Page 1
Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VRT 65421 VC VRT 66421 VC EN - PL - FR - RO - IT - BG - SL - SQ - SR - HR 01M-8917273200-2424-01 01M-8917843200-2424-01...
Page 2
Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
Page 3
CONTENTS ENGLISH 4-15 POLISH 16-30 FRANÇAIS 31-43 ROMÂNĂ 44-59 ITALIANO 60-74 БЪЛГАРСКИ 75-87 SLOVENŠČINA 88-99 SHQIP 100-112 SRPSKI 113-123 HRVATSKI 124-137 3 / EN Cordless Stick Vacuum Cleaner / User Manual...
Page 4
Important safety and environmental instructions This section contains instructions for avoiding hazards that could result in injury or material damage. Failure to follow these instructions will void all warranties for this appliance. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards. •...
Page 5
Important safety and environmental instructions • This appliance must not be used by persons with limited physical, sensory, and cognitive abilities or who lack experience and knowledge unless they are supervised or have been instructed in its operation. • Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. •...
Page 6
Overview 6 / EN Cordless Stick Vacuum Cleaner / User Manual...
Page 7
Overview 2.1 Controls and components 2.3 Technical data 1. On/Off and Level Adjust button Nominal input power 250 W 2. Handle 3. Dust contrainer Input 100-240V~ 50-60Hz 4. Dust container release button 0.5A 5. Dust container lid release button Output 27V 0.5A 6.
Page 8
Installation 3.1 Intended use This appliance is intended for household use and it is not suitable for industrial use. 3.2 Installation of the charging dock 120 cm Assembly the charging dock in Install the charging dock at a Place two screw into their loca- the direction of arrow.
Page 9
Operation 4.1 Charging the appliance Place the appliance on the Plug the AC Adaptor to the sock- When you place appliance to charging dock. the charging dock, it starts to charge shall be displayed on the After placing dust container on screen.
Page 10
Operation 4.2 Operation 1-Pull the appliance towards - Every time the control button youself. of the handy cleaner is 2-Remove the appliance from pressed to “power on”, the oper- the charging dock. ation switches in the following order: Standard/ High. - To stop operation, Press 3 sec to power off.
Page 11
Operation This appliance is suitable for use on carpets and hard floors. 4.3 Accessories (VRT 66421 VC only) Crevice: Suitable for vacuuming Combination tool: Suitable for the rear of the furnitures, hard to vacuuming curtains, sofas, Motorized bed brush: Suitable reach areas and narrow areas.
Page 12
Cleaning and maintenance Turn off and unplug the appliance before cleaning. WARNING! Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING! Deformation may occur on the filters within time as a result of usage. It shall be replaced with a new one to prevent loss of performance.
Page 13
Cleaning and maintenance For a detailed cleaning of filters, Seperate pre-filter and plastic To take out the pre-filter first remove the dust container by filter from each other. rotate the pre-filter counter pushing the button to the Top clockwise (1), then pull out the side.
Page 14
Cleaning and maintenance Hook the protrusion of the dust container on the slot in the handy cleaner and attach the dust case until you hear a click. 5.2 Cleaning of the brush WARNING! Do not wash the turbo brush and the main roller. Push the roller release button to Remove the dust on it by tap- Fix the roller back to its place by...
Page 15
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wyso- kiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować...
Page 16
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje dotyczące unikania zagrożeń, które mogą spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje unieważnienie wszystkich gwarancji na to urządzenie. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. •...
Page 17
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska - w kuchniach pracowników sklepów, biur i innych środowisk pracy - w gospodarstwach - dla gości hotelowych, motelowych lub podobnych miejsc - w pensjonatach i podobnych miejscach. • Urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych i poznawczych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą...
Page 18
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja produktu Ten produkt jest zgodny z dyrektywą WEEE UE (2012/19/EU). Produkt nosi symbol klasyfikacyjny dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania.
Page 20
Omówienie 2.1 Elementy sterujące i komponenty 2.3 Dane techniczne 1. Przycisk włączania/wyłączania i regulacji Nominalna moc poziomu 250 W wejściowa 2. Uchwyt 3. Pojemnik na kurz 100-240V~ 50-60Hz Wejście 4. Przycisk zwalniania pojemnika na kurz 0.5A 5. Przycisk zwalniania pokrywy pojemnika na Wyjście 27V 0,5A kurz...
Page 21
Instalacja 3.1 Przeznaczenie Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do użytku przemysłowego. 3.2 Instalacja stacji ładującej 120 cm Zmontuj stację dokującą w kie- Zamontuj stację ładującą na Umieść dwie śruby w odpo- runku wskazanym strzałką. wysokości minimum 120 cm od wiednich miejscach w stacji podłogi.
Page 22
Obsługa 4.1 Ładowanie urządzenia Umieść urządzenie na stacji ła- Podłącz adapter do gniazdka. Po umieszczeniu urządzenia w dującej. stacji ładującej rozpocznie się ładowanie, co zostanie wyświe- Po umieszczeniu pojemnika na tlone na ekranie. kurz w stacji ładującej, popchnij urządzenie w kierunku stacji ła- dującej.
Page 23
Obsługa 4.2 Obsługa 1-Pociągnij urządzenie do sie- - Po każdym naciśnięciu przy- bie. cisku sterowania odkurzacza podręcznego w celu „włączenia”, 2- Wyjmij urządzenie ze stacji działanie przełącza się w nastę- ładującej. pującej kolejności: Standardowy/Wysoki. - Aby zatrzymać działanie, naci- śnij przycisk wyłączenia na 3 se- kundy.
Page 24
Obsługa Urządzenie nadaje się do czyszczenia dywanów i twardych podłóg. 4.3 Akcesoria (tylko dla VRT 66421 VC) Ssawka szczelinowa Nadaje się Miękka szczotka kurzu do odkurzania tylnej części me- Odpowiednia odkurzania Mini turbo-szczotka bli, trudno dostępnych miejsc i zasłon, kanap, mebli z wosko- Odpowiednia odkurzania wąskich obszarów.
Page 25
Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE! Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE! W wyniku użytkowania po pewnym czasie na filtrach mogą pojawić się od- kształcenia.
Page 26
Czyszczenie i konserwacja Aby dokładnie wyczyścić filtry, Oddziel od filtr wstępny od filtra Aby wyjąć filtr wstępny, najpierw wyjmij pojemnik na kurz, popy- plastikowego. obróć filtr wstępny w kierunku chając przycisk w górę. przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara (1), a następnie wy- ciągnij go (2).
Page 27
Czyszczenie i konserwacja Zaczep występ pojemnika na kurz o szczelinę w odkurzaczu i zamocuj pojemnik na kurz, aż usłyszysz kliknięcie. 5.2 Czyszczenie szczotki OSTRZEŻENIE! Nie myj turboszczotki ani głównej szczotki walcowej. Popchnij przycisk zwalniania Usuń kurz, stukając lekko o Przymocuj rolkę z powrotem rolki w dół.
Page 28
Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Page 29
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodzie- wanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Page 30
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme...
Page 31
1 Consignes de sécurité et d'environnement importantes Cette section contient des instructions visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le non-respect de ces instructions annule toute garantie pour cet appareil. 1.1 Sécurité générale •...
Page 32
1 Consignes de sécurité et d'environnement importantes • Cet appareil contient des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. • Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial. Cet appareil est destiné à un usage domestique et non commercial, comme suit : - Dans les cuisines du personnel des magasins, bureaux et autres environnements de travail - Dans les fermes - Pour les clients des hôtels, motels et autres lieux d'hébergement...
Page 33
1 Consignes de sécurité et d'environnement importantes 1.2 Conformité avec la directive DEEE et élimination des déchets Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE).
Page 34
Aperçu Général 35 / FR Aspirateur balai sans fil / Manuel d’utilisation...
Page 35
Aperçu Général 2.1 Commandes et composants Données techniques 1. Bouton marche/arrêt et réglage du niveau Puissance d’entrée 2. Poignée 250 W nominale 3. Réservoir à poussières 4. Bouton d'ouverture du conteneur à poussière 100-240V~ 50-60Hz Entrée 5. Bouton d'ouverture du conteneur à poussière 0.5A 6.
Page 36
Installation 3.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique et non à un usage industriel. 3.2 Installation de la station de charge 120 cm Assemblez la station d'accueil Installez la station d'accueil à Placez deux vis dans leurs em- dans le sens de la flèche.
Page 37
Fonctionnement 4.1 Charge de l’appareil Placez l'appareil sur la station Branchez l'adaptateur de charge Lorsque vous placez l'appareil de charge. sur la prise. sur la station d'accueil, il com- mence à se charger, ce qui s'af- Après avoir placé le conteneur fiche à...
Page 38
Fonctionnement 4.2 Fonctionnement 1-Tirer l'appareil vers vous- - Chaque fois que vous appuyez même. sur le bouton 2- Retirez l'appareil de la station de commande de l'aspirateur à de charge. main pour le mettre en marche, les opérations se déroulent dans l'ordre suivant : Standard/ Élevé.
Page 39
Fonctionnement Cet appareil convient pour une utilisation sur les tapis et les sols durs 4.3 Accessoires (pour VRT 66421 VC Suceur fente: Convient pour Suceur 2 en 1: Convient pour as- le nettoyage de l’arrière des pirer les rideaux, les canapés, les uniquement) meubles, des zones difficiles meubles et les objets fragiles.
Page 40
Nettoyage et entretien Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT! Le filtre peut subir des déformations dans le temps en raison de l’utilisa- tion.
Page 41
Nettoyage et entretien Pour un nettoyage détaillé des Séparez le pré-filtre et le filtre en Pour retirer le préfiltre, tour- filtres, retirez le bac à poussière plastique l'un de l'autre. nez-le d'abord dans le sens in- en poussant le bouton sur le verse des aiguilles d'une montre côté...
Page 42
Nettoyage et entretien Accrochez la protubérance du bac à poussière à la fente de l'aspirateur à main et fixez le bac à poussière jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 5.2 Nettoyage de la brosse AVERTISSEMENT! Ne pas laver la turbo-brosse et le rouleau principal. Poussez le bouton de déver- Retirez-en la poussière en la Remettez le rouleau à...
Page 43
Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu teh- nologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară înainte de utilizare și să...
Page 44
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Acest capitol conține instrucțiuni pentru evitarea situațiilor de pericol care ar putea provoca vătămări sau daune materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni va anula toate garanțiile pentru acest aparat. 1.1 Siguranță generală • Acest aparat este conform cu standardele internaționale de siguranță. •...
Page 45
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de persoane cu abilități fizice, senzoriale și cognitive limitate sau care nu au experiență și cunoștințe suficiente, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea acestuia.
Page 46
Prezentare generală 47 / RO Aspirator vertical cu acumulator / Manual de utilizare...
Page 47
Prezentare generală 2.1 Comenzi și componente 2.3 Date tehnice Buton de Pornire/Oprire și de reglare a nivelului Putere nominală Mâner 250 W intrare Recipient praf Butonul pentru eliberarea recipientului de praf Intrare 100-240V~ 50-60Hz 0,5A Butonul de eliberare a capacului recipientului de praf Ieșire 27V 0,5A Buton de eliberare tub...
Page 48
Instalarea 3.1 Utilizarea destinată Acest aparat este destinat pentru uz casnic, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri industriale. 3.2 Instalarea stației de încărcare 120 cm Asamblați stația de încărcare în direcția Montați stația de încărcare la o înălțime Așezați două șuruburi în locația lor de săgeții.
Page 49
Funcționarea 4.1 Încărcarea aparatului Puneți aparatul în stație de încărcare. Conectați adaptorul AC la priză. Când așezați aparatul pe stația de în- cărcare, acesta începe să se încarce și După punerea recipientului pentru praf este afișat pe ecran. în stația de încărcare, împingeți aparatul spre stația de încărcare.
Page 50
Funcționarea 4.2 Funcționarea 1-Trageți aparatul spre dumneavoastră. - De fiecare dată când butonul de con- trol al dispozitivului de curățare la în- 2- Scoateți aparatul din stația de încăr- demână este apăsat pentru a "porni", care. comutatoarele de funcționare în ordi- nea următoare: Standard/Mare.
Page 51
Funcționarea Acest aparat este potrivit pentru utilizarea pe mochete și suprafețe dure. 4.3 Accesorii (numai pentru VRT 66421 VC) Crăpătură: Potrivită pentru aspirarea în Instrument combinare: Adecvat pentru spatele mobilierului, zone greu accesi- aspirarea perdelelor, canapelelor, a mo- Perie motorizată pentru pat: Adecvată bile și zone înguste.
Page 52
Curățarea și întreținerea Opriți și deconectați aparatul înainte de a-l curăța. AVERTIZARE! Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. AVERTIZARE! Ca efect al utilizării, filtrele se pot deforma în timp. Pentru a evita pierderi de randament, se reco- mandă...
Page 53
Curățarea și întreținerea Pentru o curățare detaliată a filtrelor, Separați prefiltrul și filtrul de plastic unul Pentru a scoate pre-filtrul, rotiți-l mai îndepărtați recipientul de praf apăsând de celălalt. întâi în sens invers acelor de ceasornic butonul din partea superioară. (1), apoi scoateți-l (2).
Page 54
Curățarea și întreținerea Agățați protuberanța recipientului de praf pe fanta din dispozitivul de curățare manuală și fixați carcasa de praf până când auziți un clic. 5.2 Curățarea periei AVERTIZARE! Nu spălați peria turbo și peria rotativă principală. Împingeți butonul de eliberare a rolei în Îndepărtați praful de pe ea prin tapota- Fixați peria rotativă...
Page 59
Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e com- preso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
Page 60
Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni per evitare pericoli che potrebbero causare lesioni o danni materiali. La mancata osservanza di queste istruzioni invalida tutte le garanzie di questa apparecchiatura. 1.1 Sicurezza generale • Questa apparecchiatura è conforme alle norme di sicurezza internazionali. •...
Page 61
Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali • Questa apparecchiatura non è destinata a un uso commerciale. Questa apparecchiatura è destinata a un uso domestico e non commerciale, come indicato di seguito: - Nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro -Agriturismi- Da parte degli ospiti di alberghi, motel o altre strutture ricettive - In B&B e luoghi simili.
Page 62
Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali 1.2 Conformità alla Direttiva RAEE e smaltimento dei rifiuti Questo prodotto è conforme alla Direttiva WEEE dell'UE (2012/19/UE). Questo prodotto reca un simbolo che lo classifica tra i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici alla fine della sua vita utile.
Page 63
Panoramica 64 / IT Aspirapolvere a scopa cordless/Manuale d'uso...
Page 64
Panoramica 2.1 Comandi e componenti 2.3 Dati tecnici 1. Pulsante On/Off e regolazione del livello Potenza nominale in 2. Maniglia 250 W ingresso 3. Contenitore della polvere 4. Pulsante di rilascio del contenitore della pol- 100-240V~ 50-60Hz Ingresso vere 0.5A 5.
Page 65
Installazione 3.1 Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico, non è adatto all'uso industriale. 3.2 Installazione della stazione di ricarica 120 cm Montare la base di ricarica nella Installare la base di ricarica ad Mettere le due viti nella loro sede direzione della freccia.
Page 66
Funzionamento 4.1 Ricarica dell'elettrodomestico Posizionare l’elettrodomestico Collegare l'adattatore CA alla Quando si posiziona l'elettro- sulla stazione di ricarica. presa. domestico sulla stazione di ri- carica, inizia a caricarsi e sullo Dopo aver posizionato il conte- schermo vengono visualizzati i nitore della polvere sulla stazio- livelli di carica della batteria.
Page 67
Funzionamento 4.2 Funzionamento 1-Tirare l’apparecchio verso di - Ogni volta che si preme il pul- sante di controllo dell'aspirapol- vere 2- Togliere l’apparecchio dalla stazione di ricarica. portatile per "accenderlo", il fun- zionamento cambia nel seguente ordine: Standard/ Alto. - Per interrompere il funziona- mento, premere per 3 secondi per spegnere.
Page 68
Funzionamento Questa apparecchiatura è adatta all'uso su tappeti e superfici dure. 4.3 Accessori (solo per VRT 66421 VC) Bocchetta: adatto per aspirare Strumento combinato: Adatto la parte posteriore dei mobili, per aspirare tende, divani, mo- Spazzola motorizzata per letti: aree difficili da raggiungere e bili incerati e oggetti delicati e adatta per aspirare pavimenti, aree strette.
Page 69
Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare l'apparecchio prima di pulirlo. ATTENZIONE! Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzo- le dure per pulire l'elettrodomestico. ATTENZIONE! I filtri potrebbero subire deformazioni nel tempo a causa dell'uso. Per evitare la perdita di prestazioni dovranno essere sostituiti con filtri nuovi. Contattare il servizio clien- ti per comprare dei filtri nuovi 5.1 Pulizia del contenitore della polvere e dei filtri Lavare i filtri con acqua.
Page 70
Pulizia e manutenzione Per una pulizia approfondita dei Separare il prefiltro e il filtro di Per estrarre il prefiltro ruotare filtri, rimuovere il contenitore plastica. prima il prefiltro in senso antio- della polvere spingendo il pul- rario (1), quindi estrarre il prefil- sante sul lato superiore.
Page 71
Pulizia e manutenzione Agganciare la sporgenza del contenitore della polvere alla fessura del pratico aspirapolvere e fissare la custodia della polvere finché non si sente un clic. 5.2 Pulizia della spazzola ATTENZIONE! Non lavare la turbo-spazzola e il rullo principale. Spingere il pulsante di rilascio Rimuovere la polvere su di esso Fissare la parte posteriore del...
Page 72
Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
Page 73
Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
Page 74
Моля, прочетете първо това ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на Beko. Бихме искали да постигнете оптималната ефек- тивност от този висококачествен продукт, произведен с най-съвременната технология. Моля, уверете се, че сте прочели и разбрали това ръководство и допълнителната документация преди...
Page 75
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструкции за избягване на опасности, които могат да доведат до нара- няване или материални щети. Неспазването на тези инструкции ще анулира всички гаранции за този уред. 1.1 Общи правила за безопасност •...
Page 76
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Този уред съдържа батерии, които могат да се сменят единствено от квалифицирани лица. • Този уред не е предназначен за търговска употреба. Този уред е предназначен за домашна, а не...
Page 77
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Съответствие с Директивата за ОЕЕО и изхвърляне на отпадъчни продукти Този продукт съответства на Директива ОЕЕО ЕС (2012/19/ЕС). Този продукт носи класи- фикационен символ за отпадъчно електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Този...
Page 79
Преглед 2.1 Органи за управление и 2.3 Технически данни компоненти Номинална входна 250 W 1. Бутон за включване/изключване и регули- мощност ране на нивото 100-240V~ 50-60Hz 2. Дръжка Вход 0.5A 3. Контейнер за прах 4. Бутон за освобождаване на контейнера за Изход...
Page 80
Монтаж 3.1 Употреба по предназначение Този уред е предназначен за домашна употреба и не е подходящ за промишлена употреба. 3.2 Монтаж на докинг станцията за зареждане 120 cm Сглобете докинг станцията Инсталирайте докинг станци- Поставете два винта на мяс- за зареждане по посока на ята...
Page 81
Функциониране 4.1 Зареждане на уреда Поставете уреда върху до- Включете AC адаптера в кон- Когато поставите уреда на кинг станцията за зареждане. такта. докинг станцията за зареж- дане, на екрана ще се покаже, След като поставите контей- че започва да се зарежда. нера...
Page 82
Функциониране 4.2 Действие 1-Издърпайте уреда към себе - Всеки път, когато бутонът си. за управление на удобния по- чистващ препарат е 2-Извадете уреда от докинг станцията за зареждане. натиснат за „включване“, опе- рацията се превключва следния ред: Стандартен/ Висок. - За да спрете работа, на- тиснете...
Page 83
Функциониране Този уред е подходящ за използване върху килими и твърди подови настилки. 4.3 Аксесоари (само за VRT 66421 VC) Пукнатина: Подходящ за чис- Комбиниран инструмент: тене в задната част на мебе- Подходящ за прахосмукачка Моторизирана четка за легло: лите, труднодостъпни и тесни на...
Page 84
Почистване и поддръжка Изключете уреда и го извадете от контакта преди почистване. ВНИМАНИЕ! Не използвайте бензол, разтворители, абразивни почистващи препара- ти, метални предмети или твърди четки за почистване на уреда. ВНИМАНИЕ! Може да възникне деформация на филтрите след време в резултат на употреба.
Page 85
Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ! Трябва да се хване в кутията за прах, за да се предотврати падането на кутията за прах. Риск от счупване и повреда. За детайлно почистване на Отделете предфилтъра и За да извадите предфилтъра, филтрите извадете контей- пластмасовия...
Page 86
Почистване и поддръжка Закачете издатината на контейнера за прах на слота на удобния почистващ препарат и прикрепете кутията за прах, докато чуете щракване. 5.2 Почистване на четката ВНИМАНИЕ! Не мийте турбочетката и главния валяк. Натиснете бутона за осво- Отстранете праха по него, Фиксирайте...
Page 87
Najprej preberite ta vodič. Spoštovani kupec, hvala, ker ste izbrali izdelek Beko. Želimo vam zagotoviti optimalno učinkovitost tega visokokakovostne- ga izdelka, ki je izdelan z najsodobnejšo tehnologijo. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo. Če enoto predate drugi osebi, ji priložite ta navodila.
Page 88
Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje navodila za izogibanje nevarnostim, ki bi lahko povzročile telesne poškodbe ali mate- rialno škodo. Neupoštevanje teh navodil bo razveljavilo vse garancije za to napravo. 1.1 Splošna varnost • Naprava ustreza mednarodnim varnostnim standardom. •...
Page 89
Pomembna varnostna in okoljska navodila • Osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi in kognitivnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja ne smejo uporabljati te naprave, razen če so pod nadzorom ali poučene o uporabi naprave. • Otroke je treba nadzorovati, da se prepreči, da bi se igrali z napravo. •...
Page 91
Pregled 2.1 Upravljalni gumbi in sestavni deli 2.3 Tehnični podatki 1. Gumb za vklop/izklop in nastavitev stopnje Nazivna vhodna moč 250 W 2. Ročaj 3. Posoda za prah 100-240V~, 50–60 Hz, Vhod 4. Gumb za sprostitev posode za prah 0,5 A 5.
Page 92
Namestitev 3.1 Predvidena uporaba Aparat je namenjen samo za domačo uporabo in ni primeren za industrijsko uporabo. 3.2 Namestitev polnilne postaje 120 cm Sestavite polnilno postajo v Namestite polnilno postajo na Namestite dva vijaka na njuno smeri puščice. višino najmanj 120 cm od tal. mesto na polnilni postaji in ju pritrdite na moznika na steni.
Page 93
Delovanje 4.1 Polnjenje naprave Namestite napravo na polnilno Priklopite napajalni adapter v Ko napravo namestite na polnil- postajo. vtičnico. no postajo, se začne polnjenje, kar se prikaže na zaslonu. Po namestitvi posode za prah na polnilno postajo potisnite na- pravo proti polnilni postaji. Popolno polnjenje naprave traja od 3 do 4,5 ur.
Page 94
Delovanje 4.2 Delovanje 1 – Povlecite napravo k sebi. – Ob vsakem pritisku upravljal- nega gumba ročnega sesalnika 2 – Odstranite napravo s polnil- v položaj »vklop« se delovanje ne postaje. preklopi v naslednjem zapored- ju: standardno/visoko. – Če želite ustaviti delovanje, pritisnite 3 sekundi za izklop.
Page 95
Delovanje Ta naprava je primerna za uporabo na preprogah in trdih tleh. 4.3 Dodatki (samo za VRT 66421 VC) Nastavek za reže: Primerno za Kombinirani nastavek: Primeren sesanje zadnjega dela pohištva, za sesanje zaves, sedežnih gar- Motorizirana krtača za posteljo: težko dostopnih in ozkih prede- nitur, povoščenega pohištva ter Primerno za sesanje tal, stopni-...
Page 96
Čiščenje in vzdrževanje Ugasnite in iz napajanja izključite napravo, preden jih čistite. OPOZORILO! Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predme- tov ali trdih krtač. OPOZORILO! Zaradi uporabe se lahko na filtrih po določenem času pojavijo deformacije. Da se prepreči izguba zmogljivosti, se filter zamenja z novim.
Page 97
Čiščenje in vzdrževanje Za temeljito čiščenje filtrov od- Ločite predfilter in plastični filter Če želite odstraniti predfilter, stranite posodo za prah tako, drug od drugega. ga najprej zavrtite v nasprotni da pritisnete gumb na zgornjo smeri urinega kazalca (1), nato stran.
Page 98
Čiščenje in vzdrževanje Zataknite izboklino posode za prah v režo v ročnem sesalniku in pritrdite posodo za prah, tako da slišite klik. 5.2 Čiščenje krtače OPOZORILO! Ne perite turbo krtače in glavnega valja. Potisnite gumb za sprostitev va- Odstranite prah z nje, tako da ga S potiskom pritrdite valj nazaj lja na spodnjo stran.
Page 99
I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt Beko. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë...
Page 100
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime për shmangien e rreziqeve që mund të shkaktojnë lëndime ose dëmtime të pasurisë. Mosndjekja e këtyre udhëzimeve do të anulojë të gjitha garancitë për këtë pajisje. 1.1 Siguria e përgjithshme •...
Page 101
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Kjo pajisje nuk është planifikuar për përdorim tregtar. Kjo pajisje është planifikuar për përdorim shtëpiak dhe jo komercial si më poshtë: - Në kuzhinat e personelit në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune - Ferma- Nga klientët në...
Page 102
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit pas përdorimit Ky produkt është në përputhje me Direktivën EU, WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasifikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përdorura (WEEE). Ky simbol tregon se ky produkt nuk duhet të...
Page 103
Përmbledhja 104 / SQ Fshesë vertikale pa kabëll / Manuali i përdorimit...
Page 104
Përmbledhja 2.1 Kontrollet dhe përbërësit 2.3 Të dhënat teknike 1. Butoni i ndezjes/fikjes dhe i rregullimit të Fuqia nominale e nivelit 250 W hyrjes 2. Doreza 3. Kontejneri i pluhurave 100-240V~ 50-60 Hz Hyrja 4. Butoni i lëshimit të kontejnerit të pluhurave 0,5 A 5.
Page 105
Montimi 3.1 Përdorimi i synuar Kjo pajisje është planifikuar për përdorim në shtëpi dhe ajo nuk është e përshtatshme për përdorim industrial. 3.2 Montimi i stacionit të karikimit 120 cm Montoni stacionin e karikimit në Montoni stacionin e karikimit në Vendosni dy vida te vendet e drejtimin e shigjetës.
Page 106
Përdorimi 4.1 Karikimi i pajisjes Vendoseni pajisjen te stacioni i Vini adaptorin AC në prizë. Kur e vendosni pajisjen në karikimit. stacionin e karikimit , ajo fillon të karikohet dhe kjo do të shfaqet Pasi të vendosni mbajtësin e në ekran. pluhurave te stacioni i karikimit, shtyjeni pajisjen drejt stacionit të...
Page 107
Përdorimi 4.2 Përdorimi 1 - Tërhiqeni pajisjen drejt vetes. - Sa herë që shtypet butoni i kontrollit i pastruesit praktik 2 - Hiqeni pajisjen nga stacioni për ndezur, funksionimi i karikimit. aktivizohet në rendin mëposhtëm: Standard/i lartë. - Për të ndaluar funksionimin, shtypni për 3 sekonda për ta fikur.
Page 108
Përdorimi Kjo pajisje është e përshtatshme për përdorim në qilima dhe dysheme të forta. 4.3 Aksesorët (vetëm për VRT 66421 VC) Furça e cepave: I përshtatshëm Vegla kombinimit: për pastrimin e pjesës së pasme përshtatshme për pastrimin e Furça e motorizuar e krevateve: të...
Page 109
Pastrimi dhe mirëmbajtja Fikeni dhe hiqeni pajisjen nga priza para pastrimit të saj. PARALAJMËRIM! Mos përdorni benzen, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. PARALAJMËRIM! Filtrat mund të deformohen me kalimin e kohës si rezultat i përdorimit. Duhet zëvendësuar me një...
Page 110
Pastrimi dhe mirëmbajtja PARALAJMËRIM! Duhet të kapet në kutinë e pluhurave për të parandaluar rënien e kutisë së pluhurave. Rrezik për thyerje dhe dëmtime. Për një pastrim të detajuar të Ndani parafiltrin filtrin Për të nxjerrë parafiltrin, filtrave, hiqni enën e pluhurave plastik nga njëri-tjetri.
Page 111
Pastrimi dhe mirëmbajtja Kapeni zgjatimin e enës së pluhurave në folenë e pastruesit praktik dhe vendosni kutinë e pluhurave derisa të dëgjoni një kërcitje. 5.2 Pastrimi i furçës PARALAJMËRIM! Mos e lani furçën turbo dhe furçën kryesore me rul. Shtypni butonin e lëshimit të Hiqni pluhurin në...
Page 112
Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
Page 113
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputstava poništava sve garancije za ovaj uređaj. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti. •...
Page 114
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Ovaj uređaj ne smeju da koriste osobe sa ograničenim fizičkim, senzornim i kognitivnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili su upućene u rad. •...
Page 115
Pregled 116 / SR Bežični štapni usisivač / Uputstvo za upotrebu...
Page 116
Pregled 2.1 Kontrole i komponente 2.3 Tehnički podaci 1. Dugme za uključivanje/isključivanje i Nominalna ulazna podešavanje nivoa 250 W snaga : 2. Ručka 3. Posuda za sakupljanje prašine 100-240V~ 50-60Hz Ulazna jačina 4. Dugme za otpuštanje posude za prašinu 0.5A 5.
Page 117
Instalacija 3.1 Predviđena upotreba Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu i nije pogodan za industrijsku upotrebu. 3.2 Ugradnja mobilne stanice za punjenje 120 cm Postavite stanicu za punjenje u Ugradite stanicu za punjenje na Postavite dva vijka na njihova pravcu strelice.
Page 118
4.1 Punjenje uređaja Postavite uređaj na stanicu za Priključite adapter Kada aparat postavite punjenje. naizmeničnu struju u utičnicu. priključnu stanicu za punjenje, on počinje da se puni i to će biti Nakon postavljanja posude za prikazano na ekranu. prašinu na stanicu za punjenje, gurnite uređaj prema priključnoj stanici za punjenje.
Page 119
4.2 Rad 1-Povucite uređaj prema sebi. - Svaki put kada se na ručnom usisivaču pritisne dugme 2- Uklonite aparat sa priključne za uključivanje , režim rada stanice za punjenje. se odvija prema sledećem redosledu: Standardno/Visoko. - Da biste prekinuli rad, držite dugme isključivanje sekunde, lampica i uređaj će...
Page 120
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na tepisima i tvrdim podovima. 4.3 Dodatna oprema (samo za VRT 66421 VC) Otvor: Pogodna za usisavanje Alat za kombinovanje: Pogodan zadnjeg dela nameštaja, teško za usisavanje zavesa, kauča, Motorizovana četka za krevete: dostupnih područja uskih voštanih predmeta i osetljivih i...
Page 121
Čišćenje i održavanje Isključite uređaj i izvucite utikač uređaja iz napajanja pre čišćenja. UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. UPOZORENJE! Deformacija na filterima može nastati tokom vremena kao rezultat upotrebe. Iste treba zameniti novim da bi se sprečio gubitak nivoa učinka.
Page 122
Čišćenje i održavanje Da biste detaljno očistili filtere, Odvojite pred-filter i plastični Da biste izvadili predfilter, prvo uklonite posudu za prašinu filter jedan od drugog. ga rotirajte u smeru suprotnom pritiskom na dugme sa gornje od kazaljke na satu (1), a zatim strane.
Page 123
Čišćenje i održavanje Zakačite izbočinu posude za prašinu na prorez u ručnom usisivaču i pričvrstite kutiju za prašinu dok ne čujete klik. 5.2 Čišćenje četke UPOZORENJE! Ne perite turbo četku i glavnu rolo-četku. Pritisnite dugme za otpuštanje Uklonite prašinu s nje laganim Gurnite rolo-četku i tako je rolo-četke sa donje strane.
Page 124
Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Beko. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokva- litetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ovaj priručnik pridodaje uređaju ako ćete ga nekome ustupiti.
Page 125
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute za sprječavanje opasnosti koje mogu rezultirati ozljedom ili oštećenjem imovine. Ne pridržavanje ovih uputa poništiti će sva jamstva za ovaj proizvod. 1.1 Općenite sigurnosne informacije • Ovaj uređaj sukladan je s međunarodnim sigurnosnim standardima. •...
Page 126
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i kognitivnim sposobnostima ili s nedostatni iskustvom i znanjem, osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigur- nost ili ako nisu upoznati s načinom korištenja uređaja. •...
Page 127
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.4 Informacije o otpadnim baterijama Ovaj simbol na punjivim/običnim baterijama ili ambalaži označava da se punjiva/obična baterija ne smije odlagati s uobičajenim komunalnim otpadom. Za određene punjive/obične baterije ovaj simbol može se dopuniti kemijskom oznakom. Oznake žive (Hg) ili olova (Pb) dostupne su ako punjive/obične baterije sadrže više od 0,0005 % žive ili više od 0,004 % olova.
Page 129
Pregled 2.1 Upravljački elementi i dijelovi 2.3 Tehnički podaci 1. Gumb uključivanja/isključivanja i podešavanja Nominalna ulazna razine 250 W snaga 2. Ručka 3. Spremnik za prašinu 100-240V~ 50-60Hz Ulaz 4. Gumb za otpuštanje spremnika za prašinu 0,5A 5. Gumb za otpuštanje poklopca spremnika za Izlazna snaga 27V 0,5A prašinu...
Page 130
Instalacija 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za industrijsku uporabu. 3.2 Instalacija stanice za punjenje 120 cm Sastavite stanicu za punjenje u Instalirajte stanicu za punjenje Postavite dva vijka na njihova smjeru strelice. na visinu od minimalno 120 cm mjesta na stanici za punjenje i od poda.
Page 131
Rukovanje 4.1 Punjenje uređaja Uređaj postavite na stanicu za Ukopčajte AC strujni adapter u Kada uređaj stavite na stanicu punjenje. zidnu utičnicu. za punjenje, započinje punjenje koje se prikazuje na zaslonu. Nakon što ste spremnik za prašinu postavili na stanicu za punjenje, gurnite uređaj prema stanici za punjenje.
Page 132
Rukovanje 4.2 Rukovanje 1-Povucite uređaj prema sebi. -Svaki put kada pritisnete uprav- ljački gumb ručnog čistača na 2-Uklonite uređaj sa stanice za „uključeno“ način rada se preba- punjenje. cuje prema sljedećem redoslije- du: Standardni/jaki. -Zaustavljanje rada, pritisnite na 3 sekunde i uređaj će se isklju- čiti.
Page 133
Rukovanje Ovaj uređaj prikladan je za uporabu na tepisima i tvrdim podovima. 4.3 Pribor (samo za VRT 66421 VC) Cjevasti nastavak: Prikladan je Kombinirani alat: Prikladna je za za usisavanje prostora iza na- usisavanje zavjesa, kauča, po- Motorizirana četka za usisava- mještaja, teško dostupnih pod- liranog namještaja i osjetljivih i nje kreveta: Prikladna je za usi-...
Page 134
Čišćenje i održavanje Prije čišćenja isključite i iskopčajte uređaj iz strujne utičnice. UPOZORENJE! Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzen, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. UPOZORENJE! Kao rezultat upotrebe filtri se mog izobličiti. Treba ih zamijeniti novim kako bi se spriječio utjecaj na pogoršavanje radne učinkovitosti uređaja.
Page 135
Čišćenje i održavanje Za pojedinosti o čišćenju filtra, Odvojite predfiltar i plastični fil- Ako želite izvaditi predfiltar prvo uklonite spremnik za prašinu. tar. okrenite predfiltar u smjeru obr- guranjem gumba na gornjoj nutom od smjera kazaljke na strani. satu (1), a zatim izvucite pred- filtar (2).
Page 136
Čišćenje i održavanje Zakačite jezičac spremnika za prašinu za utor na ručnom čistaču i pričvrstite vrećicu za prašinu dok ne čujete zvuk klik. 5.2 Čišćenje četke UPOZORENJE! Ne perite turbo četku i glavnu okruglu četku. Pritisnite gumb za odvajanje Uklonite prašinu s nje laganim Guranjem ponovno pričvrstite okrugle četke na donjoj strani.
Need help?
Do you have a question about the VRT 65421 VC and is the answer not in the manual?
Questions and answers