/h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée.
  • Page 76 - THE FIRST IGNITION AND PUTTING IN MARCH / SYNCHRONIZATION REMOTE CONTROL ON/OFF, Press this symbol to turn on the motor, press again to turn off. Press this symbol to reduce the motor speed. Press this symbol to increase motor speed, Note: If you have a motor version that exceeds 650m³/h, 3rd or 4th speed will be be time limited.(*see Ecodesign Timer section).
  • Page 77 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO ALUMINIO / FILTRO ALUMÍNIO / FILTRE D´ALUMINIUM / ALUMINIUM FILTER...
  • Page 78 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETRIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND REACTIVATABLE HIGH EFFICIENCY.
  • Page 79 LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the LED lights by unauthorized personnel.
  • Page 80 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Page 81 INOXPAN S.L.
  • Page 82 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...

This manual is also suitable for:

E-217