Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita Trapano HB350/2 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili A GUIDE TO GOOD DRILLING PRACTICE To get the best possible performance from your new Magne�c Drilling Machine, please read this carefully BEFORE using the drill.
Fitting Cu�ers • Panel Opera�on Explanation of the pictograms on the • Motor diagram & parts list specification plate of the Makita HB350 • Stand diagram & parts list • EC Declara�on DANGER! Indicates an imminent danger or risk to life and health of a general nature.
Page 3
HB350 SPECIFIFCATION THE BROACH CUTTING CONCEPT If you are unfamiliar with the use of annular Cutter capacity - 35mm (or broaching) cutters, take a few minutes to Chuck Capacity - 13mm read this guide - you will benefit from the better No load speed - 850 rpm performance and longer life of the tool if you...
Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
Page 5
the risk of electric shock. e) When opera�ng a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If opera�ng a power tool in a damp loca�on is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
MAGNETIC DRILL SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE • Always inspect the whole unit before use. INSTRUCTIONS • Regular maintenance is essential - check nuts, screws etc. for tightness before each use. • Occasionally apply a few drops of oil to the • Check cable and plug for damage. rack toothing.
Page 7
MATERIAL AND CUTTING SPEEDS • It is preferable to set and maintain a constant • The ease with which material can be drilled surface speed (RPM) for a given material and vary is dependent on several factors including the feed rate within defined limits. tensile strength and abrasion resistance.
FEEDS AND SPEEDS CUTTING SPEEDS Suggested speed rates for varying cutter sizes/materials TOOL FEED RATE (Metric) MATERIAL Feed rate (mm/min) ALUMINIUM - 60 BRASS - 45 MILD STEEL - 24 HI TENSILE STEEL - 9 Cutter Diameter (mm) TOOL FEED RATE (Imperial) MATERIAL Feed rate...
Page 9
FITTING THE SAFETY STRAP FITTING THE SAFETY GUARD The supplied safety strap should be used DRILL GUARD INSTRUCTIONS wherever possible as a safety precaution in the Ensure drill unit is isolated from power supply. event of a power failure releasing the magnet; Fit guard to drill as shown.
FITTING THE CUTTER nsure power is off before working on the machine Insertion of pilot pin • The pilot pin is used to both center the cutter and to eject the slug on completion of the cut. It has a flat side. to allow coolant to run down to reach the center of the cut where the heat is greatest.
Page 13
Description Part No CARBON BRUSH ASSY. 6.3X10X18 EBD002 BRUSH HOLDER ASSY. EBD001 SCREW M4 X 12 EBD003 SPRING WASHER M4 EBD004 PHILIPS HEAD SELF-TAP SCREW 4.8X45 EBD005 BACK COVER EIB527 FIELD COIL CASING EIB526 FIELD COIL ASSY 110V EBD008-A FIELD COIL ASSY 230V EBD008-B PHILIPS HEAD SELF - TAP SCREW 3.9X60 EBD009...
Harmonised Standards: EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000- 6-4:2007+A1:2011, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018 Place and date of declaration: Kortenberg, Belgium, 12.2.2021 Responsible person: Hiroshi Tsujimura Director - Makita Europe N.V.
Gebrauch der Bohrmaschine sorgfäl�g. durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät • Sicherstellen, dass alle allgemeinen und angegeben. speziellen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden. INHALT Erklärung der Piktogramme auf dem Typenschild der Makita HB350 • HB350 – Technische Daten • Das Konzept des Räumschneidens GEFAHR! • Verwendungszweck Weist auf eine unmittelbare •...
Page 18
HB350 – TECHNISCHE DATEN DAS KONZEPT DES RÄUMSCHNEIDENS Sollten Anwendung Bohrerdurchmesser – 35 mm Ringschneidemaschinen (oder Spannbereich d. Räumschneidemaschinen) nicht vertraut sein, Bohrfutters – 13 mm nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um Leerlaufdrehzahl – 850 U/min diesen Leitfaden zu lesen. Sie werden von der Leistungsaufnahme –...
Optionales Zubehör Einzelheiten zu Optionen können dem Katalog entnommen oder in dem Geschäft, in dem der Kauf getätigt wurde oder bei einem Makita Vertriebsbüro erfragt werden. VORSICHT: Diese Zubehör- oder Aufsatzteile werden zur Verwendung mit dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Makita Werkzeug empfohlen. Die Verwendung von beliebigen anderen Zubehör- oder Aufsatzteilen kann zu...
Page 20
verwenden. Originalstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken vermeiden. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fernhalten. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 21
c) Den Stecker aus der Steckdose ziehen und/oder den Akku entfernen, bevor Geräteeinstellungen vorgenommen werden, Zubehörteile gewechselt werden oder das Gerät weglegt wird. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen lassen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Page 22
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE MAGNETBOHRMASCHINE Verklemmung lösen, bevor die Maschine wieder Vor dem Gebrauch immer die gesamte Maschine inspizieren. eingeschaltet wird. Regelmäßige Wartung ist wesentlich – Bei Maschinen mit Schwenkplatte sicherstellen, Muttern, Schrauben usw. vor jedem Gebrauch dass die Schwenkplatte in der erforderlichen auf festen Sitz überprüfen.
Page 23
MATERIAL UND SCHNITTGESCHWINDIGKEITEN Vorzugsweise wird eine konstante Die Leich�gkeit, mit der Materialien gebohrt Schni�geschwindigkeit (Drehzahl) für werden können, hängt von mehreren Faktoren bes�mmtes Material eingestellt und erhalten, ihrer Zugfes�gkeit und die Vorschubgeschwindigkeit innerhalb Abriebfes�gkeit ab. Während Härte und/oder definierter Grenzen variiert. Fes�gkeit das übliche Kriterium darstellt, können unter Materialien mit ähnlichen Der Maschinenvorschub wird in Millimeter oder...
Page 24
VORSCHÜBE UND DREHZAHLEN SCHNITTGESCHWINDIGKEITEN Empfohlene Drehzahlen für verschiedene Schneidwerkzeuggrößen und Materialien WERKZEUGVORSCHUBG ESCHWINDIGKEIT (metrisch) MATERIAL Vorschubgeschwindigkeit (mm/min) ALUMINIUM – 60 – 45 MESSING BAUSTAHL – 24 HOCHFESTER – 9 STAHL Schneidwerkzeugdurchmesser (mm) WERKZEUGVORSCHUBG ESCHWINDIGKEIT (Imperial) MATERIAL Vorschubgeschwindigkeit (Zoll/min) ALUMINIUM – 2.3/8” MESSING - 1.3/4”...
Page 25
ANBRINGEN DER SCHUTZVORRICHTUNG ANLEGEN DES SPANNGURTS ANWEISUNGEN ZUR BOHRSCHUTZVORRICHTUNG Der mitgelieferte Spanngurt muss wann immer Sicherstellen, dass die Bohrmaschine von der Netzversorgung getrennt ist. möglich als Sicherheitsvorkehrung für den Fall Schutzvorrichtung wie abgebildet an der von Stromausfällen benutzt werden, durch die Bohrmaschine befes�gen.
Page 26
EINSETZEN DES SCHNEIDWERKZEUGS or allen Arbeiten an der Maschine sicherstellen, dass sie von der Netzversorgung getrennt ist. Einsetzen des Führungszapfens • Der Führungszapfen wird sowohl benutzt, um das Schneidwerkzeug zu zentrieren, als auch, um den ausgebohrten Kern nach Vollenden des Bohrvorgangs auszuwerfen.
Übereinstimmung mit den folgenden harmonisierten Normen gefertigt wird/werden: EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000- 6-4:2007+A1:2011, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018 Ort und Datum der Erklärung: Kortenberg, Belgien, 12.2.2021 Hiroshi Tsujimura Verantwortliche Person: Direktor - Makita Europe N.V.
SOMMAIRE procédures de sécurité générales et spécifiques. • Spécifications HB350 • Le concept de coupe à la broche Explication des pictogrammes figurant sur la plaque signalétique de la perceuse Makita • Utilisation prévue HB350 • Instructions générales de sécurité •...
Page 34
SPÉCIFICATIONS HB350 LE CONCEPT DE COUPE À LA BROCHE Si vous n'êtes pas familiarisé avec l'utilisation de Capacité de coupe 35 mm fraises à carotter (ou à brocher), prenez Capacité du mandrin 13 mm quelques minutes pour lire ce guide. Vous Vitesse à...
Pour plus de détails sur les options, consultez le catalogue ou renseignez- vous auprès de votre magasin ou d'un bureau commercial Makita. ATTENTION : Il est recommandé d'utiliser ces accessoires avec l'outil Makita spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure.
Page 36
b) Évitez tout contact entre votre corps et des surfaces mises à la terre ou à la masse telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c) N'exposez pas les ou�ls électriques à...
Page 37
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non qualifiés. e) Entretenez les outils électriques et leurs accessoires. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et assurez-vous qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIÉES À LA PERCEUSE MAGNÉTIQUE Inspectez toujours l'ensemble de l'appareil N'essayez pas de changer de vitesse lorsque avant de l'u�liser. la perceuse est en marche. Il est essen�el de procéder à un entre�en N'u�lisez que les accessoires recommandés régulier ;...
Page 39
MATÉRIAUX ET VITESSES DE COUPE La facilité avec laquelle le matériau peut être Il est préférable de définir et de maintenir une vitesse de surface constante (tr/min) percé dépend de plusieurs facteurs, dont la pour un matériau donné et de faire varier la résistance à...
Page 40
AVANCES ET VITESSES VITESSES DE COUPE Vitesses suggérées pour différentes tailles de fraises/différents matériaux VITESSE D'AVANCE DE L'OUTIL (Unités métriques) MATÉRIAU Vitesse d'avance (mm/min) ALUMINIUM - 60 LAITON - 45 ACIER DOUX - 24 ACIER À HAUTE RÉSISTANCE - 9 Diamètre de la fraise (mm) VITESSE D'AVANCE DE L'OUTIL...
Page 41
INSTALLATION DE LA PROTECTION DE SÉCURITÉ INSTALLATION DE LA SANGLE DE INSTRUCTIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE LA PERCEUSE SÉCURITÉ Assurez-vous que la perceuse est isolée de Dans la mesure du possible, il convient d'u�liser l'alimenta�on électrique. la sangle de sécurité fournie en tant que mesure Installez la protec�on sur la perceuse comme de précau�on en cas de panne de courant indiqué.
Page 42
INSTALLATION DE LA FRAISE ssurez-vous que l'alimentation est coupée avant de travailler sur la machine Insertion de la tige pilote • La tige pilote sert à la fois à centrer la fraise et à éjecter le fragment indésirable une fois la coupe terminée. Elle possède un côté...
Page 45
N° Description Référence ENSEMBLE DE BROSSES DE CARBONE 6,3X10X18 EBD002 ENSEMBLE PORTE-BROSSE EBD001 VIS M4 X 12 EBD003 RONDELLE ÉLASTIQUE M4 EBD004 VIS AUTO-TARAUDEUSE À TÊTE PHILIPS 4,8 X 45 EBD005 COUVERCLE ARRIÈRE EIB527 BOÎTIER DE BOBINE DE CHAMP EIB526 ENSEMBLE BOBINE DE CHAMP 110V EBD008-A ENSEMBLE BOBINE DE CHAMP 230V...
: EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000- 6-4:2007+A1:2011, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018 Lieu et date de la déclaration : Kortenberg, Belgique, 12.02.2021 Hiroshi Tsujimura Personne responsable : Directeur - Makita Europe N.V.
• HB350 Specificatie veiligheidsprocedures in acht heeft genomen. • Het concept van trekfrezen • Beoogd gebruik Uitleg van de pictogrammen op het typeplaatje van de Makita HB350 • Algemene veiligheidsinstructies • Materiaal en freessnelheden GEVAAR! • Aanzet en snelheden Geeft een dreigend gevaar of risico voor •...
Page 50
HB350 SPECIFICATIE HET CONCEPT VAN TREKFREZEN Als u niet bekend bent met het gebruik van Max boordiameter - 35mm ringvormige (of trek-) frezen, neem dan een paar Klembereik van de boorkop 13mm minuten de tijd om deze handleiding te lezen - u Onbelaste snelheid 850 rpm zult voordeel ondervinden van de betere...
Optionele accessoires Raadpleeg de catalogus voor meer informatie over de opties of informeer bij de winkel waar u het gereedschap heeft aangekocht of een Makita- verkoopkantoor. OPGELET: De volgende accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met uw Makita-gereedschap dat in deze handleiding wordt gespecificeerd.
Page 52
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of na�e omstandigheden. Water dat een elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken.
Page 53
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen en laat personen die niet bekend zijn met de elektrische gereedschappen of deze instructies voor elektrische gereedschappen niet bij het apparaat. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. e) Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires.
Page 54
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MAGNEETBOOR Inspecteer altijd het hele apparaat vóór Probeer de snelheid niet te veranderen gebruik. terwijl de boormachine ingeschakeld is. Regelmatig onderhoud is essentieel - Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant controleer voor elk gebruik of moeren, worden aanbevolen. schroeven enz.
Page 55
MATERIAAL EN FREESSNELHEDEN Het gemak waarmee materiaal kan worden Het verdient de voorkeur om voor een bepaald materiaal een constante oppervlaktesnelheid geboord, is a�ankelijk van verschillende (RPM) in te stellen en aan te houden en de factoren, waaronder treksterkte aanzetsnelheid binnen gedefinieerde grenzen te slijtvastheid.
Page 57
HET VEILIGHEIDSSCHERM PLAATSEN DE VEILIGHEIDSRIEM PLAATSEN INSTRUCTIES BOORSCHERM De meegeleverde veiligheidsriem moet waar mogelijk worden gebruikt Zorg ervoor dat het boorapparaat is geïsoleerd van de voeding. veiligheidsmaatregel in het geval van een Monteer het scherm om te boren zoals stroomstoring waardoor de magneet losraakt; afgebeeld.
Page 58
DE FREES PLAATSEN org dat de stroom uit staat voordat u aan de machine werkt Inbrengen geleidepen De geleidepen wordt gebruikt om zowel de frees te centreren als om het restmateriaal uit te werpen na voltooiing van het frezen. Deze pen hee� een pla�e kant zodat koelvloeistof naar beneden kan stromen naar het midden van de snede Fig.
EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000- 6-4:2007+A1:2011, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018 Plaats en datum van verklaring: Kortenberg, België, 12.2.2021 Verantwoordelijke persoon: Hiroshi Tsujimura Directeur - Makita Europe N.V.
CONTENIDO específicos. • Especificaciones HB350 • El concepto de corte con fresas huecas Descripción de los pictogramas de la placa de especificaciones del taladro Makita HB350 • Uso previsto • Instrucciones generales de seguridad ¡PELIGRO! • Materiales y velocidades de corte Indica un peligro inminente o un riesgo •...
Page 66
ESPECIFICACIONES HB350 EL CONCEPTO DE CORTE CON FRESAS HUECAS Si no está familiarizado con el uso de fresas Capacidad de corte - 35 mm huecas (o anulares), dedique unos minutos a la Capacidad del mandril - 13 mm lectura esta guía: comprendiéndolo Velocidad sin carga...
Makita. PRECAUCIÓN: Estos componentes y accesorios están recomendados para la herramienta Makita que se especifica en este manual. El uso de otros componentes o accesorios puede conllevar el riesgo de lesiones. U�lice los dis�ntos elementos y accesorios solo para su uso previsto.
Page 68
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrocución. d) No haga un mal uso del cable. No utilice nunca el cable para transportar la herramienta, tirar de ella o desenchufarla.
Page 69
e) Mantenga correctamente las herramientas eléctricas y sus accesorios. Compruebe que no hay ningún problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta, como elementos móviles atascados o mal alineados y componentes rotos. Si una herramienta eléctrica está deteriorada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son debidos a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
Page 70
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARATALADROS MAGNÉTICOS Utilice únicamente los accesorios recomendados Inspeccione siempre el conjunto antes de por el fabricante. utilizarlo. No levante ni transporte la unidad sujetándola El mantenimiento regular es esencial. Antes por el cable, utilice siempre el asa. de cada utilización verifique que las tuercas, No modifique la herramienta en tornillos, etc.
Page 71
MATERIALES Y VELOCIDADES DE CORTE La facilidad con la que un material se puede Para un material dado, es preferible definir y mantener una velocidad superficial constante perforar depende de factores como su (RPM) y variar la velocidad de avance dentro de resistencia a la tracción y a la abrasión.
Page 72
AVANCE Y VELOCIDAD VELOCIDADES DE CORTE Velocidades sugeridas para dis�ntos materiales y tamaños de herramienta AVANCE HERRAMIENTA (sistema métrico) MATERIAL Velocidad avance (mm/min) ALUMINIO - 60 - 45 LATÓN ACERO DULCE - 24 ACERO ALTA RESISTENCIA - 9 Diámetro herramienta (mm) AVANCE HERRAMIENTA (sistema imperial)
Page 73
INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN COLOCACIÓN DE LA CORREA DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA LA PROTECCIÓN DEL TALADRO Siempre que sea posible, deberá emplearse una Asegúrese taladro está correa seguridad como medida desconectado del suministro eléctrico. precaución en caso de que se produzca un fallo Coloque la protección como se muestra en la de suministro y el imán se suelte, especialmente imagen.
Page 74
INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE CORTE Antes de trabajar en la máquina, asegúrese de que está desconectada. Inserción del punzón expulsor • El punzón expulsor sirve para centrar la herramienta y para extraer el material vaciado al terminar la perforación. El punzón tiene un lateral plano para que el refrigerante pueda fluir hasta el centro del taladro, donde el calor Deslice el punzón a través del...
EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000- 6-4:2007+A1:2011, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018 Lugar y fecha de la declaración: Kortenberg, Bélgica, 12.2.2021 Persona responsable: Hiroshi Tsujimura Director - Makita Europe N.V.
Utilização prevista • Instruções gerais de segurança Explicação dos pictogramas na placa de • Material e velocidades de corte especificações do Makita HB350 • Avanços e velocidades • Instalação da proteção e da cinta de PERIGO! segurança e depósito de óleo Indica um perigo iminente ou risco para •...
Page 82
ESPECIFICAÇÕES HB350 CONCEITO DE CORTE DE MANDRILAGEM Caso não esteja familiarizado com a utilização de Capacidade da broca - 35 mm brocas anulares (para mandrilagem), dedique Capacidade porta-brocas 13 mm alguns minutos à leitura deste manual: poderá Velocidade sem carga - 850 rpm beneficiar de um melhor desempenho e de uma Potência - 1050 w...
Makita. CUIDADO: Estes acessórios ou peças de encaixe são recomendados para u�lização com a sua ferramenta Makita especificada neste manual. A u�lização de quaisquer outros acessórios ou peças de encaixe pode cons�tuir um risco de ferimentos pessoais.
Page 84
c) Não exponha as ferramentas elétricas a chuva ou condições de humidade. A penetração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. d) Não force o cabo. Nunca u�lize o cabo para carregar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis.
Page 85
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Faça a manutenção das ferramentas elétricas e dos acessórios. Verifique se há desalinhamento ou bloqueios nas peças móveis, ruturas nas peças ou quaisquer outros estados que possam afetar a operação da ferramenta elétrica.
Page 86
INSTRUÇÕES DO BERBEQUIM DE COLUNA MAGNÉTICA Inspecione sempre a unidade completa antes Utilize apenas acessórios recomendados pelo de utilizar. fabricante. A manutenção regular é essencial: verifique se Nunca eleve ou carregue a unidade pelo cabo de as porcas, os parafusos, etc. estão bem alimentação, utilize sempre o punho ou pega.
Page 87
MATERIAL E VELOCIDADES DE CORTE É preferível definir e manter uma velocidade de A facilidade possível de perfuração de cada super�cie contante (RPM) para um determinado material depende de vários fatores, incluindo material e fazer variar a taxa de avanço dentro de a resistência à...
Page 88
AVANÇOS E VELOCIDADES VELOCIDADES DE CORTE Velocidades sugeridas para tamanhos de broca/materiais variáveis TAXA DE AVANÇO DA FERRAMENTA (Métrico) MATERIAL Taxa de avanço (mm/min) ALUMÍNIO - 60 BRONZE - 45 AÇO MACIO - 24 AÇO DE ALTA RESISTÊNCIA Diâmetro da broca (mm) TAXA DE AVANÇO DA FERRAMENTA (Imperial)
Page 89
INSTALAÇÃO DA PROTEÇÃO INSTALAÇÃO DA CINTA DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES PARA A PROTEÇÃO DO BERBEQUIM A cinta de segurança fornecida deve ser usada Cer�fique-se de que a unidade do berbequim está isolada da alimentação. sempre que possível como medida de precaução Instale a proteção no berbequim como para o caso de uma falha de alimentação libertar ilustrado.
Page 90
INSTALAÇÃO DA BROCA Certifique-se de que a alimentação está desligada antes de realizar trabalhos na máquina Inserção pino- piloto • O pino-piloto é utilizado para centrar a broca e para ejetar o material residual a completar o corte. Tem um lado plano para permitir ao refrigerante escorrer e alcançar o centro do Deslize o pino no orifício corte, onde o calor é...
Page 96
Normas Harmonizadas: EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000- 6-4:2007+A1:2011, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018 Local e data da declaração: Kortenberg, Bélgica, 12.2.2021 Responsável: Hiroshi Tsujimura Diretor - Makita Europe N.V.
Page 97
أصلي إعالن المطابقة وف ق ً ا لالتحاد األوروبي نحن شركات التصنيع Makita Europe N.V. عنوان عمل الشركة Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg بلجيكا تجميع الملف الفني ونقر بموجب مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج ترخيص نمنح Hiroshi Tsujimura (المنتجات)؛ مثقاب مغناطيسي...
Page 98
× ﻣم ﻣﻘﺑض SC46BUT M4 x 6 ﻣﺳﻣﺎر ﻟوﻟﺑﻲ ﻧﺻف ﻛروي ﻣﺷﻘوق اﻟرأس M1002 ن ﺎ ﺑ ﺎ ﯾ ﻟ ا MAKITA HB350 CE ﻟوﺣﺔ ﺗﺣذﯾر اﻟﯾﺎﺑﺎن CE JAPANMAKITA HB350 CE M1003 ﺎ ﻛ ﯾ ﺟ ﻠ ﺑ MAKITA HB350 CE ﻟوﺣﺔ...
Page 103
تركيب لقم الثقب تأكد من إيقاف تشغيل الكهرباء قبل العمل على الجهاز إدخال مسمار التوجيه • ي ُ ستخدم مسمار التوجيه لتوسيط لقم الثقب وإلخراج الرقاقة المستخرجة عند اكتمال الثقب. يتضمن جانب مسطح للسماح لسائل التبريد بالتدفق إلى أسفل حرك المسمار خالل .القطع...
Page 104
تركيب حزام األمان تركيب واقي األمان إرشادات واقي المثقاب يجب استخدام حزام األمان المزود كلما أمكن ذلك كإجراء .تأكد من فصل وحدة الثقب عن مصدر الطاقة وقائي في حالة انقطاع الكهرباء وإفالت المغناطيس؛ خاصة .ركب واقي المثقاب كما هو موضح في...
Page 108
حيث ي ُ قلل استخدام .األداة الكهربائية في األماكن الخارجية، ال تستخدم سوى سلك اإلطالة المالئم لالستخدام الخارجي عند تشغيل )هـ .سلك مالئم لالستخدام الخارجي من خطر حدوث صدمة كهربائية ضمن جهاز قاطع للتيار المتبقي إذا كان تشغيل األداة الكهربائية في موقع رطب أمر ً ا ال مفر منه، فاستخدم مصدر طاقة محمي يت )و...
Page 109
اختيارية ملحقات لمزيد من التفاصيل عن االختيارات، راجع الكتالوج أو استفسر عن ذلك في متجر الشراء أو في مكتب مبيعات Makita .لمحددة في هذا الدليل ا تحذير: يوصى باستخدام هذه الملحقات أو اإلضافات مع أداة قد يعرض Makita استخدام ملحقات أو إضافات أخرى األفراد إلى خطر اإلصابة. ال تستخدم أي ملحق أو إضافة إلى في الغرض...
Page 110
مواصفات مفهوم لقمة الثقب المستدقة HB350 ،)المستدقة إذا لم تكن على دراية باستخدام لقم الثقب الحلقية (أو مم سعة لقمة الثقب ستستفيد من األداء فاقض بعض الدقائق في قراءة هذا الدليل مم سعة الظرف .األفضل والعمر األطول لألداة إذا فهمت فكرة هذا المفهوم لفة...
Page 112
ای ﮫ ﻣ ﮐ د ی ا ﮫ ﻧ ﯾ ز ﺧ ر ﺳ ﭻ ﯾ ﭘ M1002 MAKITA HB350 CE JAPAN ﺻﻔﺣﮫ ھﺷداردھﻧده M1003 MAKITA HB350 CE BELGIUM ﺻﻔﺣﮫ ھﺷداردھﻧده M1014 MAKITA HB350 CSA JAPAN ﺻﻔﺣﮫ ھﺷداردھﻧده M1018 MAKITA HB350 UKCA UK ﺻﻔﺣﮫ...
Page 114
اصل اعالمیه مطابقت با ،عنوان سازندگان این محصول ، به ما یعنی گروه Makita Europe N.V. با نشانی تجاری Jan-Baptist Vinkstraat 2 Kortenberg 3070 BELGIUM دانیم تا پرونده فنی را تدوین کند و با مسئولیت را مجاز می Hiroshi Tsujimura کنیم...
Page 115
شماره قطعه تعداد شرح شماره ۲ مونتاژ برس کربنی ۱ EBD002 6.3X10X18 ۲ مونتاژ نگهدارنده برس ۲ EBD001 ۲ های پیچ ۳ EBD003 M4 X 12 ۲ واشر فنری ۴ EBD004 ۴ ای پیچ مته ۵ EBD005 4.8X45 PHILIPS ۱ روکش...
Page 120
کاری مواد و سرعت سوراخ • • کاری مواد به چندین عامل، ازجمله مقاومت کششی سهولت سوراخ است که برای یک ماده مشخص، سرعت سطحی مطلوب آن و تاب سایشی، بستگی دارد. اگرچه سختی و/ یا مقاومت معیار های (دور در دقیقه) ثابت بماند و نرخ تغذیه در محدوده کاری...
Page 124
مشخصات کاری مفهوم خزین HB350 کاری) آشنا نیستید، چند های حلقوی (یا خزین اگر با استفاده از مته متر میلی ۳۵ قطر مته خزینه اگر دهید دقیقه از وقت خود را به مطالعه این راهنما اختصاص متر میلی ۱۳ نظام قطر...
Page 139
中 文 编号 描述 数量 部件编号 导管(最大直径 12mm) - PMA-PCLT-10B.50 M0443 M6 X 16 帽螺钉 SC616CAP 侧板 HB350 牧田 M1000 M6 X 25 帽螺钉 SC625CAP M0841 捏手(10mm 敲入) 10MM X 130MM 手柄(小) BD043 M4 X 6 圆头螺钉 SC46BUT 警示牌 牧田 HB350 CE JAPAN M1002 CE JAPANMAKITA HB350 CE JAPAN 警示牌...
Page 140
Chỉ dẫn An toàn Chung • Nguyên liệu và tốc độ khoan Giải thích hình minh họa trên bảng • Dẫn tiến và tốc độ thông số của Makita HB350 Lắp Hộp bảo hộ, đai an toàn và chai • dầu NGUY HIỂM! •...
Page 141
THÔNG SỐ KỸ THUẬT HB350 KHÁI NIỆM KHOAN KHOÉT LỖ Nếu bạn không quen thuộc với việc sử dụng Đường kính mũi khoan - mũi khoan hình vòng khuyên (hay khoét lỗ), 35mm hãy dành vài phút đọc hướng dẫn này - bạn sẽ Khả...
Page 142
THẬN TRỌNG: Những phụ tùng hoặc thiết bị kèm theo được khuyến nghị sử dụng với dụng cụ Makita nêu trong sổ tay này. Việc sử dụng bất kỳ phụ tùng hoặc thiết bị kèm theo nào khác có thể có nguy cơ gây thương tích cho người.
Page 143
c) Không để dụng cụ máy bị mưa hoặc dưới các điều kiện ẩm ướt. Nước ngấm vào dụng cụ máy sẽ làm tăng nguy cơ điện giật. d) Không lạm dụng dây dẫn. Đừng bao giờ sử dụng dây dẫn điện để cầm, kéo, hoặc giật dụng cụ...
Page 144
HƯỚNG DẪN AN TOÀN MÁY KHOAN TỪ Đừng bao giờ nâng hoặc cầm dụng cụ bằng dây Luôn kiểm tra toàn bộ dụng cụ trước khi điện, luôn sử dụng tay nắm. sử dụng. Đừng bao giờ thay đổi dụng cụ theo Cần bảo trì...
Page 145
NGUYÊN LIỆU VÀ TỐC ĐỘ KHOAN Mức độ dễ dàng mà nguyên liệu có thể được Nên cài đặt và duy trì một tốc độ bề mặt (RPM) cố định cho một loại nguyên liệu nhất định và khoan phụ thuộc vào một số nhân tố bao biến đổi tốc độ...
Page 146
DẪN TIẾN VÀ TỐC ĐỘ TỐC ĐỘ KHOAN CẮT Tốc độ gợi ý cho các cỡ mũi khoan/nguyên liệu khác nhau TỐC ĐỘ TIẾN DAO CỦA DỤNG CỤ (Hệ mét) NGUYÊN LIỆU Tốc độ dẫn tiến (mm/ph út) NHÔM - 60 ĐỒNG - 45 THÉP CÁC BON THẤP - 24 THÉP ĐỘ...
Page 147
LẮP HỘP BẢO HỘ AN TOÀN LẮP ĐAI AN TOÀN HƯỚNG DẪN HỘP BẢO HỘ MÁY KHOAN Đai an toàn được cung cấp cần được sử dụng Bảo đảm máy khoan được ngắt khỏi nguồn bất kỳ khi nào có thể như là một phòng ngừa điện.
Page 148
LẮP MŨI KHOAN Bảo đảm tắt nguồn điện trước khi làm việc trên máy Lắp chốt dẫn hướng • Chốt dẫn hướng được sử dụng để vừa đặt mũi khoan vào giữa vừa đẩy mảnh kim loại ra khi khoan cắt xong. Nó có một bên phẳng để...
Page 151
Bộ phận Số. Mô tả số BỘ CHỔI THAN 6.3X10X18 EBD002 BỘ GIÁ ĐỠ CHỔI THAN. EBD001 VÍT M4 X 12 EBD003 VÒNG ĐỆM LÒ XO M4 EBD004 VÍT TỰ TẠO REN ĐẦU CÓ RÃNH CHỮ THẬP 4.8X45 EBD005 VỎ PHÍA SAU EIB527 HỘP CUỘN DÂY TẠO TRƯỜNG EIB526...
Page 153
M0841 TAY CẦM 10MM X 130MM (NHỎ) BD043 VÍT ĐẦU CHỎM CẦU M4 X 6 SC46BUT BIỂN CẢNH BÁO MAKITA HB350 CE NHẬT BẢN M1002 CE JAPANMAKITA HB350 CE NHẬT BẢN BIỂN CẢNH BÁO MAKITA HB350 CE BỈ M1003 MAKITA HB350 CE NHẬT BẢN BỈ...
Page 154
được sản xuất phù hợp với các Tiểu chuẩn Hài hòa sau đây: EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000- 6-4:2007+A1:2011, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018 Nơi và ngày tuyên bố: Kortenberg, Bỉ, 12.2.2021 Hiroshi Tsujimura Người chịu trách nhiệm: Giám đốc - Makita Europe N.V.
Need help?
Do you have a question about the HB350/2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers