Page 2
thank you... F O R O R D E R I N G F R O M M A M A S & PA PA S Mamas & Papas started life as a family, then Merci d’avoir choisi Mamas & Papas. Gracias por elegir Mamas &...
Page 3
Ευχαριστούμε για την παραγγελία σας από Vielen Dank, dass Sie sich für Grazie per aver scelto Mamas & Papas’ı sipariş ettiğiniz τη Mamas & Papas Mamas & Papas entschieden Mamas & Papas. için teşekkürler haben. Η Mamas & Papas ξεκίνησε ως οικογένεια Prima ancora che un’azienda, Mamas &...
Page 4
IMPORTANT! — READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Page 5
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! — ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ÖNEMLİ! DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYINIZ 중요! — 주의 깊게 읽고 향후 참조를 위해 보관하십시오. PENTING! — BACA PETUNJUK DENGAN SAKSAMA DAN SIMPAN UNTUK REFERENSI MENDATANG สิ่...
Page 6
PA R T S P I È C E S P I E Z A S 1. Control Panel 1. Panneau de commande 1. Panel de control 2. Foot 2. Pied 2. Pie 3. Swing Body 3. Corps de la balancelle 3.
Page 8
T E I L E C O M P O N E N T I Τ Μ Ή Μ ΑΤΑ PA R Ç A L A R 1. Bedienfeld 1. Pannello di controllo 1. Πίνακας ελέγχου 1. Kontrol Paneli 2. Fuß 2.
Page 10
零件 ช ิ ้ นส ่ วน 부 품 S U K U C A D A N G 1. 控制面板 1. 제어판 1. Panel Kontrol 1. แผงควบค ุ ม 2. 腳 2. ขาต ั ้ ง 2. 발 2. Kaki 3. 鞦韆椅...
Page 12
What’s in the box Contenu de la boîte Qué hay en la caja Kartoninhalt Cosa contiene l’unità Τι περιέχει η συσκευασία Kutudakiler 包裝箱內容物 상자에 포함된 내용물 ส ิ ่ งท ี ่ อย ู ่ ในกล ่ อง Apa saja isi kotak 設計可能與插圖有...
Page 13
Power supply — Use either batteries Alimentation — utilisez des piles Fuente de alimentación — Utilice pilas or supplied transformer ou le transformateur fourni o el transformador suministrado Stromversorgung — Verwenden Alimentatore — usare o delle Τροφοδοσία — Χρησιμοποιήστε είτε Güç...
Page 14
Assembling the product Montage du produit Montar el producto Zusammensetzen des Produkts Montaggio del prodotto Συναρμολόγηση του προϊόντος Ürünün kurulması 組裝產品 제품 조립 Merakit produk การประกอบผล ิ ตภ ั ณฑ ์...
Page 16
Using the harness Utilisation du harnais Utilizar el arnés Verwendung des Geschirrs Come usare l’imbracatura Χρήση των ιμάντων ασφαλείας. Kemerlerin kullanımı 使用安全帶 하네스 사용 Menggunakan sabuk pengaman การใช ้ สายร ั ด...
Page 17
New Born Cushion Coussin pour nouveau-né Cojín para recién nacidos Kissen für Neugeborene Cuscino per neonato Μαξιλάρι νεογέννητου Yeni Doğan Yastığı 新生兒坐墊 신생아 쿠션 Bantal Bayi เบาะรองส ำ าหร ั บเด ็ กแรกเก ิ ด...
Page 18
Fitting the toy bar Mise en place de l’arche d’activités Colocar la barra de juguetes Anbringen der Spielzeugstange Inserimento della barra gioco Τοποθέτηση της μπάρας παιχνιδιών Oyuncak çubuğunun takılması 安裝玩具桿 토이 바 결합 การต ิ ดต ั ้ งราวของเล ่ น Mengepaskan palang tempat mainan...
Page 20
Adjusting the backrest Ajustement du dossier Ajustar el respaldo Einstellung der Rückenlehne Come regolare lo schienale Ρύθμιση πλάτης. Koltuk arkalığının ayarlanması 調整靠背 등받이 조절 Mengatur sandaran punggung การปร ั บพน ั กหล ั ง...
Page 21
Changing the remote control battery Remplacement des piles de la télécommande Cambio de la pila del mando a distancia Wechseln der Batterie Cambiare la batteria Αλλαγή της μπαταρίας Uzaktan kumanda του τηλεχειριστηρίου der Fernbedienung del telecomando pilinin değiştirilmesi 更換遙控器電池 리모컨 배터리 교체하기 การเปล...
Page 24
Alto will enter standby mode. les 60 secondes suivant la mise sous tension, desde que se enciende, el Alto entrará en modo One hour after the last operation Alto will Alto passera en mode veille. Une heure après de espera.
Page 25
Remote Control Télécommande Mando a distancia Power On/Off Alimentation Marche/Arrêt Potencia Encendido/Apagado Timer Minuterie Temporizador Set swing period between 8, 15 and 30 minutes. Réglez la durée de balancement Fije el periodo de oscilación entre 8, 15 et 30 minutes. entre 8, 15 y 30 minutos.
Page 26
Einschalten keine Funktion ausgewählt wird, dall’accensione, Alto entrerà in modalità standby. bir işlem seçilmezse bekleme moduna girer. Alto αναμονής. Μία ώρα μετά την τελευταία λειτουργία το Alto θα wechselt der Alto in den Standby-Modus. Eine Alto si spegnerà automaticamente un’ora dopo son işlemden bir saat sonra otomatik olarak...
Page 27
Fernsteuerung Controllo a distanza Τηλεχειριστήριο Uzaktan kumanda Ισχύς On/Off Start Ein/Aus Accensione On/Off Güç Açık/Kapalı Χρονοδιακόπτης Timer Timer Zamanlayıcı Legen Sie eine Schwungzeit zwischen Impostare il periodo di oscillazione Ορίστε την περίοδο ταλάντευσης Salınım süresini 8, 15 ve 30 dakikadan 8, 15 und 30 Minuten fest.
Page 28
전원을 켠 후 60초 이내에 아무 조작도 선택하지 Alto 將進入待機模式。最後一次操作一小時 เป ิ ดเคร ื ่ อง Alto จะเข ้ าส ู ่ โหมดสแตนด ์ บาย Alto จะ detik sejak dinyalakan, Alto akan masuk ke mode 않으면 Alto는 대기 모드로 전환됩니다. 마지막 작업...
Page 29
遙控 리모컨 Pengendali jarak jauh ร ี โมตคอนโทรล 電力 開關 전원 켜기/끄기 ป ุ ่ มเป ิ ดป ิ ด เป ิ ด/ป ิ ด Daya On/Off 定時器 เคร ื ่ องต ั ้ งเวลา 타이머 Pengatur waktu 將擺動週期設定在 8、15 和 30 分 그네...
Page 30
Wipe all plastic/metal parts clean with a damp cloth using mild soap, dry thoroughly. Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth and a mild soap. Product Specification Product Name Alto Input Voltage 100–240V~ Output Voltage 5.8V Output Current Frequency 50/60Hz Bluetooth® Device Name Mamas & Papas Alto...
Page 31
WARNING: • This product contains a coin battery. A coin battery can cause serious internal chemical burns if swallowed. • Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. A coin battery can cause severe or fatal injuries in 2 hours or less if it is swallowed or placed inside any part of the body.
Page 32
à fond. Les taches légères sur le coussin du siège peuvent s’enlever au torchon humide avec un peu de savon. Caractéristiques du produit Nom du produit Alto Tension d’entrée 100–240V~ Tension de sortie 5.8V Courant de sortie Fréquence 50/60Hz Nom du dispositif Bluetooth Mamas & Papas Alto...
Page 33
ATTENTION: • Ce produit contient une pile bouton. Une pile bouton peut provoquer de graves brûlures chimiques internes si elle est ingérée. • Mettez immédiatement au rebut les piles usagées. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Une pile bouton peut provoquer des blessures graves ou mortelles en 2 heures ou moins si elle est avalée ou placée dans toute partie du corps.
Page 34
Se pueden limpiar pequeñas manchas del asiento con un trapo húmedo y jabón suave. Especificación del producto Nombre del producto Alto Tensión de entrada 100–240V~ Tensión de salida 5.8V Corriente de salida Frecuencia 50/60Hz Nombre del dispositivo Mamas & Papas Alto Bluetooth...
Page 35
ADVERTENCIA: • Este producto contiene una batería de tipo moneda. Una batería de tipo moneda o batería de botón puede causar quemaduras químicas internas graves si se traga. • Deseche inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Page 36
Alle Kunststoff-/Metallteile mit einem feuchten Tuch und einer milden Seifenlauge abwischen und gründlich abtrocknen.Leichte Verschmutzungen des Sitzpolsters können mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge entfernt werden. Produktspezifikation Produktname Alto Eingangsspannung 100–240V~ Ausgangsspannung 5.8V Ausgangsstrom Frequenz 50/60Hz Bluetooth-Gerätename Mamas & Papas Alto...
Page 37
WARNUNG: • Dieses Produkt enthält eine Knopfbatterie. Eine Knopfbatterie kann bei Verschlucken schwere chemische Verbrennungen im Körper verursachen. • Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sofort. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Eine Knopfbatterie kann innerhalb von 2 Stunden oder weniger schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie verschluckt oder in einen Körperteil gesteckt wird.
Page 38
Specifiche del prodotto Nome del prodotto Alto Tensione di ingresso 100–240V~ Tensione di uscita 5.8V Corrente di uscita Frequenza 50/60Hz Nome del dispositivo Bluetooth Mamas & Papas Alto...
Page 39
ATTENZIONE: • Questo prodotto contiene una batteria a bottone. Una batteria a bottone può causare gravi ustioni chimiche interne se ingerita. • Smaltire immediatamente le batterie utilizzate. Tenere le batterie nuove e utilizzate lontano dalla portata dei bambini. Una batteria a bottone può causare danni gravi o fatali in meno di 2 ore se viene ingerita o inserita in qualsiasi parte del corpo.
Page 40
Τυχόν ελαφριά βρωμιά του μαξιλαριού του καθίσματος μπορεί να αφαιρεθεί με ένα υγρό πανί και ένα ήπιο σαπούνι. Προδιαγραφές προϊόντος Όνομα προϊόντος Alto Τάση εισόδου 100–240V~ Τάση εξόδου 5.8V Ρεύμα εξόδου Συχνότητα 50/60Hz Όνομα συσκευής Bluetooth Mamas & Papas Alto...
Page 41
ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτό το προϊόν περιέχει μια μπαταρία κέρματος κουμπιού. Μια μπαταρία κέρματος μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εσωτερικά χημικά εγκαύματα σε περίπτωση κατάποσης. • Απορρίπτετε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Διατηρείτε τις νέες και χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από παιδιά. Μια μπαταρία ρολογιού μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματισμούς σε 2 ώρες ή λιγότερο...
Page 42
Tüm plastik/metal parçaları yumuşak sabun kullanarak nemli bir bezle silin ve iyice kurulayın. Koltuk pedindeki hafif kirler nemli bir bez ve yumuşak sabunla temizlenebilirler. Ürün Özellikleri Ürün Adı Alto Giriş Voltajı 100–240V~ Çıkış Voltajı 5.8V Çıkış Akımı Frekans 50/60Hz Bluetooth Cihaz Adı Mamas & Papas Alto...
Page 43
UYARI: • Bu ürün bir düğme pil içerir. Bir düğme pil, yutulması halinde ciddi kimyasal iç yanıklara neden olabilir • Kullanılmış pilleri derhal atın. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Bir düğme pil yutulduğunda veya vücudun herhangi bir yerine yerleştirildiğinde 2 saat veya daha kısa bir süre içinde ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Page 44
• 연성 비누와 젖은 천을 사용하여 모든 플라스틱/금속 부분을 닦아내고 완전히 건조시키십시오. 시트 패드에 묻은 소량의 흙은 연성 비누와 젖은 천을 사용하여 제거할 수 있습니다. 제품 사양 제품 이름 Alto 입력 전압 100–240V~ 출력 전압 5.8V 출력 전류 빈도 50/60Hz 블루투스 장치 이름 Mamas & Papas Alto...
Page 45
경 고: • 이 제품에는 동전 배터리가 포함되어 있습니다. 동전 배터리를 삼키면 내부에 심각한 화학적 화상을 입을 수 있습니다. • 사용한 배터리는 즉시 폐기하세요. 새 배터리와 사용한 배터리는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하세요. 동전 배터리는 삼키거나 신체 부위에 들어가면 2시간 이내에 심각하거나 치명적인 부상을 입을 수 있습니다. 배터리를 삼켰거나 신체 부위에 들어갔을 가능성이 있다고...
Page 46
Seka bersih semua bagian plastik/metal dengan kain yang dilembapkan menggunakan sabun lembut, keringkan secara menyeluruh. Kotor ringan pada bantalan kursi dapat dibersihkan menggunakan lap lembap dan sabun lembut. Spesifikasi Produk Nama Produk Alto Tegangan Input 100–240V~ Tegangan Keluaran 5.8V Arus Keluaran Frekuensi 50/60Hz Nama Perangkat Bluetooth Mamas & Papas Alto...
Page 47
PERINGATAN: • Produk ini berisi baterai koin. Baterai koin dapat menyebabkan luka bakar kimiawi internal yang serius jika tertelan. • Segera buang baterai bekas pakai. Jauhkan baterai baru dan bekas dari jangkauan anak-anak. Baterai koin dapat menyebabkan cedera parah atau fatal dalam 2 jam atau kurang jika tertelan atau ditempatkan di dalam bagian tubuh mana pun.
Need help?
Do you have a question about the Alto and is the answer not in the manual?
Questions and answers