Download Print this page

Advertisement

Quick Links

B
A
D
C
Designation
540 381
1
2
3
FR
Signification des symboles
1
Dispositif Medical
Lire le mode d'emploi avant
2
l'utilisation.
Respecter les instructions de
3
sécurité!
4
Conformité CE
PT
Dispositivo médico
Antes de utilizar, leia, por favor, o
1
manual.
2
Siga as instruções de segurança
3
Certificado CE
4
Significado dos símbolos
IT
Significato dei simboli
1
Dispositivo Medico
Prima dell'uso leggere le
2
relative istruzioni!
Osservare le istruzioni per
3
la sicurezza
4
CE conformità
FR-
Lire attentivement le mode d'emploi avant utilisation. Suivre les
indications et les conserver précieusement ! Si cette aide est utilisée
par d'autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les conseils
suivants avant toute utilisation.
1. Consignes de sécurité
♥ Toujours consulter votre revendeur spécialisé pour régler l'appareil et
pour apprendre à l'utiliser de manière appropriée.
♥ Ne pas stocker dehors, ne pas laisser au soleil (Attention à ne pas laisser
à l'intérieur d'une voiture en plein soleil !!).
♥ Ne pas utiliser lors de températures extrêmes (supérieures à environ
38°C ou 100°F ou inférieures à 0°C ou 32°F).
User's Manual-Mode d'emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-
Gebruikershandleiding-Instrukcja
Ref. 540 381 ME_5SDR04
G
F
E
H
A
B
C
94 cm
49 cm
59 cm
4
Explanation of symbols
Medical Device
Read the instruction manual before
Observe the safety instructions!
CE conformity
Objaśnienia symboli
Wyrób medyczny
Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi
Stosuj się do instrukcji
bezpieczeństwa.
Deklaracja CE
NL
Verklaring van de symbolen
Medisch hulpmiddel
Voor gebruik de handleiding
lezen.
Veiligheidsinstructies
respecteren
CE conformiteit
HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE
D
E
F
69 cm
50 cm
44 cm
EN
Zeichenerklärung
Medizinprodukt
Vor Gebrauch
use
Gebrauchsanweisung lesen!
Sicherheitshinweise beachten!
CE-Konformität
PL
Szimbólumok jelentése
Orvosi eszköz
Használat előtt olvassa el a
használati útmutatót
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
CE megfelelőség
SI
Pomen simbolov
Medicinski pripomoček
Pred uporabo preberite
navodila
Upoštevajte varnostna
navodila!
CE Certifikat
♥ Vérifier régulièrement l'ensemble des parties composant cet article
(vis, tubes, cadre..).
♥ Vérifier si tous les raccords vissés sont serrés correctement.
♥ Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est
prévu : ne pas se mettre debout sur la chaise par exemple!!
♥ Respectez TOUJOURS les limitations de poids qui figurent sur
l'étiquette ou la notice.
♥ Ne pas modifier cet article. En cas de nécessité, n'utiliser que des
pièces originales pour le réparer. Seul un personnel qualifié est habilité
à réparer cet article.
♥ Ne suspendez RIEN à votre chaise. Ceci pourrait vous déséquilibrer et
G
H
38 cm
77 cm
100 kg
DE
Explicación de los símbolos
Dispositivo médico
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
Siga las instrucciones de seguridad
Conformidad con la normativa CE
HU
Sembollerin açıklamaları
Kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz
CE uygunluğu
HR
Objašnjenje simbola
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
Medicinski uređaj
Pročitati korisničke upute
prije uporabe
Pažljivo pogledajte
sigurnosne upute
CE-Deklaracija
Επεξήγηση Συμβόλων
19/03/2020 Rev 5 (10/11/2023)
Weight
6.8 kg
ES
TR
Tıbbi cihaz
GR
Ιατρική Συσκευή
από τη χρήση
Τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας!
CE Συμμόρφωση

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 540 381 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Herdegen 540 381

  • Page 1 ♥ Ne pas utiliser lors de températures extrêmes (supérieures à environ à réparer cet article. 38°C ou 100°F ou inférieures à 0°C ou 32°F). ♥ Ne suspendez RIEN à votre chaise. Ceci pourrait vous déséquilibrer et HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 19/03/2020 Rev 5 (10/11/2023)
  • Page 2 ♥ ALWAYS test to see that the chair and attachments are properly and ♥ Es dürfen keine Veränderungen auf dem Produkt vorgenommen werden. securely locked in place before use. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und lassen Sie die Reparatur HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 19/03/2020 Rev 5 (10/11/2023)
  • Page 3 ♥ No utilizar el producto con temperaturas extremas (superiores a 38°C o olarak kontrol edilmelidir. 100°F e inferiores a 0°C o 32°F). ♥ Eklemlerin iyice sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz. HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 19/03/2020 Rev 5 (10/11/2023)
  • Page 4 ♥ Não utilize em temperaturas extremas (acima de 38 ° C ou 100 ° F ou Se questo dispositivo è utilizzato da terzi, questi devono essere ben informati abaixo de 0 ° C ou 32 ° F). sulle seguenti indicazioni prima dell’utilizzo. HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 19/03/2020 Rev 5 (10/11/2023)
  • Page 5 Surfanios (Anios laboratoires). Durata dell’utilizzo: 2 anni. NIE UŻYWAĆ środków ściernych ani myjek wysoko-ciśnieniowych - grozi uszkodzeniem produktu. Poproś dostawcę lub jego obsługę techniczną o regularną kontrolę stanu HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 19/03/2020 Rev 5 (10/11/2023)
  • Page 6 Maak dit product regelmatig schoon met een mild schoonmaakmiddel en zacht doekje. Stol je treba čistiti redno in po vsaki uporabi z blagim čistilnim sredstvom in mehko krpo. 4. Materialen HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 19/03/2020 Rev 5 (10/11/2023)
  • Page 7 3. Tisztítás A széket rendszeresen és minden használat után meg kell tisztítani enyhe tisztítószerrel és puha ruhával. 4.Anyagok A termék alumíniumcsövekből és kényelmes ülésből készül, PU-habból és hegesztett PVC-ből. HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 19/03/2020 Rev 5 (10/11/2023)