Page 1
Cordless Upright Vacuum Cleaner with Auto Empty Charging Station User Manual VCP 9431 PRO DE - EN - TR - HR - NO - SV 01M-8915691600-0724-01 01M-GMS9082-0724-01...
Page 2
Bitte lesen Sie zuerst dieses Handbuch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses Grundig-Produkts. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das mit der neuesten Stand Technologie ausgestattet ist, die beste Leistung erreichen. Bitte lesen Sie sich vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sowie die Begleitdokumente sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf.
Page 3
INHALT DEUTSCH 03-29 ENGLISH 30-53 TÜRKÇE 54-81 HRVATSKI 82-105 NORSK 106-129 SVENSKA 130-154 Schnurloser Standstaubsauger mit 3 / DE automatischer Entleerungs- und Ladestation...
Page 4
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält An- haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. weisungen zur Vermeidung Kinder dürfen das Gerät von Gefährdungen, die zu nur unter Aufsicht reinigen Verletzungen oder Sach- bzw. warten. schäden führen könnten. Die Nichtbeachtung dieser Verwenden Sie das Gerät •...
Page 5
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Fassen Sie das Gerät bzw. Reinigen Sie das Gerät oder • • das Netzkabel niemals dessen Stecker nicht mit durch ein Eintauchen in nassen Händen an, wenn Wasser. dieser angeschlossen ist. Zerlegen Sie das Gerät Ziehen Sie nicht am •...
Page 6
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieses Gerät ist nicht A c h t e n S i e b e i m • • für Gebrauch S t a u b s a u g e n a u f durch Personen –...
Page 7
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise – In den Personalküchen 1.2 Einhaltung der Richtlinie über Elektro- und Geschäften, Elektronikaltgeräte (WEEE- Büros anderen Richtlinie) und Entsorgung Arbeitsumgebungen; Dieses Gerät entspricht – Landwirtschaftlichen Vorgaben der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Betrieben (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt –...
Page 8
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.4 Informationen zu 1.5. Welche Möglichkeiten zum Altbatterien Energiesparen bestehen für Sie? • Stellen Sie, wenn Sie das Gerät Dieses Symbol auf Batterien/ nutzen, zum Energiesparen die wiederaufladbaren Akkus oder Motorgeschwindigkeit ein, die sich für auf ihrer jeweiligen Verpackung die Reinigung der jeweiligen Oberfläche zeigt an, dass die Batterien/...
Page 9
2 Übersicht Schnurloser Standstaubsauger mit 9 / DE automatischer Entleerungs- und Ladestation...
Page 10
2 Übersicht 2.1 Bedienelemente und Komponenten 1. Taste zur Ladesäulensteuerung 2. Griff zum Öffnen der Staubbeutelabdeckung 3. Staubbeutelbehälter 4. LED-Anzeige und Steuertasten 5. Entriegelungstaste für HEPA-Filterabdeckung 6. HEPA-Filterabdeckung 7. Griff 8. Knopf zur Entriegelung des Staubbehälters 9. Abdeckung zur Staubentleerung 10.
Page 11
2 Übersicht 2.2 Technische Daten Nennleistung 450 W Nennleistung der automatischen Reinigungsstation 900 W Leistungsaufnahme der automatischen 220–240 V ~ 50–60 Hz Reinigungsstation Leistungsabgabe der automatischen 30,7 V 0.8 A Reinigungsstation Ladezeit 3-4 Stunden Betriebszeit bei Höchstleistung 10 Minuten Betriebszeit bei mittlerer Leistung 30 Minuten Betriebszeit bei minimaler Leistung 60 Minuten...
Page 12
3 Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den professionellen Einsatz geeignet. 3.2 Befestigung von Gehäuse und Bürste Drücken Drücken Stabentriegelungstaste Entriegelungstaste an der und schieben Sie den elektrischen Turbobürste Stab in das Gehäuse, wie und drücken Sie diese durch den Pfeil angezeigt.
Page 13
3 Bedienung 3.3 Aufstellung und Laden der automatischen Staubentleerungsstation WARNUNG: Laden Sie die Batterie vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder wenn Sie es lange Zeit nicht gebraucht haben. Stellen Sie das Gerät auf Sobald der Ladevorgang die Ladestation.
Page 14
3 Bedienung 3.4 Bedienung Nehmen Sie dazu Drücken Sie die Ein/Aus- Drücken Sie die Taste, um das Gerät aus der Taste, um das Gerät zu die Geschwindigkeit zu automatischen einzuschalten. erhöhen. Der von Ihnen Staubentleerungsstation gewählte Saugmode Das Gerät startet mit der heraus.
Page 15
3 Bedienung Dieses Gerät ist für die Verwendung auf Teppichen und harten Oberflächen geeignet. Sie können den Stab knicken und leichter die Stellen unter Stühlen und Tischen erreichen. Drücken Sie zum Knicken des Stabs auf die runde Taste links. Schnurloser Standstaubsauger mit 15 / DE automatischer Entleerungs- und Ladestation...
Page 16
3 Bedienung 3.5. Betrieb der automatischen Reinigungsstation Wenn Sie das Gerät auf Sie können jederzeit die automatische Steuerungstaste an der destation stellen, wird der automatischen Stauben- Staubbehälter sich auto- tleerungsstation drücken, matisch entleeren. um den automatischen Reinigungsprozess Die Steuerungstaste auf stoppen.
Page 17
3 Bedienung 3.6 LED-Display-Anzeigen 1. Saugmodus 2. Dieses Symbol warnt den Benutzer, wenn der vordere Filter nicht befestigt ist. Zu seinem Schutz kann das Gerät nicht eingeschaltet werden, bis der Filter richtig befestigt worden ist. Kontrollieren Sie daher, ob der Filter befestigt worden ist. 3.
Page 18
3 Bedienung 3.7 Zubehör Fugendüse: Ideal für die Staubbürste: Ideal Tierhaarbürste mit Reinigung der Bereiche für die Reinigung von Miniturbo: Ideal für hinter Möbeln, schwer Vorhängen, Möbeln die Reinigung von erreichbarer Stellen und mit Lackoberflächen Fußböden, Treppen, enger Zwischenräume. sowie empfindlichen Fahrzeuginnenräume und zerbrechlichen und Sofa.
Page 19
3 Bedienung WARNUNG: Der Wischaufsatz darf nicht auf Teppichen eingesetzt werden. WARNUNG: Füllen Sie keinesfalls Bleichmittel oder Flüssigreiniger mit starker Schaumbildung in den Wasserbehälter für das Wischtuch. WARNUNG: Schließen Sie die Tropfsperre nach der Verwendung und nehmen Sie den Wischaufsatz ab. WARNUNG: Entfernen Sie den Wischaufsatz, sobald Sie mit dessen Verwendung fertig sind, um Wasserschäden auf Ihren Holzfußböden zu vermeiden.
Page 20
4 Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. WARNUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. WARNUNG: Die Filter können sich im Laufe der Zeit durch die Benutzung verformen.
Page 21
4 Reinigung und Pflege Ersetzen Schieben Schließen Staubbeutel durch einen Staubbeutel Griff Staubabdeckung neuen. mit einem leichten Stoß automatischen vorgesehenen Staubentleerungsstation. Halterungen. WARNUNG: Die Staubbeutel sind nicht wiederverwendbar. 4.2 Reinigen des Staubbehälters und der Filter Drehen und entfernen Sie Reinigen Sie den vor- Setzen Sie den vorderen den Staubfilter.
Page 22
4 Reinigung und Pflege Wischen Drücken Nehmen Gerätegehäuse außen mit Entriegelungstaste Multizyklonfilter her- einem feuchten Tuch ab. Staubbehälters und ent- aus und säubern Sie fernen Sie den Behälter. den Staubbehälter von Staubresten. Für eine gründlichere Ziehen Reinigen Reinigung Filters Multizyklonfilter nach Multizyklonfilter durch...
Page 23
4 Reinigung und Pflege Befestigen Befestigen Damit Rückseite porösen Filter vorderen Filter Staubbehälters Staubbehälter. porösen Filter. gerade auf dem Gehäuse sitzt, sollten Behälter zuerst in das Gehäuse und dann in den Tastenbereich setzen. Um den EPA E12 Filter zu Reinigen Sie den EPA reinigen, drücken Sie auf E12 Filter durch kräfti- die Taste (1) und entfer-...
Page 24
4 Reinigung und Pflege 4.3 Reinigung der Bürsten 4.3.1 Reinigung der Hartbodenbürste WARNUNG: Waschen Sie die Turbobürste oder die Hauptrolle nicht. Drücken Klopfen Sie die Bürste auf Schieben Sie die Roller- Entrieglungstaste einer harten Oberfläche bürste zurück an ihren Rollenbürste, und schie- auf oder nehmen Sie einen Platz.
Page 25
4 Reinigung und Pflege 4.3.2 Reinigung der zusätzlichen Teppichbürste WARNUNG: Waschen Sie die Turbobürste oder die Hauptrolle nicht. Drücken Klopfen Sie die Bürste auf Schieben Sie die Roller- Entrieglungstaste einer harten Oberfläche bürste zurück an ihren Rollenbürste, und schie- auf oder nehmen Sie einen Platz.
Page 26
5 Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM LÖSUNG URSACHE Die Batterie ist leer. Laden Sie sie auf. Entfernen Sie die Batterie Die Batterie ist möglicher- und setzen Sie diese er- weise nicht eingelegt. neut ein. Funktioniert nicht. Zerlegen Sie das Gerät Gehäuse, Bürste Vakuumverbindung Stab.
Page 27
5 Fehlerbehebung Setzen den Staubsauger Ladestation. Staubsauger kann Der Staubsauger sitzt nicht Stellen Sie sicher, dass es nicht aufgeladen werden. richtig auf der Ladestation. richtig sitzt. Überprüfen Sie die Verbindung. Es wird nicht für den an- Laden Sie das Gerät ge- gemessenen Zeitraum be- mäß...
Page 28
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Page 29
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Page 30
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing this Grundig product. We want you to get the most out of this high-quality product made with the latest technology. Please read these instructions and attached documents fully before using it and keep them for reference.
Page 31
1 Important safety and environmental instructions This section contains in- Do not use the appliance if • the power cord or the appli- structions for avoiding haz- ance is damaged. Contact ards that could result in inju- the authorised service. ry or material damage.
Page 32
1 Important safety and environmental instructions Protect the appliance from If you keep the packaging, • • rain, moisture, and heat keep it out of reach of chil- sources. dren. Do not use the appliance in This appliance is not in- •...
Page 33
1 Important safety and environmental instructions Keep your fingers, hair, and dation facilities • loose clothing away from - In B&Bs and similar plac- the moving parts or open- ings when operating the This appliance must not • vacuum cleaner. be used by persons with Remove the batteries be- limited physical, sensory,...
Page 34
1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Information About Waste Directive and Waste Disposal Batteries This appliance complies with the This symbol found on batteries/ EU’s WEEE Directive (2012/19/ rechargeable batteries or their EU). This appliance carries a packaging shows that the bat- Waste Electrical and Electronic tery/rechargeable battery must...
Page 35
2 Overview Cordless Upright Vacuum Cleaner with 35 / EN Auto Empty Charging Station...
Page 36
2 Overview 2.1 Controls and components 1. Charging station control button 2. Dust bag cover opening handle 3. Dust bag container 4. LED display and control buttons 5. HEPA filter cover release button 6. HEPA filter cover 7. Handle 8. Dust container release button 9.
Page 37
2 Overview Usage Type Speed Operating time Minimum speed Up to 38 minutes Medium speed Up to 25 minutes Upright vacuum cleaner mode Maximum Up to 10 minutes speed Minimum speed Up to 60 minutes Medium speed Up to 30 minutes Hand-held mode (With unpowered Maximum...
Page 38
3 Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for home use only and is not suitable for professional use. 3.2 Attaching the body and brush Press the wand release Press the electric turbo button and slot the wand brush release button on into the body as shown by the electric turbo brush the arrow.
Page 39
3 Operation 3.3 Assembling and charging the automatic dust emptying station WARNING: Charge the battery fully before using the appliance for the first time or if you haven’t used it for a long time. Place the appliance onto Once charging begins, the charging dock.
Page 40
3 Operation 3.4 Operation Lift the appliance up and Press the on-off button to Press the button to in- away from the automatic start the appliance. crease the speed. The dust emptying station. . suction mode you are The appliance will start using (low/medium/high) running minimum...
Page 41
3 Operation This appliance is suitable for use on carpets and hard sur- faces. You can bend the wand to reach easily under chairs and tables. Bend the wand by pressing the round button on the left. Cordless Upright Vacuum Cleaner with 41 / EN Auto Empty Charging Station...
Page 42
3 Operation 3.5 Operating the automatic cleaning station When you place the appli- You can press the control ance onto the automatic button on the automatic cleaning station, the dust dust emptying station to container will empty auto- stop the dust emptying matically.
Page 43
3 Operation 3.6 LED display indicators 1. Suction mode 2. This symbol warns the user when the front filter is not attached and for its own protection, the appliance will not turn on until it is attached. Make sure you have attached the filter.
Page 44
3 Operation 3.7 Accessories Crevice nozzle: Ideal for Dust brush: Ideal for Mini turbo domestic cleaning behind furniture, cleaning curtains, sofas, pet hair brush: Ideal for hard-to-reach and narrow varnished furniture, deli- sweeping floors, stairs, spaces. cate and fragile objects. inside cars, couches, and sofas.
Page 45
3 Operation WARNING: Do not put bleach or very bubbly liquid detergents in the mop’s water reservoir. WARNING: Close the drip lock after use and remove the mopping attachment. WARNING: Remove the mopping attachment as soon as you’ve finished using it to prevent damage to your wooden floors. WARNING: Empty any remaining water from the mopping attachment's water reservoir once you’ve finished mopping and dry the reservoir.
Page 46
4 Cleaning and care Turn off and unplug the appliance before cleaning it. WARNING: Never use gasoline, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: The filters can become deformed through use over time. Replace such filters to maintain performance. Contact customer service to order new filters.
Page 47
4 Cleaning and care Replace the dust bag with Slot the dust bag in using Close the dust cover a new one. the handle and push. on the automatic dust emptying station. WARNING: Dust bags are not reusable. 4.2 Cleaning the Dust container and Filters Twist and remove the Clean the front filter by Put the front filter back...
Page 48
4 Cleaning and care Wipe down the body Press the dust container Lift out the multi cyclone of the appliance with a release button and re- filter and clean out the damp cloth. move the container. dust in the dust container. To clean the filter more Pull the multi cyclone fil- Clean the multi cyclone...
Page 49
4 Cleaning and care Attach the porous filter to Attach the front filter to For the back of the dust the dust container. the porous filter. container to sit neatly onto the body, place the container into the body first and then into the button area.
Page 50
4 Cleaning and care 4.3 Cleaning of the brushes 4.3.1 Cleaning of the hard floor brush WARNING: Do not wash the turbo brush or the main roller. Remove the roller brush Tap the roller against a Push the roller back into plastic by pressing the hard surface or use a place.
Page 51
4 Cleaning and care 4.3.2 Cleaning of the extra carpet brush WARNING: Do not wash the turbo brush or the main roller. Remove the roller brush Tap the roller against a Push the roller back into plastic by pressing the hard surface or use a place.
Page 52
5 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery is empty. Charge it. Remove the battery and Battery may be unseated. install it again. Does not work. Disassemble the appli- Vacuum connection is ance into body, brush and blocked. wand. Inspect and clean the connection points.
Page 53
5 Troubleshooting Disassemble the appli- Vacuum connection is ance into body, brush and blocked. wand. Inspect and clean There is disturbing noise the connection points. from the motor. Something have Open the dust reservoir stuck between the dust and inspect the filter area. reservoir and the filter.
Page 54
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Bir Grundig ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En son teknoloji kullanılarak üretilen bu yüksek kaliteli ürünle optimum verimlilik elde etmenizi istiyoruz. Lütfen kullanmadan önce bu talimatları ve ek belgeleri tamamen okuyun ve referans olarak saklayın. Cihazı bir başkasına devredecekseniz, bu talimatları...
Page 55
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanmalara Elektrik kablosu veya cihaz • hasar görmüşse cihazı veya maddi hasara neden kullanmayın. Yetkili servise olabilecek tehlikelerin ön- başvurun. lenmesine yönelik güvenlik talimatları bulunmaktadır. Şebeke elektriğinin cihazın • Bu talimatların uygulanma- anma değeri plakasında-e- ması...
Page 56
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı yağmurdan, nem- Ambalaj malzemelerini • • den ve ısı kaynaklarından saklıyorsanız, çocukların koruyun. erişemeyeceği bir yerde saklayın. Cihazı patlayıcı veya yanıcı • Bu cihaz, ilgili kişilerin gü- ortamların ve maddelerin • venliğinden sorumlu olan içinde veya yakınında kul- kişilerin denetimi olmadan lanmayın.
Page 57
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Süpürge çalışırken par- - Oteller, moteller veya di- • maklarınızı, saçlarınızı ve ğer konaklama tesisle- dökümlü kıyafetlerinizi ha- rindeki müşteriler tara- reketli parçalardan veya fından boşluklardan uzak tutun. - Pansiyonlar veya benzeri Cihaz bertaraf edilmeden ortamlarda.
Page 58
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Direktifine uygunluk ve 1.4 Atık Piller Hakkında atık ürünün bertarafı Bilgilendirme Bu ürün AB AEEE Yönergesi Piller/şarj edilebilir piller veya (2012/19/EU) ile uyumludur. Bu ambalajları üzerinde bulunan bu üründe, atık elektrikli ve elektronik sembol, pilin/şarj edilebilir pilin ekipmanlara (AEEE) ilişkin bir sınıf- evsel atıklara karıştırılmaması...
Page 59
2 Genel Bakış Otomatik Toz Boşaltma İstasyonlu 59 / TR Şarjlı Dik Süpürge / Kullanım Kılavuzu...
Page 60
2 Genel Bakış 2.1 Kontroller ve bileşenler 1. Şarj istasyonu kontrol düğmesi 2. Toz torbası kapağı açma tutamağı 3. Toz torbası haznesi 4. LED ekran ve kontrol tuşları 5. Hepa filtre kapağı çıkarma düğmesi 6. Hepa filtre kapağı 7. Tutma sapı 8.
Page 61
2 Genel Bakış Kullanım Kullanım Tipi Hız Seviyesi Süresi Minimum hız 38 dk’ ya kadar Orta hız 25 dk’ ya kadar Boru ve fırça ile kullanım Maksimum hız 10 dk’ ya kadar Minimum hız 60 dk’ ya kadar Orta hız 30 dk’...
Page 62
3 Kullanım 3.1 Kullanım amacı Bu cihaz evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve endüstriyel kullanım için uygun değildir. 3.2 Gövdenin ve fırçanın takılması Boru ayırma düğmesine Elektrikli turbo fırçanın basarak boruyu gövdeye üzerinde bulunan elektrikli doğru ok yönünde itin. turbo fırça ayırma düğme- sine basarak fırçayı...
Page 63
3 Kullanım 3.3 Otomatik toz boşaltma istasyonun kurulumu şarj edilmesi UYARI: Cihazı ilk kez veya uzun bir aradan sonra kullanmadan önce bataryaları tamamen şarj edin. Cihazı şarj yuvasının üze- Cihaz şarj olmaya baş- rine yerleştirin. ladığında ekranda batar- yanın şarj seviyeleri gös- Temizleme işlemi bittik- terilir.
Page 64
3 Kullanım 3.4 Çalıştırma Cihazı otomatik toz boşa- Cihazı çalıştırmak için Hız seviyesini ayarla- latma istasyonundan yu- açma/kapatma düğmesi- mak için düğmeye basın. karı doğru çekin. . ne basın. Kullanılan emiş modu ek- randa min (düşük), mid Açma/kapatma düğmesi- (orta) ve high (yüksek) ne basıldığında cihaz mi- şeklinde gösterilir.
Page 65
3 Kullanım Bu cihaz, halılar ve sert yüzeyler üzerinde kullanıma uy- gundur. Koltuk, masa altları gibi alanlara kolay erişim için boruyu katlayabilirsiniz. Sol taraftaki borunun katlanmasını sağlayan yuvarlak düğmeye basarak boruyu katlayabilir- siniz. Otomatik Toz Boşaltma İstasyonlu 65 / TR Şarjlı...
Page 66
3 Kullanım 3.5 Otomatik temizleme istasyonunun çalışması Cihazı otomatik toz bo- Otomatik toz boşaltma şaltma istasyonu üzerine işlemini istediğiniz zaman koyduğumuzda cihazın başlatıp durdurmak için toz haznesi otomatik bo- otomatik toz boşaltma is- şaltılır. tasyonu kontrol düğmesi- ne basabilirsiniz. Temizleme süresince otomatik toz boşaltma is- tasyonu kontrol düğmesi...
Page 67
3 Kullanım 3.6 LED ekran göstergeleri 1. Emiş modu 2. Ön filtre cihaza takılmadığında bu simge kullanıcıyı uyarır ve cihazı korumak için ürün bu filtreler takılmadan açılmaz. Filtreleri taktığınızdan emin olun. 3. Batarya şarj seviyesi 4. Hava tıkanıklığı olduğunu gösterir. Borunun içini ve ürünün gövdesinin emiş ağzı- nı...
Page 68
3 Kullanım 3.7 Aksesuarlar Dar ağızlı uç: Toz fırçası: Perdeler, kol- Mini turbo evcil hayvan Mobilyaların arkaları, ula- tuklar, cilalı mobilyalar ve fırçası: Zeminleri, merdi- şılması zor alanlar ve dar hassas ve kırılgan nes- ven basamaklarını, araç alanların temizlenmesi nelerin temizlenmesi için içlerini, kanepeleri ve için uygundur.
Page 69
3 Kullanım UYARI: Paspas aparatını halı üzerinde kullanmayın. UYARI: Paspas aparatı su haznesine; çamaşır suyu veya aşırı köpürebilen sıvı deterjan koymayın. UYARI: Kullanım tamamlandıktan sonra su damlatma kilidini kapatın ve paspas aparatını çıkarın. UYARI: Ahşap zeminlerinizin zarar görmesini önlemek için paspaslama işlemi tamamlandıktan hemen sonra paspas aparatını...
Page 70
4 Temizlik ve bakım Cihazı temizlemeden önce cihazı kapatın ve cihazın fişini prizden çıkarın. UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, çözücü, aşındırıcı temizlik maddeleri, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Cihaz kullanıldıkça, zaman içinde filtreler deforme olabilir. Performans kaybını önlemek için ilgili filtreler değiştirilmelidir. Filtre siparişi vermek için müşteri hizmetleriyle iletişim geçin.
Page 71
4 Temizlik ve bakım Toz torbasını yenisi ile Toz torbasını tutamacın- Otomatik toz boşaltma değiştirin. dan yuvasına oturtun ve istasyonun toz haznesinin ittirin. kapağını kapatın. UYARI: Toz torbası yeniden kullanılabilir değildir. 4.2 Toz haznesinin ve filtrelerin temizlenmesi Ön filtreyi döndürerek Ön filtreyi sallayarak te- Ön filtreyi yerine oturtun çıkartın.
Page 72
4 Temizlik ve bakım Cihazın gövdesinin yüze- Toz haznesi ayırma düğ- Çoklu siklon filtreyi yukarı yini nemli bir bezle silin. mesine basın ve toz haz- doğru çekin ve toz hazne- nesini ayırın. sindeki tozları boşaltın. Detaylı bir filtre temizliği Çoklu siklon filtre parçası- Çoklu siklon filtreyi ve için ön filtre parçasını...
Page 73
4 Temizlik ve bakım Gözenekli filtreyi Ön filtreyi gözenekli haznesinin arka haznesine takın. filtreye takın. tarafının gövdeye oturması için haznesini önce ürünün gövdesine, daha sonra düğme alanına yerleştirin. EPA E12 Filtreyi temiz- EPA E12 filtreyi sallayarak lemek için düğmeye (1) temizleyin ve tozlardan basın ve filtre parçasını...
Page 74
4 Temizlik ve bakım 4.3 Fırçaların temizlenmesi 4.3.1 Sert zemin fırçasının temizlenmesi UYARI: Turbo fırçayı ve ana makarayı yıkamayın. Tuşa basıldıktan sonra Makarayı sert bir yüze- Makarayı iterek yerine rulo fırça plastiğini kaydı- ye hafifçe vurarak veya oturtun. rarak çıkarın. bir fırçayla temizleyerek tozdan arındırın.
Page 75
4 Temizlik ve bakım 4.3.2 Ekstra halı fırçasının temizlenmesi UYARI: Turbo fırçayı ve ana makarayı yıkamayın. Remove the roller brush Tap the roller against a Push the roller back into plastic by pressing the hard surface or use a place. button then sliding it out.
Page 76
5 Sorun giderme SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM Pil bitmiştir. Şarj edin. Bataryası oturmuyor ola- Bataryayı söküp tekrar ta- bilir. kın. Çalışmıyor. Ürünü, gövde fırça ve Emiş bağlantısı tıkanmış- boru olmak üzere ayırın. tır. Bağlantı noktalarını kont- rol edip temizleyin. Toz haznesini ve filtreyi Toz haznesi doludur.
Page 77
5 Sorun giderme Süpürgeyi şarj istasyo- Süpürge şarj istasyonuna nuna koyun. Tam otur- Süpürge şarj edilemiyor. oturtulamamıştır. duğundan emin olun. Bağlantıyı kontrol edin. Yeterli sürede şarj edilme- Talimatlara uygun şekilde miştir. 4-5 saat şarj edin. Motor giriş süngeri temiz- Filtreleri temizleyin ve tek- Şarjdan sonra çok kısa lenmemiştir.
Page 78
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu 0850 210 0 888 Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Page 79
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Page 80
Star Building No. 2, No. 1301-72, Guanguang Road, Guanlan Street, Longhua District,Shenzhen, Guangdong, China Tel: 86 755 36880958 tarafından üretilmiştir. Türkiye için Üretici veya İthalatçı: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No:2-6, 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye Avrupa için Üretici veya İthalatçı: Beko Grundig Deutschland GmbH, Rahmannstraße 3, 65760, Eschborn Menşei :P.R.C.
Page 81
Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi Cinsi: Kablosuz Süpürge No:2-6, 34445, Sütlüce / Modeli: VCP 9431 PRO İSTANBUL Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grundig.com.tr...
Page 82
Prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda tvrtke Grundig. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Pročitajte ove upute i priložene dokumente u potpunosti prije upotrebe proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Page 83
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne Nikada ne koristite uređaj • ako su strujni kabel ili ure- upute za sprječavanje opasno- đaj oštećeni. Kontaktirajte sti koje mogu rezultirati ozlje- ovlašteni servis. dom ili oštećenjem imovine. Ne pridržavanje ovih uputa Pripazite odgovara li napa- •...
Page 84
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Zaštitite uređaj od kiše, ili mentalnim sposobno- • stima ili s nedostatnim vlagu, izvora topline. iskustvom ili znanjem Ne koristite uređaj u ili • osim ako su pod nadzo- blizu eksplozivne ili zapa- rom osobe odgovorne za ljive okoline ili tvari.
Page 85
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Iskorištene baterije zbri- Ovim uređajem ne smiju • • nite u skladu s lokalnim rukovati osobe sa sma- zakonima i propisima. njenim fizičkim, osjetilnim i kognitivnim sposobno- Baterije u ovom uređaju • stima ili s nedostatni isku- može zamijeniti samo stvom i znanjem, osim ako...
Page 86
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.3 Informacije o pakiranju 1.5 Što možete učiniti i uštedjeti energiju Pakiranje proizvoda izrađeno je • Koristiti postavku brzine koja najviše od materijala koji se može recikli- rati u skladu s nacionalnim zako- odgovara površini i tako uštedjeti na nom o zaštiti okoliša.
Page 87
2 Pregled Bežični štapni usisivač sa stanicom za punjenje koja 87 / HR automatski prazni spremnik za prašinu...
Page 88
2 Pregled 2.1 Upravljački elementi i dijelovi 1. Upravljački gumbi stanice za punjenje 2. Ručka za otvaranje poklopca vrećice za prašinu 3. Spremnik vrećice za prašinu 4. LED svjetlo zaslona i upravljački gumbi 5. Gumb odvajanja poklopca filtra HEPA 6. Poklopac filtra HEPA 7.
Page 89
2 Pregled Vrsta upotrebe Brzina Vrijeme rada Minimalna Do 38 minuta brzina Srednja brzina Do 25 minuta Način rada štapnog usisivača Maksimalna Do 10 minuta brzina Minimalna Do 60 minuta brzina Srednja brzina Do 30 minuta Ručni način rada (S bežičnim priborom) Maksimalna Do 10 minuta brzina...
Page 90
3 Rukovanje 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za profesi- onalnu uporabu. 3.2 Pričvršćivanje kućišta i četke Pritisnite gumb za odvaja- Pritisnite gumb za odvaja- nje štapnog dijela i umet- nje električne turbo četke nite štapni dio u kućište na električnoj turbo četki kao što prikazuje strelica.
Page 91
3 Rukovanje 3.3 Sastavljanje i punjenje stanice za automatsko pražnjenje prašine UPOZORENJE: Potpuno napunite bateriju prije prve upotrebe uređaja ili ako ga niste koristili duže vrijeme. Uređaj postavite na stani- Kada punjenje započne, cu za punjenje. na zaslonu ćete moći vi- djeti razine napunjenosti Uređaj će se početi auto- baterije.
Page 92
3 Rukovanje 3.4 Rukovanje Podignite uređaj i udaljite Pritisnite gumb uključiva- Pritisnite gumb i pove- ga od stanice za automat- nja/isključivanja i pokreni- ćajte brzinu. Način usisa- sko pražnjenje prašine. . te uređaj. vanja koji koristite (slab/ srednji/jak) prikazat će se Uređaj počinje s radom na na zaslonu.
Page 93
3 Rukovanje Ovaj uređaj prikladan je za uporabu na tepisima i tvrdim površinama. Štapni dio možete savinuti i lako dosegnuti površinu is- pod stolica i stolova. Štapni dio savinite pritiskom na okrugli gumb s lijeve strane. Bežični štapni usisivač sa stanicom za punjenje koja 93 / HR automatski prazni spremnik za prašinu...
Page 94
3 Rukovanje 3.5 Rukovanje stanicom za automatsko čišćenje Kada uređaj stavite na stani- Možete pritisnuti uprav- cu za automatsko čišćenje, ljački gumb na stanici za spremnik za prašinu auto- automatsko pražnjenje matski će se isprazniti. prašine i zaustaviti postu- pak pražnjenja prašine u Upravljački gumb na stanici bilo kojem trenutku.
Page 95
3 Rukovanje 3.6 LED svjetla pokazatelja zaslona 1. Način usisavanja 2. Ovaj simbol upozorava korisnika kada prednji filtar nije pričvršćen te zbog njego- ve vlastite sigurnosti, uređaj se neće uključiti dok ga se ne pričvrsti. Pripazite jeste li pričvrstili filtar. 3.
Page 96
3 Rukovanje 3.7 Pribor Uski nastavak: Idealan Četka za prašinu: Idealna Mini turbo četka za je za čišćenje prostora je za čišćenje zavjesa, dlake kućnih ljubimaca: iza namještaja, teško kauča, poliranog namje- Idealna je za metenje po- dostupnih mjesta i uskih štaja te osjetljivih i krhkih dova, stepenica, unutraš- prostora.
Page 97
3 Rukovanje UPOZORENJE: Na tepihu ne koristite nastavak s krpom za brisanje poda. UPOZORENJE: U spremnik za vodu krpe za brisanje poda ne ulijevajte izbjeljivač ili deterdžente koji se jako pjene. UPOZORENJE: Nakon upotrebe zatvorite blokadu za curenje vode i uklonite nastavak s krpom za brisanje poda.
Page 98
4 Čišćenje i održavanje Prije čišćenja isključite i iskopčajte uređaj iz strujne utičnice. UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. UPOZORENJE: Zbog pretjerane upotrebe filtri se mogu izobličiti. Zamijenite takve filtre kako bi uređaj i dalje bio jednako učinkovit. Za naručivanje novih filtara kontaktirajte korisničku službu.
Page 99
4 Čišćenje i održavanje Zamijenite vrećicu Stavite vrećicu za prašinu Zatvorite poklopac prašinu novom. pomoću ručke i gurnite je. prašinu na stanici za automatsko pražnjenje prašine. UPOZORENJE: Vrećice za prašinu ne mogu se ponovno koristiti. 4.2 Čišćenje spremnik za prašinu i filtara Okrenite i izvadite filtar Očistite prednji filtar tako Vratite...
Page 100
4 Čišćenje i održavanje Obrišite kućište uređaja Pritisnite gumb za otpu- Izvadite višestruki ciklon- vlažnom krpom. štanje spremnika za pra- ski filtar i očistite prašinu šinu i uklonite spremnik. u spremniku za prašinu. Za detaljno čišćenje filtra Izvucite dio višestrukog Očistite višestruki izvucite dio prednjeg filtra...
Page 101
4 Čišćenje i održavanje Pričvrstite porozni filtar Pričvrstite prednji filtar na Kako stražnji na spremnik za prašinu. porozni filtar. spremnika prašinu dobro nasjeo na kućište, prvo stavite spremnik na kućište a zatim u područje gumba. Za čišćenje filtra EPA 12, Očistite filtar EPA 12 tako pritisnite gumb (1) i uklo- da ga protresete i s njega...
Page 102
4 Čišćenje i održavanje 4.3 Čišćenje četkica 4.3.1 Čišćenje četke za tvrde podove UPOZORENJE: Ne perite turbo četku ili glavnu okruglu četku. Uklonite plastiku okrugle Lupnite okruglom četkom Vratite okruglu četku na- četke pritiskom na gumb o tvrdu površinu ili koristi- trag na njezino mjesto.
Page 103
4 Čišćenje i održavanje 4.3.2 Čišćenje dodatne četke za tepihe UPOZORENJE: Ne perite turbo četku ili glavnu okruglu četku. Uklonite plastiku okrugle Lupnite okruglom četkom Vratite okruglu četku na- četke pritiskom na gumb o tvrdu površinu ili koristi- trag na njezino mjesto. i zatim je izvucite.
Page 104
5 Rješavanje problema PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Baterija je prazna. Napunite je. Izvadite bateriju i ponovno Baterija možda nije dobro je stavite na njezino mje- stavljena. sto. Ne radi. Rastavite uređaj na ku- Vakuumski spoj je bloki- ćište, četku i štapni dio. ran.
Page 105
5 Rješavanje problema Rastavite uređaj na ku- Vakuumski spoj je bloki- ćište, četku i štapni dio. ran. Pregledajte i očistite spoj- Iz motora se čuje uznemi- ne točke. rujući zvuk. Nešto se možda zaglavilo Otvorite spremnik za pra- između spremnika za pra- šinu i provjerite područje šinu i filtra.
Page 106
Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette Arçelik-produktet. Vi vil at du skal få mest mulig ut av dette høykvalitetsproduktet laget med den nyeste teknologien. Les disse instruksjonene og vedlagte dokumenter fullstendig før du bruker den, og oppbevar dem for referanse.
Page 107
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Denne delen inneholder in- Bruk ikke apparatet hvis • strømledningen eller ap- struksjoner for å unngå fa- paratet er skadet. Kontakt rer som kan føre til person- et autorisert serviceverk- skade eller materiell skade. sted. Unnlatelse av å...
Page 108
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Beskytt apparatet mot Dersom du oppbevarer • • regn, fuktighet og varme- emballasjematerialet, må kilder. du oppbevare det utilgjen- gelig for barn. Ikke bruk apparatet i eller • Dette apparatet er ikke i nærheten av eksplosive •...
Page 109
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Hold fingrene, håret og - På Bed & Breakfast- • løse klær unna de bevege- steder og lignende ste- lige delene eller åpningene der. når du bruker støvsugeren. Dette apparatet må ikke • brukes av personer med Ta ut batteriene før du kas- •...
Page 110
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser 1.2 Overholdelse av WEEE-di- 1.4 Informasjon om avfallsbat- rektivet og avfallshåndtering terier Dette apparatet er i samsvar med Dette symbolet som finnes på EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). batterier/oppladbare batterier el- Dette apparatet bærer et WEEE- ler deres emballasje viser at bat- klassifiseringssymbol (Waste teriet/det oppladbare batteriet...
Page 111
2 Oversikt Trådløs stående støvsuger med 111 / NO Automatisk tømmestasjon...
Page 112
2 Oversikt 2.1 Kontroller og komponenter 1. Kontrollknapp for ladestasjon 2. Håndtak for åpning av støvposedeksel 3. Støvposebeholder 4. LED-display og kontrollknapper 5. Utløserknapp for Hepa-filterdeksel 6. HEPA-filterdeksel 7. Håndtak 8. Knapp for utløsning av støvbeholder 9. Støvtømmedeksel 10. Støvkopp 11.
Page 114
3 Betjening 3.1 Tiltenkt bruk Apparatet er kun ment for husholdningsbruk og er ikke egnet for industriell bruk. 3.2 Feste kroppen og børsten Trykk på utløserknappen Trykk på utløserknappen for staven og sett staven for elektrisk børste og inn i kroppen som vist skyv den på...
Page 115
3 Betjening 3.3 Montering og lading av den automatiske støvtømmestasjonen ADVARSEL: Lad batteriet helt opp før du bruker apparatet for første gang eller hvis du ikke har brukt det på lenge. Plasser apparatet på lade- Når ladingen begynner, stasjonen. kan du se batteriladeni- vået på...
Page 116
3 Betjening 3.4 Betjening Løft apparatet opp og Trykk på på/av-knap- Trykk på knappen for vekk fra den automatiske pen for å starte apparatet. å øke hastigheten. støvtømmestasjonen. . Sugemodusen du bruker Apparatet begynner å (lav/middels/høy) vises kjøre med minimum has- på...
Page 117
3 Betjening Dette apparatet er egnet for bruk på tepper og harde overflater. Du kan bøye tryllestaven for å nå lett under stoler og bord. Bøy tryllestaven ved å trykke på den runde knappen til venstre. Trådløs stående støvsuger med 117 / NO Automatisk tømmestasjon...
Page 118
3 Betjening 3.5 Betjening av den automatiske rengjøringsstasjonen Når du plasserer apparatet Du kan trykke på kontroll- på den automatiske rengjø- knappen på den automa- ringsstasjonen, tømmes tiske støvtømmestasjo- støvbeholderen automatisk. nen for å stoppe støvtøm- meprosessen når som Kontrollknappen på den au- helst.
Page 119
3 Betjening 3.6 LED-skjermindikatorer 1. Sugemodus 2. Dette symbolet advarer brukeren når frontfilteret ikke er festet og for sin egen beskyttelse vil ikke apparatet slå seg på før det er festet. Pass på at du har festet filteret. 3. Batterinivå 4.
Page 120
3 Betjening 3.7 Tilbehør Hjørnemunnstykke: Støvbørste: Ideell for Miniturbobørste for hus- Ideell for rengjøring bak rengjøring av gardiner, dyrhår: Ideell for feiing av møbler, og områder som sofaer, lakkerte møbler, gulv, trapper, inne i biler, er smale og vanskelige delikate og skjøre gjen- sofaer og sofaer.
Page 121
3 Betjening ADVARSEL: Ikke legg blekemiddel eller svært boblende flytende vaskemidler i moppens vannbeholder. ADVARSEL: Lukk drypplåsen etter bruk og fjern moppetilbehøret. ADVARSEL: Fjern mopping-tilbehøret så snart du er ferdig med å bruke det for å unngå skade på tregulvene dine. ADVARSEL: Tøm eventuelt gjenværende vann fra moppetilbehørets vannreservoar når du er ferdig med moppingen og tørk reservoaret.
Page 122
4 Rengjøring og vedlikehold Slå av og koble fra apparatet før rengjøring. ADVARSEL: Bruk aldri bensin, løsemidler, slipende rengjøringsmidler, metallgjenstander eller harde børster til å rengjøre apparatet. ADVARSEL: Filtrene kan deformeres ved bruk over tid. Bytt ut slike filtre for å opprettholde ytelsen. Kontakt kundeservice for å bestille nye filtre. 4.1 Bytte av støvposen Når den røde kontrollk- Åpne...
Page 123
4 Rengjøring og vedlikehold Bytt ut støvposen med en Sett støvposen inn ved Lukk støvdekselet hjelp av håndtaket og på automatiske skyv. støvtømmestasjonen. ADVARSEL: Støvposer er ikke gjenbrukbare. 4.2 Rengjøring av støvbeholder og filtre Vri og fjern støvfilteret. Rengjør frontfilteret ved å Sett frontfilteret tilbake og riste det for å...
Page 124
For å rengjøre filteret mer Trekk multisyklonfilterde- Rengjør multisyklonen grundig, trekk den fremre len opp. og frontfilteret ved å riste filterdelen opp og fjern dem for å fjerne støvet. den. Trådløs stående støvsuger med 124 / NO...
Page 125
4 Rengjøring og vedlikehold Fest det porøse filteret til Fest frontfilteret til det baksiden støvbeholderen. porøse filteret. støvbeholderen skal sitte pent på hoveddelen, plasser beholderen inn i hoveddelen først og deretter i knappeområdet. For å rengjøre EPA 12-fil- Rengjør EPA 12-filteret teret, trykk på...
Page 126
4 Rengjøring og vedlikehold 4.3 Rengjøring av børstene 4.3.1 Rengjøring av harde gulvbørsten ADVARSEL: Ikke vask turbobørsten eller hovedrullen. Fjern rullebørsteplasten Bank rullen mot en hard Skyv rullen tilbake på ved å trykke på knappen overflate eller bruk en plass. og deretter skyve den ut.
Page 127
4 Rengjøring og vedlikehold 4.3.2 Rengjøring av harde gulvbørsten ADVARSEL: Ikke vask turbobørsten eller hovedrullen. Fjern rullebørsteplasten Bank rullen mot en hard Skyv rullen tilbake på ved å trykke på knappen overflate eller bruk en plass. og deretter skyve den ut. børste for å...
Page 128
5 Feilsøking PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Batteriet er tomt. Lad det. Ta ut batteriet og sett det Batteriet kan komme løst. inn igjen. Virker ikke. Demonter apparatet Vakuumtilkobling er blok- kroppen, børsten og sta- kert. ven. Inspiser og rengjør tilkoblingspunktene. Rengjør støvbeholderen Støvbeholderen er full.
Page 129
5 Feilsøking Demonter apparatet Vakuumtilkobling er blok- kroppen, børsten og sta- kert. ven. Inspiser og rengjør Det er forstyrrende støy tilkoblingspunktene. fra motoren. Noe kan ha festet seg Åpne støvbeholderen og mellom støvbeholderen inspiser filterområdet. og filteret. Installer støvsugeren i la- Støvsugeren er ikke or- Kan ikke lade støvsuge- destasjonen.
Page 130
Vänligen läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för att du har köpt denna Grundig-produkt. Vi vill att du ska få ut mesta möjliga av denna högkvalitativa produkt som tillverkats med den senaste tekniken. Läs igenom hela bruksanvisningen och bifogade dokument innan du använder produkten och spara dem som referens.
Page 131
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Det här avsnittet innehåller Använd inte enheten, om • strömkabeln eller själva anvisningar för hur du und- enheten är skadad. Kon- viker risker som kan leda till takta auktoriserad service. personskador eller materiel- la skador. Kontrollera att nätspän- •...
Page 132
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Använd inte apparaten i Apparaten är inte avsedd • • att användas av personer, närheten av explosiva eller inklusive barn, med sens- lättantändliga miljöer eller oriska eller mentala funk- ämnen. tionsnedsättningar eller Koppla ur apparaten under •...
Page 133
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Håll fingrar, hår och löst - Av B&B och liknande plat- • sittande kläder borta från ser. rörliga delar och öppningar Den här apparaten får • när du använder dammsu- inte användas av perso- garen. ner med begränsad fysisk, sensorisk eller kognitiv för- Ta ur batterierna innan ap-...
Page 134
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner 1.2 Överensstämmelse 1.4 Information om förbrukade med WEEE-direktivet och batterier avfallshantering Den här symbolen som finns på batterier/uppladdningsbara bat- Den här apparaten uppfyller kra- terier eller deras förpackningar ven i EU:s WEEE-direktiv (2012/19/ visar att batteriet/det uppladd- EU).
Page 135
2 Översikt Sladdlös upprättstående dammsugare med 135 / SV Laddningsstation med automatisk tömning...
Page 136
2 Översikt 2.1 Kontroller och komponenter 1. Kontrollknapp för laddningsstation 2. Öppningshandtag för dammpåse 3. Behållare för dammpåse 4. LED-display och kontrollknappar 5. Frigöringsknapp för HEPA-filterskydd 6. HEPA-filterskydd 7. Handtag 8. Öppningsknapp för dammbehållare 9. Skydd för dammtömning 10. Dammbehållare 11.
Page 137
2 Översikt Driftstyp Hastighet Användningstid Minimihastighet Upp till 38 minuter Medelhastighet Upp till 25 minuter Läge för upprättstående dammsugare Maximihastighet Upp till 10 minuter Minimihastighet Upp till 60 minuter Medelhastighet Upp till 30 minuter Handhållet läge (Med tillbehör utan strömförsörjning) Maximihastighet Upp till 10 minuter Sladdlös upprättstående dammsugare med...
Page 138
3 Användning 3.1 Avsedd användning Apparaten är endast avsedd för hemmabruk och är inte lämplig för professionell användning. 3.2 Montering av kaross och borste Tryck på knappen för fri- Tryck på den elektriska göring av skaftet och för turboborstens frigörings- in skaftet i karossen enligt knapp och skjut in den pilen.
Page 139
3 Användning 3.3 Montering och laddning av den automatiska dammtömningsstationen VARNING: Ladda batteriet helt innan apparaten används för första gången eller om du inte har använt den under en längre tid. Placera apparaten i ladd- När laddningen har på- ningsdockan. börjats visas batteriets laddningsnivå...
Page 140
3 Användning 3.4 Användning Lyft apparaten uppåt och Tryck på på-/av-knappen Tryck på knappen för bort från den automatis- för att starta apparaten. att öka hastigheten. Det ka dammtömningsstatio- sugläge använder Apparaten börjar gå på nen. . (låg/medium/hög) visas lägsta hastighet när på-/ på...
Page 141
3 Användning Apparaten kan användas på mattor och hårda ytor. Du kan böja skaftet för att enkelt nå under stolar och bord. Böj skaftet genom att trycka på den runda knappen till vänster. Sladdlös upprättstående dammsugare med 141 / SV Laddningsstation med automatisk tömning...
Page 142
3 Användning 3.5 Drift av den automatiska rengöringsstationen När du ställer apparaten på Du kan när som helst den automatiska rengörings- trycka på kontrollknap- stationen töms dammbehål- pen på den automatiska laren automatiskt. dammtömningsstationen för att stoppa dammtöm- Kontrollknappen på den au- ningsprocessen.
Page 143
3 Användning 3.6 LED-displayens indikatorer 1. Sugläge 2. Den här symbolen varnar användaren när det främre filtret inte är monterat och för att skydda apparaten kommer den inte att slås på förrän det är monterat. Kontrollera att du har monterat filtret. 3.
Page 144
3 Användning 3.7 Tillbehör Spaltmunstycke: Perfekt Dammborste: Perfekt Miniturbo-borste för hår för rengöring bakom för rengöring av gardiner, från husdjur: Idealisk för möbler, i svåråtkomliga soffor, lackerade möbler, rengöring av golv, trap- och trånga utrymmen. känsliga och ömtåliga por, inuti bilar, soffor och föremål.
Page 145
3 Användning VARNING: Fyll inte på blekmedel eller mycket bubblande flytande rengöringsmedel i moppens vattenbehållare. VARNING: Stäng dropplåset efter användning och ta bort mopptillsatsen. VARNING: Ta bort mopptillsatsen så snart du har använt den för att undvika skador på trägolv. VARNING: Töm mopptillsatsens vattenbehållare på...
Page 146
4 Rengöring och underhåll Stäng av och koppla ur apparaten före rengöring. VARNING: Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande rengöringsmedel, metallföremål eller hårda borstar för att rengöra apparaten. VARNING: Filtren kan bli deformerade vid användning över tid. Byt ut sådana filter för att bibehålla prestandan. Kontakta kundtjänst för beställning av nya filter.
Page 147
4 Rengöring och underhåll Byt ut dammpåsen mot Sätt i dammpåsen med Stäng dammskyddet en ny. hjälp av handtaget och på automatiska tryck. dammtömningsstationen. VARNING: Dammsugarpåsar kan inte återanvändas. 4.2 Rengöring av dammbehållare och filter Vrid avlägsna Rengör det främre filtret Sätt tillbaka det främre dammfiltret.
Page 148
4 Rengöring och underhåll Torka av apparatens ka- Tryck på dammbehålla- Lyft ut multicyklonfiltret ross med en fuktig trasa. rens frigöringsknapp och och rengör dammbehålla- ta bort behållaren. ren från damm. För att rengöra filtret mer Dra upp multicyklonfilter- Rengör multicyklonen noggrant, dra upp den delen.
Page 149
4 Rengöring och underhåll Fäst det porösa filtret på Fäst det främre filtret på För att dammbehållarens dammbehållaren. det porösa filtret. baksida sitta ordentligt på karossen, placera behållaren först i karossen och sedan i knappområdet. För att rengöra EPA 12-fil- Rengör EPA 12-filtret ge- tret, tryck på...
Page 150
4 Rengöring och underhåll 4.3 Rengöring av borstarna 4.3.1 Rengöring av hårdgolvsborsten VARNING: Tvätta inte turboborsten eller huvudrullen. Lossa rullborstens plast Knacka rullen mot en hård Tryck tillbaka rullen på genom att trycka på yta eller använd en borste plats. knappen och sedan skju- för att avlägsna dammet.
Page 151
4 Rengöring och underhåll 4.3.2 Rengöring av den extra mattborsten VARNING: Tvätta inte turboborsten eller huvudrullen. Lossa rullborstens plast Knacka rullen mot en hård Tryck tillbaka rullen på genom att trycka på yta eller använd en borste plats. knappen och sedan skju- för att avlägsna dammet.
Page 152
5 Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Batteriet är urladdat. Ladda det. Batteriet inte korrekt in- Ta bort batteriet och in- stallerad. stallera den igen. Fungerar inte. Demontera apparaten i Dammsugningsanslutningen kaross, borste och skaft. blockerad. Inspektera och rengör an- slutningarna. Rengör dammbehållaren Dammbehållaren är full.
Page 153
5 Felsökning Har inte laddats tillräckligt Ladda 4 - 5 timmar enligt länge. instruktionerna. Fungerar en kort stund ef- Motorns inloppsskum har Rengör filtren och ladda ter laddning. inte rengjorts. apparaten. Batteriets brukstid har Kontakta kundtjänst för minskat. att köpa ny batteri.. Automatisk rengörings- Kan vara felaktigt inkopp-...
Need help?
Do you have a question about the VCP 9431 PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers