Page 1
PRODUCT MANUAL Medistrom Pilot Flex Battery and Backup Power Supply Thank you for purchasing the Medistrom CPAP Battery Portable Power Supply. Please read this product manual carefully before putting the equipment into operation for the first time. Manual Version: 1...
Page 2
1.7 ESPECIFICACIONES 2. INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA EL PILOT FLEX 3. VIAJAR CON LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE RESPALDO DE LA BATERÍA PILOT FLEX 4. ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE SU FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE RESPALDO DE LA BATERÍA PILOT FLEX 5.
Page 3
Car Charger for Pilot-Flex, 12 Lite & 24 Lite 1.2 PILOT FLEX PAP DEVICE COMPATIBILITY SUPPORTED PAP DEVICES The Pilot Flex can ONLY be used with the following APAP/CPAP devices: • ResMed AirSense 11 Series (cables sold separately) • ResMed AirSense 10 series (cables sold separately) •...
Page 4
Bi-Level devices, please visit medistrom.com or contact Medistrom technical support at 1-877-407-4791 or email support@medistrom.com. Medistrom is not responsible for any damage caused by the improper use of the Pilot Flex. 1.3 IMPORTANT PILOT FLEX SAFETY USAGE INFORMATION...
Page 5
Pilot Flex can serve as a portable PAP battery during travel by air, land, or sea when the main power source is not available. Pilot Flex is designed to be used with most 24V and 12V PAP Devices (Refer to Section 1.2 PAP Device Compatibility) Pilot Flex has a USB port (output: 5V 2.4A) which can be used...
Page 6
Input: 5V/3A,9V/3A,12V/3A,20V/2.25A) The USB C port can be used to charge portable devices in the output capacity and will supply a maximum of 45W. The Pilot Flex can be charged using the USB C port with a maximum input of 45W. Please note that the USB C port cannot be used while a PAP device is connected to the battery.
Page 7
Stand-by Mode If the PAP device has been connected but not used within 10 min (or the PAP device is turned off for 10 min), the Pilot Flex will go into Stand-by Mode to conserve power. To wake the Pilot Flex press the Multi Function Button.
Page 8
If you plan on charging your Pilot Flex with the car charger, please make sure to test the car charger before travelling. If you plan on travelling and you have not used your Pilot Flex in the battery configuration, we strongly suggest that you test run the unit in the battery configuration prior to travelling in order to get an idea of what run-time you could expect.
Page 9
Observe all safety instructions. • Do not expose the Pilot Flex to any hard, physical impact. • Do not expose the Pilot Flex to water, rain or moisture of any kind. • Do not expose the Pilot Flex to an open flame or extreme heat, including direct sunlight.
Page 10
• Keep out of reach of children. SECTION 6 - WARRANTY INFORMATION Please contact your CPAP battery dealer for any warranty related issues or you can contact Medistrom technical support by emailing support@medistrom.com. Medistrom guarantees that Pilot Flex Battery Backup Power Supply shall remain free from manufacturer defects for twelve months from the date of purchase.
Page 11
Green lights flashing Battery is charging consecutively In the scenario where the Pilot Flex is experiencing overcurrent, overvoltage, or overtemperature, the battery will indicate an error with a flashing pattern of the Voltage indicator light. To stop the alarm state please disconnect all cables and press on the multifunction button.
Page 12
LED flashing in PAP device Ensure that the PAP device you are using pattern of three connected is compatible with the Pilot Flex (see short (500ms) to battery is section 1.2) flashes incompatible LED periodically Maximum battery No action required, the battery is...
Page 13
Chargeur de voiture pour Pilot-Flex, 12 Lite & 24 Lite 1.2 COMPATIBILITÉ DU DISPOSITIF PAP PILOT FLEX APPAREILS PAP SUPPORTÉS Le Pilot Flex peut être utilisé UNIQUEMENT avec les dispositifs APAP/CPAP suivants : • Série ResMed AirSense 11 • Série ResMed AirSense 10 •...
Page 14
1.3 IINFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D’UTILISATION DU PILOT FLEX L’utilisation d’un humidificateur ou d’un tuyau chauffant tout en alimentant votre appareil PAP compatible avec le Pilot Flex diminuera significativement l’autonomie de la batterie. Pour des durées de fonctionnement optimales, veuillez désactiver et/ou détacher tout humidificateur et tuyau chauffant.
Page 15
PAP de 24V et 12V (Voir la Section 1.2 Compatibilité des appareils PAP) Le Pilot Flex dispose d’un port USB (sortie : 5V 2.4A) qui peut être utilisé pour charger des téléphones portables, des tablettes et d’autres appareils portables couramment utilisés.
Page 16
Entrée : 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 20V/2.25A) Le port USB C peut être utilisé pour charger des appareils portables en capacité de sortie et fournira un maximum de 45W. Le Pilot Flex peut être chargé en utilisant le port USB C avec une entrée maximale de 45W.
Page 17
Une fois le Pilot Flex connecté à votre appareil PAP, les lumières indicatrices du niveau de charge s’allumeront brièvement, puis la lumière indicatrice de tension deviendra blanche fixe, indiquant la tension de sortie. À ce moment-là, votre appareil PAP indiquera qu’il reçoit de l’énergie. Si votre appareil PAP ne reçoit pas d’énergie, veuillez vérifier les connexions des câbles...
Page 18
100Wh à être emportées en cabine pour le voyage. Veuillez toujours consulter votre compagnie aérienne et vérifier pour votre vol spécifique pour confirmer que votre Pilot Flex peut être emporté avec vous en bagage à main avant de voyager.
Page 19
• Ne pas exposer le Pilot Flex à un impact physique dur. • Ne pas exposer le Pilot Flex à l’eau, à la pluie ou à l’humidité de quelque nature que ce soit. • Ne pas exposer le Pilot Flex à une flamme nue ou à une chaleur extrême, y compris la lumière directe du soleil.
Page 20
Medistrom se réserve le droit de mettre à jour la politique de garantie sans préavis. Pour les informations de garantie les plus récentes, veuillez visiter www.medistrom.com ou contacter le...
Page 21
Lumières vertes clignotant La batterie est en charge successivement Dans le cas où le Pilot Flex subit une surcharge, une surtension ou une surchauffe, la batterie indiquera une erreur avec un motif clignotant de la lumière de l’indicateur de tension. Pour arrêter l’état d’alarme, veuillez débrancher tous les câbles et...
Page 22
Assurez-vous que le dispositif PAP que avec un motif PAP connecté à vous utilisez est compatible avec le de trois courts la batterie est Pilot Flex (voir les section 1.2). (500 ms). incompatible. LED clignotant Puissance maximale Aucune action requise, la batterie périodiquement...
Page 23
1.2 COMPATIBILIDAD DEL DISPOSITIVO PILOT FLEX CON DISPOSITIVOS PAP DISPOSITIVOS PAP COMPATIBLES El Pilot Flex solo puede ser utilizado con los siguientes dispositivos APAP/CPAP: • Serie ResMed AirSense 11 (cables se venden por separado) • Serie ResMed AirSense 10 (cables se venden por separado) •...
Page 24
Para un tiempo de carga más rápido, por favor, utilice el adaptador de corriente alterna de Medistrom. El Pilot Flex también puede ser cargado con el Apex iCH a través del cable adaptador corto Apex iCH (se vende por separado), y el adaptador de corriente alterna Medistrom Pilot Lite (se vende por separado).
Page 25
PAP de 24V y 12V (Consulte la Sección 1.2 Compatibilidad del Dispositivo PAP). El Pilot Flex tiene un puerto USB (salida: 5V 2.4A) que se puede utilizar para cargar teléfonos móviles, tabletas y otros dispositivos portátiles comúnmente utilizados.
Page 26
Entrada: 5V/3A,9V/3A,12V/3A,20V/2.25A) El puerto USB C se puede utilizar para cargar dispositivos portátiles en la capacidad de salida y suministrará un máximo de 45W. El Pilot Flex se puede cargar utilizando el puerto USB C con una entrada máxima de 45W. Tenga en cuenta que el puerto USB C no se puede utilizar mientras un dispositivo PAP esté...
Page 27
Una vez que el Pilot Flex esté conectado a su dispositivo PAP, los indicadores de nivel de carga se encenderán brevemente y luego el indicador de voltaje se iluminará en blanco sólido mostrando el voltaje de salida. En este punto, su dispositivo PAP indicará que está...
Page 28
Pilot Flex puede ser llevado en su equipaje de mano antes de viajar. Si planea cargar su Pilot Flex con el cargador de coche, asegúrese de probar el cargador de coche antes de viajar. Si planea viajar y no ha utilizado su Pilot Flex en la configuración de batería,...
Page 29
Observe todas las instrucciones de seguridad. • No exponga el Pilot Flex a ningún impacto físico fuerte. • No exponga el Pilot Flex al agua, lluvia o humedad de ningún tipo. • No exponga el Pilot Flex a una llama abierta o calor extremo, incluida la luz solar directa.
Page 30
¡PRECAUCIÓN! Cargue completamente su fuente de alimentación de respaldo de batería Medistrom Pilot Flex antes de guardarla y una vez CADA 6 MESES. Si no lo hace, se anulará la garantía. Medistrom se reserva el derecho de actualizar la política de garantía sin previo aviso.
Page 31
Luces verdes parpadeando La batería se está cargando consecutivamente En el caso de que el Pilot Flex experimente sobrecorriente, sobretensión o sobrecalentamiento, la batería indicará un error con un patrón de parpadeo de la luz indicadora de voltaje. Para detener el estado de alarma, desconecte todos los cables y presione el botón multifunción.
Page 32
USB y presione el botón multifunción. Si los errores persisten después de realizar las acciones recomendadas, comuníquese con el soporte técnico de Medistrom al número gratuito 1-888-407-4791 (América del Norte), 1-300-146-358 (Australia) o por correo electrónico al support@medistrom.com. No desarme el dispositivo ni intente repararlo usted mismo.
Need help?
Do you have a question about the Pilot Flex and is the answer not in the manual?
Questions and answers