Download Print this page

bewello BW2000B User Manual

Handheld garment steamer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Handheld Garment Steamer
Manueller Kleiderdampfer
Kézi ruhagőzölő
Ruční napařovač oblečení
Ručný naparovač oblečenia
Aparat de călcat cu aburi
USER MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
/ NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE / MANUAL DE UTILIZARE
Product Nr. BW2000B
EN
DE
HU
CZ
SK
RO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BW2000B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bewello BW2000B

  • Page 1 Handheld Garment Steamer Manueller Kleiderdampfer Kézi ruhagőzölő Ruční napařovač oblečení Ručný naparovač oblečenia Aparat de călcat cu aburi USER MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE / MANUAL DE UTILIZARE Product Nr. BW2000B...
  • Page 2 Handheld Garment Steamer Introduction Steam 98 °C Dear Customer! Thank you for choosing our product, temperature: we hope you enjoy using it for a long time. Heating time: only 25 mp The new generation of care for your clothes has Max.
  • Page 3 Read the user manual! Risk of steam burns Do not cover the device! Risk of fire! Do not dispose of the product together with household waste, but hand it in at the local collection point WARNINGS: for recycling! SAFETY REGULATIONS, WARNINGS Safety instructions Indication of waste sorting! In addition to the information in the following...
  • Page 4 operating temperature of the device! Risk of electric shock: Never operate the Risk of electric shock: Connect the device with wet hands! Touching the device, device only to a mains socket which safe operation including its mains plug and cable, with wet hands is you are convinced of, or which was installed by a strictly prohibited! The device must only be connected professional according to the IEC 60364-1 standard.
  • Page 5 CAUTION: General advices: Do not use the device if you Parts of the device: have previously dropped it or bumped it against 1. Device house something and it is visibly damaged! Do not use the 2. Indicator light device if you experience leaks or steam leaks! The 3.
  • Page 6 Filling in water: Use the measuring cup supplied with the device. Pay attention to the markings on the measuring cup! Do not fill the device with more liquid than necessary (max. 145 ml)! 1. Pull the water tank down from the bottom of the device. The water tank can be completely removed from the device, thus simplifying filling the tank with water.
  • Page 7 Water hardness range °dH mmol/l 0-1,3 7-14 1,4-2,5 14-21 2,6-3.8 >21 >3,9 Functions: General laundry cleaning: Use the device without the attached brush head for general laundry. The device helps to remove folds and wrinkles with the help of adequate steam pressure. Thick clothes, sofas, upholstery: Use the included brush head, which brushes help to get the steam deep into the material, thus enabling deep cleaning of upholstery materials as well.
  • Page 8 Proper disposal of the device (Electrical device) (Applicable in the European Union and all other European countries that participate in selective waste collection) According to Directive 2012/19/EU, electrical waste and appliances cannot be thrown away with household waste. Old appliances should be placed in a container in order to maximise the recycling of materials and reduce their impact on human health and the environment.
  • Page 9 Entkalkungsfunktion: Nein Kabeltyp: 3g0.75 mm² Anzeige der Abfallauswahl! Kabellänge: 140 cm Kabelfarbe: Weiß Gerätefarbe: Weiß Anzeige der Abfallauswahl! Größe: 100 x 130 x 240 Umweltfreundliche Entsorgung von Gewicht: ~600 g Verpackungen Zubehör: Bürstenkopf, Messbecher Vor Feuchtigkeit schützen! Zeichenerklärung Einstellung der Verpackungseinheit Gefahr! Die mit diesem oben Symbol gekennzeichneten...
  • Page 10 WARNUNGEN: Wechselstromquelle mit der entsprechenden Spannung angeschlossen werden. Richten Sie das SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, WARNUNGEN Gerät nicht direkt auf elektrische Geräte, da Dampf Sicherheitsvorschriften eindringen und diese beschädigen kann. In einem Neben Angaben folgenden solchen Fall besteht die Gefahr eines Kurzschlusses Gebrauchsanweisung sind auch die allgemeinen und eines elektrischen Schlages.
  • Page 11 benutzen! Sorgen Sie dafür, dass das heiße Gerät Betriebszeit Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem gut belüfteten Ort vor dem Nachfüllen etwas abkühlen! Um abkühlen kann, aber verletzen Sie niemanden! Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie das Gerät Informieren Sie Personen, die sich in der Nähe des immer abkühlen, bevor Sie es berühren! Verwenden Geräts aufhalten, dass es heiß...
  • Page 12 HINWEIS dieser Anleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät Betrieb: Füllen Sie den Tank nicht mit an eine andere Person verleihen, legen Sie bitte diese Reinigungsmittel! Verwenden Sie das Gerät nur bei Dokumentation bei. Temperaturen über dem Gefrierpunkt (0 °C), um Kondensation und Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 13 2. Füllen Sie den Tank mit Hilfe des mitgelieferten am Kabel, sondern immer am Stecker. Messbechers mit bis zu 145 ml Wasser. 3. Setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein. Spülen des Wassertanks: Dies ist notwendig, wenn Sie nicht-destilliertes Hinweis: Es wird empfohlen, kommerziell verfügbares Wasser zum Dampfen verwenden.
  • Page 14 Wasserhärtebereich °dH mmol/l 0-1,3 7-14 1,4-2,5 14-21 2,6-3.8 >21 >3,9 Funktionen: Allgemeine Wäsche: Verwenden Sie die Maschine ohne den mitgelieferten Bürstenkopf für allgemeine Wäsche. Das Gerät wird ohne die Stoffbürste geliefert, um Falten und Knicke zu entfernen.Dicke Stoffe, Sitzmöbel, Polster: Verwenden Sie den Bürstenkopf, der den Dampf tief in den Stoff eindringen lässt und eine Tiefenreinigung von Polstermaterialien ermöglicht.
  • Page 15 Richtige Entsorgung des Geräts (Elektrogerät) (Gilt in der Europäischen Union und allen anderen europäischen Ländern, die an der getrennten Sammlung teilnehmen) Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU dürfen Elektroschrott und Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte sollten einer Sammlung zugeführt werden, um die Wiederverwertung von Materialien zu maximieren und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verringern.
  • Page 16 Kábel színe: Fehér Készülék színe: Fehér Hulladékszelektálás jelzése! Méret: 100 x 130 x 240 cm Súly: ~600 g A csomagolás környezetbarát Tartozékok: Kefés fej, mérőpohár ártalmatlanítása! Jelmagyarázat: Védje a nedvességtől! Figyelem, veszély! Az ezzel a szimbólummal jelölt biztonsági előírásokat feltétlenül Csomagolási egység beállítása felül figyelembe kell venni.
  • Page 17 FIGYELMEZTETÉSEK: közvetlenül elektromos berendezésekre, mert azok belsejébe juthat a gőz és károsíthatja azokat. Ilyen BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, FIGYELMEZTETÉSEK helyzetben fennáll a zárlat és áramütés veszélye. A Biztonsági előírások készüléket ne töltse fel vízzel, amíg elektromos Az alábbi használati útmutatóban szereplő információkon hálózathoz van csatlakoztatva! Ne használja a túl figyelembe kell venni a törvényhozók általános készüléket, vizet tartalmazó...
  • Page 18 VIGYÁZAT: Áramütésveszély: Csak olyan hálózati Általános tanácsok: Ne használja a készüléket, aljzathoz csatlakoztassa a készüléket, amelynek ha korábban elejtette vagy odaütötte valamihez és biztonságos működéséről meg van győződve, illetve szemmel láthatóan károsodott az! Ne használja a szakember telepítette IEC 60364-1 szabvány alapján. készüléket, ha tömítetlenséget vagy gőzszivárgást A készülék bekapcsoló...
  • Page 19 desztillált vízzel használja a készüléket! Ne használjon minimális kis füst távozhat, kezdetben a gőzkilépés a esővizet, adalékokat és egyéb kondenzvizet. készülékből nem folyamatos, szakaszos lehet. Rövid Lehetőség szerint desztillált vizet és vezetékes vizet bejáratást (kb .1 perc) követően a gőzkibocsátás 50%-ban keverve használjon! erőteljes és folyamatos kell, hogy legyen.
  • Page 20 4. Nyomja meg a gombot röviden a gőzölés megkezdéséhez, a LED zöld színnel világít: Egyszeri gombnyomás: szakaszos gőzölés Kétszeri gombnyomás: folyamatos gőzölés Kikapcsolás: 1. A bekapcsoló gomb újbóli megnyomásával kapcsolhatja ki a készüléket. 2. Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. Figyelem! Soha ne a kábelnél fogja húzza ki, hanem a dugónál fogva.
  • Page 21 Hibaelhárítás: Az áramütés és égési sérülés elkerülése érdekében kérjük, ne végezzen hibaelhárítást, amíg a készülék csatlakoztatva van a hálózati áramforráshoz és le nem hűlt teljesen! Hibajelenség Javítási utasítások Csökkenő gőzmennyiség vagy Lehetséges, hogy a 1. Csatlakoztassa le a tartozék kefés fejet gőznyomás fúvóka eldugult a fúvókáról és tisztítsa meg a fúvókabetétet.
  • Page 22 Ruční napařovač oblečení Úvod Doba zahřátí: jen 25 sek. Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si vybrali náš Max. doba 10 minut produkt. Doufáme, že bude dlouhodobě uspokojovat napařování (na vaše potřeby. jedno naplnění): Dorazila nová generace péče o oblečení. Málokdo Objem nádrže na 145 ml vodu:...
  • Page 23 Přečtěte si tento návod k použití! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Zařízení nikdy nezakrývejte! Zařízení nepatří do komunálního Horoucí povrch, nebezpečí popálení! odpadu, předejte jej na sběrném místě k recyklaci. Značení recyklace odpadu! Nebezpečí opaření se párou Značení recyklace odpadu! Nebezpečí požáru UPOZORNĚNÍ: Ekologická...
  • Page 24 Opatrně: Výstraha před SITAC které mohou UPOZORNĚNÍ: způsobit lehké zranění. Obecné rady: Zařízení používejte pouze podle Pozor: Výstraha před situacemi které mohou určení! Během používání dbejte na bezpečí osob ve způsobit poškození na majetku vašem prostředí (hlavně dětí). Zařízení mohou používat pouze osoby, které...
  • Page 25 osoby nebo zvířata! V důsledku silné emise páry hrozí elektrickým proudem. Nikdy nenechávejte přístroj nebezpečí opaření po celou dobu používání! Před bez dozoru, když je připojen k elektrické síti! Přístroj doplněním nechte zařízení trochu vychladnout! nepoužívejte k ohřívání nebo napařování! Chraňte Abyste předešli popáleninám, vždy nechte zařízení...
  • Page 26 lze používat pouze s továrními součástkami! Zařízení 4. Stiskněte krátce tlačítko pro zahájení napařování, je zakázáno rozebrat nebo změnit jeho parametry! V LED bude svítit zelenou barvou: případě nesprávného provozu, vyhledejte odborníka, Jeden stisk: přerušované napařování který může opravit zařízení s továrními součástkami! Dva stisky: neustálé...
  • Page 27 Rozsah tvrdosti vody °dH mmol/l 0-1,3 7-14 1,4-2,5 14-21 2,6-3.8 >21 >3,9 Funkce: Obecné čištění prádla: K běžnému čištění prádla používejte zařízení bez připojené hlavice kartáčku. Přístroj pomáhá odstraňovat záhyby a záhyby pomocí přiměřeného tlaku páry. Hrubé oblečení, pohovky, čalounění: Použijte přibalenou hlavu kartáčku, jehož kartáče pomáhají dostat páru hluboko do materiálu a umožňují...
  • Page 28 Odstranění chyb: Abyste předešli úrazu elektrickým proudem a popáleninám, neprovádějte odstraňování problémů, dokud není zařízení připojeno k elektrické síti a zcela vychladlé! Chyba Příčina Návod na opravu Snížení objemu páry nebo tlaku Tryska může být 1. Odpojte přibalenou hlavu kartáčku od trysky páry ucpaná...
  • Page 29 Ručný naparovač oblečenia Úvod Zdroj energie: 220 - 240 V AC Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si vybrali náš Max. výkon: 1000 W produkt. Dúfame, že dlhodobo bude uspokojovať vaše Množstvo pary: ~15 g / minúta potreby. Teplota pary: 98 °C Dorazila nová...
  • Page 30 Legenda: Chráňte pred vlhkosťou! Pozor,nebezpečenstvo! Bezpečnostné predpisy označené týmto symbolom je potrebné vždy Nastavenie baliacej jednotky hore! brať do úvahy. Ich ignorovanie môže viesť k vážnym, dlhodobým zdravotným problémom, respektíve Krehký produkt! nevyčísliteľným materiálnym škodám. Nesmie sa používať vo vani, Dôležitá...
  • Page 31 vyhýbajte sa situáciám ktoré môžu spôsobiť úraz. počas používania zohriať! Nedotýkajte sa krytu prístroja, Počas použitia je najdôležitejšie vaše bezpečie a prístroj držte iba za rukoväť! Dávajte pozor, aby ste sa bezpečie vášho okolia. nedostali do kontaktu s unikajúcou parou! Nesmerujte Výstražné...
  • Page 32 odborný servis! Počas používania dbajte na celistvosť nepoužívajte ho! Výrobca a distribútor nepreberá sieťového kábla, vyhýbajte sa hranám a predmetom, žiadnu zodpovednosť za zranenia osôb a vecné škody ktoré by mohli poškodiť povrch kábla. Vyhnite sa spôsobené nesprávnym používaním! Zariadenie sa používaniu predlžovacích káblov a rozvádzačov, smie prevádzkovať...
  • Page 33 Všeobecné pokyny Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na použitie a časť obsahujúcu bezpečnostné predpisy! Počas používania postupujte podľa týchto predpisov! Tento návod si uchovajte dobudúcna! Ak zariadenie niekomu požičiate, priložte k nemu aj tento návod na použitie. Zariadenie čistí a vyhľadzuje pokrčenosť textilov silou pary,nie sú potrebné chemikálie na prevádzku zariadenia! Zariadenie bolo navrhnuté...
  • Page 34 Vypnutie: 1. Opätovným stlačením tlačidla na zapnutie môžete vypnúť zariadenie. 2. Odpojte zariadenie zo sieťovej zásuvky. Pozor! Nikdy ho nevyťahujte za kábel, ale za zástrčku. Vypláchnutie nádrže na vodu: Je to potrebné, ak počas naparovania používate nedestilovanú vodu. Pri používaní vody z vodovodu môže dôjsť...
  • Page 35 Chyba Príčina Návod na opravu Zníženie objemu pary alebo tlaku Tryska môže byť 1. Odpojte pribalenú hlavu kefky od trysky pary upchatá a vyčistite vložku trysky.. 2. Krátko uveďte prístroj do prevádzky a naparujte.. 3. Znova odpojte zariadenie od napájania a vymeňte hlavu príslušenstva.
  • Page 36 Aparat de călcat cu aburi Introducere Sursa de 220 - 240 V AC Dragă client! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul alimentare: nostru, sperăm că vă bucurați să îl folosiți mult timp. Max. performanță: 1000 W Noua generație de îngrijire a articolelor de îmbrăcăminte Volum de abur: ~15g/min a sosit! Nu mai este neapărat necesar să...
  • Page 37 Explicația simbolurilor: Puneți unitatea de ambalare deasupra Atentie, pericol! Trebuie respectate regulile de siguranță marcate cu Bunuri fragile ambalate acest simbol. Ignorarea acestora poate provoca daune grave și de mare anvergură sănătății, precum și Nu utilizați în căzi, cabine de duș pagube materiale incomensurabile.
  • Page 38 Etichetele de avertizare și informații de pe aparat jetul de abur spre alte ființe vii! Operare: Verificați reglementările de mediu conțin informații importante despre utilizarea în înainte de utilizare! Nu utilizați aparatul într-o siguranță! atmosferă explozivă! Dacă este utilizat în locuri speciale (de exemplu: stații de alimentare, băi...), Pericol: Avertizare pentru pericol de trebuie respectate reglementările locale de...
  • Page 39 deteriora suprafața cablului. Evitați utilizarea pentru vătămări corporale sau daune materiale prelungitoarelor și a distribuitoarelor, deoarece acestea rezultate în urma utilizării necorespunzătoare! reprezintă o sursă de pericol în timpul funcționării. Aparatul trebuie să fie utilizat numai dacă există apă Folosiți numai prelungitoare protejate împotriva în rezervorul de apă, în caz contrar aparatul se poate stropilor de apă...
  • Page 40 Instrucțiuni generale: 2. Umpleți rezervorul cu până la 145 ml de apă, Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni și secțiunea folosind paharul de măsurare furnizat. privind avertismentele de siguranță înainte de a 3. Așezați rezervorul înapoi în aparat. utiliza aparatul. Când utilizați aparatul, respectați Comentariu: Vă...
  • Page 41 Spălarea rezervorului de apă: Acest lucru este necesar dacă nu folosiți apă distilată pentru abur. Folosirea apei de la robinet poate cauza acumularea de calcar în sistem, ceea ce poate avea un efect negativ asupra performanței pe termen lung. Lăsați aparatul să se răcească complet după oprire. 1.
  • Page 42 Depanare: Pentru a evita șocurile electrice și arsurile, vă rugăm să nu efectuați niciun fel de depanare până când aparatul nu este conectat la rețeaua de alimentare și nu s-a răcit complet! Defecțiune Instrucțiuni de reparații Scăderea volumului de abur sau a Este posibil ca duza 1.
  • Page 44 Product Nr. BW2000B...