Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EC1250
EN
IT
v2.2
ART NO: 075035
EL
BG
RO
HR
PL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EC1250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nakayama EC1250

  • Page 1 EC1250 v2.2 ART NO: 075035 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in tool damage, physical injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference. Symbols Wear eye protection. Wear safety, non-slip footwear.
  • Page 3 Product description 1. Movable blade 2. Fixed blade 3. Latch pin 4. Trigger 5. Power switch 6. Lithium batteries 7. Battery charger PRODUCT OPERATION Setting up • Insert the battery into the power socket of the pruner. • Turn on the power switch. The power indicator light will turn green. •...
  • Page 4 Blade replacement When the entire length of the movable blade no longer fits well on the fixed blade or when the blade does not cut well after grinding, it is recommended to replace the blades. Replacement instructions: • For your safety, stop operation and remove the battery before replacing the blades. •...
  • Page 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical data Model EC1250 Motor BRUSHLESS Cutting Diameter 0-22/28 mm (2 positions) * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in...
  • Page 6 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εργαλείου, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Σύμβολα...
  • Page 7 Περιγραφή του εργαλείου 1. Κινητή λεπίδα 2. Σταθερή λεπίδα 3. Πείρος ασφάλισης 4. Σκανδάλη 5. Διακόπτης ισχύος 6. Μπαταρίες λιθίου 7. Φορτιστής μπαταριών ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Προετοιμασία • Τοποθετήστε την μπαταρία στην υποδοχή τροφοδοσίας του κλαδευτικού. • Ενεργοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας θα ανάψει με πράσινο χρώμα. •...
  • Page 8 Αντικατάσταση λεπίδων Όταν ολόκληρο το μήκος της κινητής λεπίδας δεν εφαρμόζει πλέον καλά στη σταθερή λεπίδα ή όταν η λεπίδα δεν κόβει καλά μετά το τρόχισμα, συνιστάται η αντικατάσταση των λεπίδων. Οδηγίες αντικατάστασης: • Για την ασφάλειά σας, σταματήστε τη λειτουργία και αφαιρέστε την μπαταρία πριν από την αντικατάσταση των λεπίδων. •...
  • Page 9 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο EC1250 Μοτέρ BRUSHLESS Διάμετρος κοπής 0-22/28 mm * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα (2 θέσεων) τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και...
  • Page 10 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all’utensile, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Simboli Indossare una protezione Indossare calzature di sicurezza Indossare protezioni per l’udito.
  • Page 11 Descrizione del prodotto 1. Lama mobile 2. Lama fissa 3. Perno di chiusura 4. Innesco 5. Interruttore di alimentazione 6. Batterie al litio 7. Caricabatterie FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO Impostazione • Inserire la batteria nella presa di alimentazione del potatore. • Accendere l’interruttore di alimentazione. La spia di alimentazione diventa verde. •...
  • Page 12 Sostituzione della lama Quando l’intera lunghezza della lama mobile non si adatta più bene alla lama fissa o quando la lama non taglia bene dopo l’affilatura, si consiglia di sostituire le lame. Istruzioni per la sostituzione: • Per sicurezza, interrompere il funzionamento e rimuovere la batteria prima di sostituire le lame. •...
  • Page 13 SPECIFICHE TECNICHE Dati tecnici Modello EC1250 Motore BRUSHLESS Diametro di taglio 0-22/28 mm (2 posizioni) * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/...
  • Page 14 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на инструмента, физически наранявания и/или материални щети. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Символи Носете безопасни, Носете предпазни очила. Носете...
  • Page 15 Описание на продукта 1. Подвижно острие 2. Фиксирано острие 3. Щифт за заключване 4. Спусък 5. Превключвател на захранването 6. Литиеви батерии 7. Зарядно устройство за батерии РАБОТА С ПРОДУКТА Създаване на • Поставете батерията в захранващия контакт на ножицата. •...
  • Page 16 Смяна на острието Когато цялата дължина на подвижното острие вече не приляга добре към неподвижното острие или когато острието не реже добре след шлифоване, се препоръчва остриетата да се сменят. Инструкции за замяна: • За ваша безопасност спрете работата и извадете батерията, преди да смените остриетата. •...
  • Page 17 ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Технически данни Модел EC1250 Мотор BRUSHLESS Диаметър на рязане 0-22/28 мм * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на (2 позиции) продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността...
  • Page 18 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea sculei, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Simboluri Purtați încălțăminte de Purtați ochelari de protecție. Purtați protecție auditivă.
  • Page 19 Descrierea produsului 1. Lamă mobilă 2. Lama fixă 3. Pin de blocare 4. Declanșator 5. Comutator de alimentare 6. Baterii cu litiu 7. Încărcător de baterii FUNCȚIONAREA PRODUSULUI Configurarea • Introduceți bateria în priza de alimentare a foarfecelui. • Porniți comutatorul de alimentare. Indicatorul luminos de alimentare va deveni verde. •...
  • Page 20 Înlocuirea lamei Atunci când întreaga lungime a lamei mobile nu se mai potrivește bine pe lama fixă sau când lama nu taie bine după ascuțire, se recomandă înlocuirea lamelor. Instrucțiuni de înlocuire: • Pentru siguranța dumneavoastră, opriți funcționarea și scoateți bateria înainte de a înlocui lamele. •...
  • Page 21 SPECIFICAȚII TEHNICE Date tehnice Model EC1250 Motor BRUSHLESS Diametrul de tăiere 0-22/28 mm (2 poziții) * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor.
  • Page 22 SIGURNOSNE UPUTE Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem alata, tjelesnom ozljedom i/ili oštećenjem imovine. Priručnik čuvajte na sigurnom mjestu za buduću referencu. Simboli Nosite sigurnu, Nosite zaštitu za oči. Nosite zaštitu za sluh. protukliznu obuću.
  • Page 23 Opis proizvoda 1. Pokretna oštrica 2. Fiksna oštrica 3. Zaklopka 4. Okidač 5. Prekidač napajanja 6. Litij-ionske baterije 7. Punjač baterije RAD PROIZVODA Postavljanje • Umetnite bateriju u utičnicu pruner-a. • Uključite prekidač napajanja. Indikator napajanja će postati zelen. • Pritisnite gumb napajanja jednom, zvučni signal označava uspješan rad. Pritisnite dva puta brzo da biste aktivirali glavu za rezanje. •...
  • Page 24 Zamjena oštrica Kada cijela duljina pokretne oštrice više ne odgovara dobro fiksnoj oštrici ili kada oštrica više ne reže dobro nakon brušenja, preporučuje se zamjena oštrica. Upute za zamjenu: • Radi vaše sigurnosti, zaustavite rad i uklonite bateriju prije zamjene oštrica. •...
  • Page 25 TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Tehnički podaci Model EC1250 Motor BRUSHLESS Promjer rezanja 0-22/28 mm (2 položaja) Vrijeme punjenja 1 - 1,5 sati * Proizvođač zadržava pravo na manje izmjene u dizajnu proizvoda i tehničkim specifikacijama bez prethodne najave, osim ako te promjene značajno utječu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / ilustrirani na stranicama priručnika koje...
  • Page 26 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie: Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować uszkodzenie narzędzia, obrażenia ciała i/lub zniszczenie mienia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Symbole Nosić okulary Nosić środki ochrony Nosić...
  • Page 27 Opis produktu 1. Ruchome ostrze 2. Stałe ostrze 3. Sworzeń zatrzasku 4. Wyzwalacz 5. Przełącznik zasilania 6. Baterie litowe 7. Ładowarka akumulatorów DZIAŁANIE PRODUKTU Konfiguracja • Włóż akumulator do gniazda zasilania sekatora. • Włącz przełącznik zasilania. Wskaźnik zasilania zaświeci się na zielono. •...
  • Page 28 Wymiana ostrza Gdy ostrze ruchome na całej długości nie pasuje już dobrze do ostrza stałego lub gdy ostrze nie tnie dobrze po szlifowaniu, zaleca się wymianę ostrzy. Instrukcje dotyczące wymiany: • Ze względów bezpieczeństwa przed wymianą ostrzy należy przerwać pracę i wyjąć akumulator. •...
  • Page 29 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Dane techniczne Model EC1250 Silnik BRUSHLESS Średnica cięcia 0-22/28 mm (2 pozycje) Czas ładowania 1 - 1,5 godziny * Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian w projekcie produktu i specyfikacjach technicznych bez wcześniejszego powiadomienia, chyba że zmiany te znacząco wpływają na wydajność i bezpieczeństwo produktów.
  • Page 30 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 31 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 32 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 33 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 34 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

075035