Download Print this page
Vortice PUNTO FOUR MFO 90 Instruction Booklet
Vortice PUNTO FOUR MFO 90 Instruction Booklet

Vortice PUNTO FOUR MFO 90 Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for PUNTO FOUR MFO 90:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

IT
Libretto istruzioni
EN
Instruction booklet
FR
Notice d'emploi et d'entretien
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Instruktionshäfte
DA
Brugervejledning
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
VORTICE PUNTO FOUR
COD. 5.671.084.540
HU
CS
RO
HR
SL
TR
EL
RU
ZH
MFO 90 - MFO 100 - MFO 120
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Knjižica z navodili
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιo δηγιών
Инструкции по эксплуатации
说明书
AR
17/10/2024

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PUNTO FOUR MFO 90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vortice PUNTO FOUR MFO 90

  • Page 1 Upute za uporabu Manual de instrucciones Knjižica z navodili Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιo δηγιών Instruktionshäfte Инструкции по эксплуатации Brugervejledning Käyttöohje 说明书 Instrukcja obsługi VORTICE PUNTO FOUR MFO 90 - MFO 100 - MFO 120 17/10/2024 COD. 5.671.084.540...
  • Page 2 Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto. VORTICE non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità,...
  • Page 3 QUALIFICATO. Descrizione del prodotto 1.1.2 Divieto Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio Vortice DIVIETO GENERICO. ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale adatto ad espellere l’aria da piccoli e medi locali. Poichè tutti i modelli sono protetti contro gli spruzzi d’acqua 1.1.3 Pericolo...
  • Page 4 - Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. Nel dubbio apertura dei contatti uguale o rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE. superiore a mm 3, che consenta lasciare parti dell’imballo alla portata di...
  • Page 5 Prova, secondo le vigenti norme guasto dell’apparecchio rivolgersi subito antinfortunistiche. caso contrario ad un Centro di Assistenza Tecnica applicare la griglia di protezione fissa. autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali VORTICE. OBBLIGO - Verificare periodicamente l’integrità...
  • Page 6 ITALIANO Manutenzione e pulizia ATTENZIONE - L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole Figg. 19 ÷ 21. fondamentali, tra le quali: – non toccarlo con mani bagnate o umide; Smaltimento – non toccarlo a piedi nudi; – non consentirne l’uso bambini...
  • Page 7 Read the instructions contained in this booklet carefully before using the appliance. VORTICE cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet. Following these instructions will ensure a long...
  • Page 8 READING INSTRUCTIONS MANDATORY. VORTICE S.p.A. cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet. TURNING POWER Following these instructions will ensure a long service MANDATORY.
  • Page 9 If in doubt contact an applicable standards. authorised VORTICE service centre. Do not leave packaging within the reach of - An omnipolar switch with a children or differently able persons.
  • Page 10 - Do not use this appliance for functions or suffers a heavy blow, have it checked other than those described in this booklet. immediately by VORTICE. - Do not operate the appliance where - The appliance is double insulated and inflammable vapours or substances are therefore does not need to be earthed.
  • Page 11 ENGLISH relevant gasket. Models • Standard Model The appliance is operated by switching it on by means of the power switch. • Timer Model This model is equipped with a timer factory-set for a minimum operating time of 3 minutes. The timer may be set at between 3 and 20 minutes by adjusting the trimmer (see fig.
  • Page 12 Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société VORTICE ne pourra être tenue pour Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de l’appareil. Conserver...
  • Page 13 à l’abri de l’humidité ou IL EST OBLIGATOIRE DE LIRE LES des sources de chaleur. INSTRUCTIONS. La société Vortice Spa ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux IL EST OBLIGATOIRE DE COUPER personnes ou aux choses par suite du non-respect L’ALIMENTATION.
  • Page 14 FRANÇAIS porteuses d’un handicap ou supérieure à 3 mm entre physique, sensoriel ou mental, les contacts, qui permet la ou encore sans expériences ou déconnexion complète dans les connaissances spécifiques,à conditions de la catégorie de condition de travailler sous surtension III. supervision ou après avoir reçu - Les produits équipés de moteurs les instructions d’utilisation de...
  • Page 15 Centre Assistance technique autorisé avec le doigt d’essai conformément aux VORTICE et faire le demande, en cas normes contre les accidents en vigueur. de réparation éventuelle, de pièces de En cas contraire, appliquer la grille de rechange originales VORTICE.
  • Page 16 FRANÇAIS optimal de l’air. de changer cette valeur de 3 à 20 minutes en - L’appareil ne peut être utilisé comme agissant sur le trimmer (voir fig. 14). L’appareil activateur de chauffe-eau, poêle etc. et se met automatiquement en marche quelques il ne doit pas expulser dans les conduits secondes après l’allumage de la lumière et continue d’air chaud de ces appareils.
  • Page 17 Vor Installation und Anschluss dieses Produkts, müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. VORTICE kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten.
  • Page 18 Teile dieses Handbuchs. 1.1.2 Verbot Produktbeschreibung ALLGEMEINES VERBOT. Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Tech Apparat.Es handelt sich um einen Entlüfter 1.1.3 Gefahr mit Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner und mittlerer Räume geeignet ist. Da alle Modelle gegen Wasserspritzer geschützt sind (Schutzgrad...
  • Page 19 DEUTSCH Personen miteingeschränkten allpoliger Schalter mit einem körperlichen, sensorischen Kontaktöffnungsabstand oder geistigenFähigkeiten 3 mm oder mehr vorgesehen oder mangelnder Erfahrung werden, um eine vollständige bzw. Kenntnis Umgang Trennung unter Bedingungen mit Elektrogeräten nur unter der Überspannungskategorie III Aufsicht oder nach zu ermöglichen.
  • Page 20 überprüfen. Sollten Defekte zugänglich ist. Andernfalls muss das feste auftreten, darf das Gerät nicht mehr Schutzgitter angebracht werden. benutzt werden. Bitte suchen Sie einen VORTICE-Vertragshändler auf. - Schließen Sie das Gerät nur an ein VERPFLICHTUNG Stromnetz/eine Steckdose wenn...
  • Page 21 DEUTSCH Modelle untersagt. - Das Gerät keinen Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, usw.). • Basismodell - Die An- und Absaugstutzen des Geräts Das Gerät geht in Betrieb, sobald man den stets freihalten, damit ein optimaler Bedienschalter betätigt und Strom fließt. Luftdurchstrom gewährleistet wird. •...
  • Page 22 Antes de instalar y utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. VORTICE no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad...
  • Page 23 INSTRUCCIONES. protegido de la humedad y las fuentes de calor. ES OBLIGATORIO DESCONECTAR LA VORTICE S.p.A. no es responsable de los eventuales FUENTE DE ALIMENTACIÓN. daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
  • Page 24 En caso de duda de los contactos igual o superior contacte a un servicio autorizado de VORTICE centrar. No deje el embalaje a los 3 mm, que permita la alalcance de niños o personas con habilidades diferentes.
  • Page 25 - La instalación debe ser efectuada de con el Centro de Asistencia técnica manera que el rotor no sea accesible, autorizado de VORTICE y solicitar, para la por la boca de impulsión, al contacto reparación, el uso de repuestos originales del Calibre de Ensayo en forma de VORTICE.
  • Page 26 ESPAÑOL Instalación ATENCIÓN - El uso de aparatos eléctricos debe implica cumplir con determinadas reglas Fig. 1 ÷ 18 (Regulación programador: fig. 11, 12, 14). fundamentales, entre ellas: – no lo toques con las manos mojadas o Mantenimiento y limpieza húmedas;...
  • Page 27 8 Eliminação ........................31 Antes de utilizar o produto, leia atentamente as instruções contidas neste livreto. A VORTICE não poderá ser considerada responsável por eventuais ferimentos em pessoas ou danos em materiais provocados pelo não cumprimento das instruções apresentadas, cujo respeito garantirá a...
  • Page 28 PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO. Descrição do produto 1.1.2 Proibição O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de alta tecnologia. É um aspirador helicoidal destinado à PROIBIÇÃO GENÉRICA. expulsão do ar de espaços pequenos e médios. Dado que todos os modelos se encontram protegidos contra salpicos de água (grau de protecção IPX4), são o ideal...
  • Page 29 - Para a instalação é exigido um interruptor omnipolar com OBRIGAÇÃO distância abertura - Depois de retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso contactos igual ou superior de dúvidas, consulte imediatamente um a 3 mm, que possibilite uma revendedor autorizado VORTICE.
  • Page 30 Centro Assistência Técnica vigor. Caso contrário, aplique a grelha de autorizado VORTICE e solicitar, para protecção fixa. um eventual reparo, o uso de peças sobressalentes originais VORTICE. - Verifique periodicamente se o aparelho OBRIGAÇÃO está...
  • Page 31 PORTUGUÊS Instalação ATENÇÃO - A utilização deste produto obriga ao cumprimento de determinadas regras Fig. 1 ÷ 18 (Regulação do temporizador: fig. 11, 12, fundamentais, entre as quais: 14). – não toque com as mãos molhadas ou úmidas; Manutenção e limpeza –...
  • Page 32 Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het product te plaatsen en aan te sluiten. VORTICE kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn, het opvolgen hiervan zal de elektrische en mechanische betrouwbaarheid van het apparaat verzekeren.
  • Page 33 Beschrijving van het ALGEMENE VERPLICHTING. product 1.1.3 Gevaar Het door u aangeschafte product is een Vortice apparaat waarin vooruitstrevende technologie is toegepast. Het is een schroefaangedreven luchtafzuiger waarmee u ALGEMEEN GEVAAR. lucht uit ruimten van kleine en gemiddelde afmetingen kunt afzuigen.
  • Page 34 NEDERLANDS - Dit apparaat gebruikt te maken van een meerpolige worden door kinderen ouder schakelaar met een afstand dan 8 jaar en door personen met tussen de contactpunten van beperkte lichamelijke, zintuiglijke minstens 3 mm. of verstandelijke vermogens, of - Producten met motoren die zonder ervaring of de nodige gereed zijn voor een eenfasige kennis, onder voorwaarde dat...
  • Page 35 - Het apparaat moet zodanig worden en/of defect in het apparaat meteen geïnstalleerd dat de waaier aan de contact op met een erkende VORTICE aanzuigzijde niet toegankelijk is met de Dealer en vraag altijd om gebruik van Testvinger, conform de geldende normen originele VORTICE onderdelen in geval ter voorkoming van ongelukken.
  • Page 36 NEDERLANDS Modellen -afvoer van het apparaat vrij, om een optimale luchtdoorstroming te kunnen garanderen. • Basismodel - Dit apparaat mag niet gebruikt worden Het product wordt in werking gezet door stroom toe te activator boilers, kachels, voeren via de schakelaar. enz., evenmin mag de afvoer worden •...
  • Page 37 Innan produkten används läs noggrant anvisningarna i den här bruksanvisningen. VORTICE kan ej hållas ansvarig för eventuella skador på personer eller föremål som orsakats avatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits, vilka om de däremot iakttas garanterar apparatens elektriska och...
  • Page 38 SKYLDIGHET LÄSA mot fukt eller värmekällor. INSTRUKTIONERNA. VORTICE S.p.A. kan ej hållas ansvarig för eventuella skador på personer eller föremål som orsakats avatt SKYLDIGHET KOPPLA FRÅN nedan listade anvisningar inte har iakttagits, vilka om STRÖMMEN.
  • Page 39 är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontakta genast en behörig allpolig brytare minst fackman eller en serviceverkstad som auktoriserats av VORTICE. Lämna aldrig 3 mm kontaktöppning, som delar av emballaget inom räckhåll för barn garantera fullständig eller annan oförmögen person.
  • Page 40 SVENSKA och lämnas till en av VORTICE utsedd gällande olycksförebyggande auktoriserad serviceverkstad. Kräv att normer. I annat fall ska det fasta VORTICE originaldelar används skyddsgallret anbringas. reparationen. - Kontrollera regelbundet att apparaten är i fullgott skick. Om fel av någon typ PÅBUD...
  • Page 41 SVENSKA Miljövänlig kassering – låt inte barn eller annan oförmögen person använda apparater utan övervakning; Denna produkt överensstämmer – kontrollera den orkeslösa personen direktiv 2012/19/EU om hantering av avfall under användningen av apparater. som utgörs av eller innehåller elektrisk och - Vissa delar av apparaten kan bli mycket elektronisk utrustning (WEEE).
  • Page 42 8 Bortskaffelse ........................46 Læs omhyggeligt instruktionerne i denne instruktionsbog, før du tager produktet i brug. VORTICE kan ikke holdes ansvarlig for skader på personer eller genstande forårsaget af manglende overholdelse af instruktionerne nedenfor, hvis overholdelse i stedet vil sikre apparatets varighed og...
  • Page 43 - Brugervejledningen skal altid opbevares tilgængelig for konsultation i et miljø FORPLIGTELSE LÆSE beskyttet mod fugt eller varmekilder. INSTRUKTIONERNE. VORTICE S.p.A. kan ikke holdes ansvarlig for skader på personer eller genstande forårsaget af manglende FORPLIGTELSE TIL AT SLUKKE FOR overholdelse instruktionerne nedenfor, hvis STRØMMEN.
  • Page 44 I tvivlstilfælde rettes henvendelse nødvendigt, at bruge en flerpolet sagkyndigt personale eller til et autoriseret VORTICE servicecenter. Anbring afbryder med en kontaktafstand emballagen ude af børns og mentalt på 3 mm eller derover, som handicappedes rækkevidde.
  • Page 45 Hvis der findes defekter, må - Sluk for hovedafbryderen på systemet, apparatet ikke bruges, og der skal med når: det samme rettes henvendelse til et – der opstår en anomali; autoriseret VORTICE servicecenter. – der skal udfører rengøring - Apparatet må...
  • Page 46 DANSK Bortskaffelse brug af apparatet. - Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og give forbrændinger. Dette produkt er i overensstemmelse med Der skal udvises særlig opmærksomhed direktiv 2012/19/EU om affaldshåndtering i nærværelse af børn eller sårbare af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). personer.
  • Page 47 8 Hävitys ..........................51 Lue tämän ohjekirjan ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. VORTICE ei ota vastuuta mistään henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat alla annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Ohjeita noudattamalla voidaan varmistaa laitteen sähköisen ja mekaanisen järjestelmän kesto ja luotettavuus. Säilytä tämä ohjekirja aina.
  • Page 48 - Ohjekirjaa on aina säilytettävä kosteudelta tai lämmönlähteiltä suojattuna tulevia käyttökertoja varten. YLEINEN PAKOLLINEN TOIMENPIDE. VORTICE S.p.A. ei ole vastuussa mistään ihmisille tai esineille aiheutuneista vahingoista, jotka johtuvat alla lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä, PAKOLLISTA LUKEA OHJEET. joiden noudattaminen sen sijaan varmistaa laitteen keston ja luotettavuuden, sekä...
  • Page 49 PAKOLLISTA olosuhteissa. - Jos laite ei toimi oikein ja/tai siinä on jokin vika, käänny heti VORTICE - Tuotteissa, joissa on moottorin valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Mikäli yksivaihejohdotus (M), on AINA laitetta joudutaan korjaamaan, vaadi alkuperäisten varaosien käyttöä.
  • Page 50 SUOMI voimakkaita iskuja, toimita heti KIELTO tarkastettavaksi VORTICE valtuutetulle - Älä käytä laitetta muuhun kuin jälleenmyyjälle. tässä käyttöohjeessa kuvattuun - Laitetta ei tarvitse kytkeä maadoitettuun käyttötarkoitukseen. pistorasiaan, sillä siinä on kaksinkertainen - Älä käytä laitetta, jos paikalla on syttyviä eristys.
  • Page 51 SUOMI Mallit • Persumalli Laite käynnistetään kytkemällä siihen virta ohjauskytkimellä. • Ajastimella varustettu malli Laitteessa varusteena ajastin, jonka minimiasetusaika on 3 minuuttia. Ajastin voidaan asettaa 3–20 minuutin välille säätimen avulla (katso kuva 14). Laite käynnistyy automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua valon syttymisestä ja jatkaa toimintaansa asetetun ajan valon sammumisen jälkeen.
  • Page 52 8 Utylizacja ........................56 Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku. Firma VORTICE nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody w stosunku do osób lub mienia spowodowane nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceń których przestrzeganie zapewnia trwałość i niezawodność komponentów elektrycznych i mechanicznych urządzenia. Należy zawsze...
  • Page 53 WYKWALIFIKOWANYM PERSONELEM. Opis produktu 1.1.2 Zakaz Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator śrubowy przystosowany do wyciągu powietrza z OGÓLNY ZAKAZ. małych i średnich pomieszczeń. Idealnie nadaje się do pomieszczeń o wysokim stopniu wilgotności, 1.1.3 Niebezpieczeństwo...
  • Page 54 POLSKI o rozwiązaniuj sprawdzanie wynoszącą 3 mm lub więcej, stanu zdrowia, psychicznej, umożliwiający całkowite z wykluczeniem czucia oraz odłączenie warunkach przez osobę niedoręczoną kategorii przepięciowej III. i nie informacje o wiedzy, - Produkty wyposażone w silniki pod szczegółowe, że są one posiadające okablowanie nadzorowane lub poinstruowane jednofazowe...
  • Page 55 Centrum - Zamontować instalację w taki sposób, aby Serwisowego firmy VORTICE i zażądać, uniemożliwić dostęp do wirnika od strony w przypadku ewentualnej naprawy, ssania, na styku elementu próbnego, użycia oryginalnych części zamiennych zgodnie z obowiązującymi normami VORTICE.
  • Page 56 POLSKI Modele owadobójczych, benzyny, itp. - Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia. • Model podstawowy - Nie należy narażać urządzenia na Produkt jest aktywowany poprzez napięcie włączane działanie warunków atmosferycznych za pomocą wyłącznika na pilocie. (deszczu, słońca, itp.). • Model z timerem - Nie wolno przykrywać ani zasłaniać Produkt jest wyposażony w czasomierz ustawiony otworów zasysania oraz odprowadzania w na minimalny czas 3 minut. Ustawienie może być...
  • Page 57 8 Ártalmatlanítás .......................61 A termék használata előtt figyelmesen olvassa el az ebben a füzetben található utasításokat. A VORTICE nem felel az alábbiakban felsorolt előírások be nem tartásából származó esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi kárért; az utasítások betartása biztosítja a berendezés hosszú élettartamát,...
  • Page 58 és hőforrásoktól védett környezetben kell tárolni. UTASÍTÁSOK ELOLVASÁSÁNAK VORTICE S.p.A. nem tehető felelőssé az olyan KÖTELEZETTSÉGE. személyi vagy tárgyi károkért, amelyek az alábbiakban felsorolt utasítások be nem tartásából erednek, amelyek betartása biztosítja a készülék élettartamát, ÁRAMTALANÍTÁSI KÖTELEZETTSÉG.
  • Page 59 épségét: feleljen meg az érvényben lévő ha elbizonytalanodik, akkor keresse fel a szabványoknak. szakképzett személyzet segítségét vagy forduljon a VORTICE kijelölt Műszaki - A telepítéshez szükséges egy közelében. - Tegye vissza a készüléket gyermekektől omnipoláris kapcsoló, amely vagy fogyatékkal élő...
  • Page 60 – úgy dönt, hogy hosszabb ideig nem - Ha a termék leesik vagy erős ütés éri, fogja használni a gépet. akkor azonnal ellenőriztesse a VORTICE egyik kijelölt Műszaki ügyfélszolgálati Központjában. TILALOM - A berendezést nem kell földelt aljzatra - Ne használja a készüléket ebben a...
  • Page 61 MAGYAR Ártalmatlanítás – ne érintse meg mezítláb; – ne engedje, hogy felügyelet nélkül gyermekek vagy fogyatékkal élők A termék megfelel az elektromos és használják; elektronikus berendezések hulladékainak – felügyelje a fogyatékkal élő személyt a kezeléséről szóló 2012/19/EU irányelvnek készülék használata közben. (WEEE).
  • Page 62 8 Likvidace ........................66 Před použitím výrobku si pozorně přečtěte pokyny obsažené v této příručce. Podnik VORTICE neodpovídá za případná zranění osob nebo poškození věcí způsobené nedodržením dále uvedených pokynů; jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i...
  • Page 63 Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte. Neupravujte ani nemažte části návodu ani jejich OBRAŤTE SE NA VYŠKOLENÉ obsah. ODBORNÍKY. Popis produktu 1.1.2 Zákaz Výrobek, který jste zakoupili, je přístroj Vortice špičkové technické úrovně. Je to odsávací šroubovitá OBECNÝ ZÁKAZ. jednotka určená k odsávání vzduchu z malých a středně velkých místností. Vzhledem k tomu, že jsou 1.1.3 Nebezpečí všechny modely chráněny proti postřiku vodou (stupeň...
  • Page 64 POVINNOST - Výrobky vybavené motory - V případě špatného chodu a/nebo poruchy uzpůsobenými pro jednofázovou přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko VORTICE a je-li nutná kabeláž (M) je třeba VŽDY oprava, požadujte originální náhradní díly připojit jednofázovému VORTICE. - Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. vedení o 220 - 240 V (nebo ve Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizovaného stanovených případech pouze...
  • Page 65 - Jestliže přístroj spadne, nebo byl hořlavými látkami nebo výpary, jako vystaven silnému úderu, nechte ho ihned alkoholem, insekticidy, benzínem apod. zkontrolovat v autorizovaném servisním - Přístroj žádným způsobem neupravujte. středisku VORTICE. - Nevystavujte ho působení počasí, (déšť, - Přístroj nevyžaduje připojení k zásuvce slunce apod.). s uzemňovacím systémem, protože byl - Nezakrývejte nezacpávejte...
  • Page 66 ČESKY Modely • Základní model Odsavač se spouští připojením ke zdroji napětí ovládacím vypínačem. • Model s časovým spínačem Výrobek je vybaven časovým spínačem ocejchovaným na minimální čas 3 minuty. Tuto hodnotu je možné změnit v časovém rozmezí od 3 do 20 minut pomocí trimru (viz obr. 14). Odsavač se automaticky spustí několik vteřin po rozsvícení světla a funguje ještě předem stanovenou dobu po zhasnutí světla.
  • Page 67 Citiți cu atenție instrucțiunile din acest manual înainte de a utiliza produsul. VORTICE nu va fi considerată răspunzătoare pentru daunele provocate persoanelor sau bunurilor ca urmare a nerespectării instrucțiunilor enumerate mai jos, a căror respectare, pe de altă parte, va asigura durabilitatea și fiabilitatea, atât electrică...
  • Page 68 întotdeauna acest manual. Nu modificați și nu ștergeți părți din manual sau din conținutul acestuia. SOLICITAȚI ASISTENȚA PERSONALULUI CALIFICAT Descrierea produsului PROFESIONAL. Produsul cumpărat de dv. este un aparat Vortice de 1.1.2 Interdicție înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal adecvat pentru evacuarea aerului din încăperi de dimensiuni INTERDICȚIE GENERALĂ. mici şi mijlocii. Deoarece toate modelele sunt protejate împotriva stropilor de apă (grad de protecţie IPX4), sunt ideale pentru mediile caracterizate de umiditate 1.1.3 Pericol...
  • Page 69 - După ce despachetați produsul, verificați integritatea acestuia. În caz de îndoieli, de un întrerupător omnipolar cu contactați imediat un centru de asistență o distanță de deschidere între tehnică autorizat VORTICE. Nu lăsați părți ale ambalajului la îndemâna copiilor contacte egală sau mai mare de 3 sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse.
  • Page 70 - Verificaţi periodic integritatea aparatului. - Opriți întrerupătorul principal al sistemului În cazul unor imperfecţiuni, nu utilizaţi atunci când: aparatul şi contactaţi imediat un dealer – observaţi o anomalie în funcţionare; autorizat VORTICE. – hotărâţi să efectuaţi o operaţiune de - Conectați aparatul rețeaua curăţare la exterior; alimentare numai dacă capacitatea –...
  • Page 71 ROMÂNĂ Eliminarea înfierbânta şi pot provoca arsuri. Trebuie să se procedeze cu foarte mare grijă dacă sunt prezenţi copii şi persoane Acest produs respectă cerințele vulnerabile. Directivei 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice ATENŢIE. (DEEE). Simbolul tomberonului barat Dacă aparatul este plasat între perete şi faianţă, aplicat pe echipament indică faptul că...
  • Page 72 8 Zbrinjavanje ........................76 Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte upute sadržane u ovoj knjižici. Društvo VORTICE nije odgovorno za eventualne ozljede osoba ili štetu nastalu stvarima uslijed nepridržavanja uputa navedenih u nastavku, a čije pridržavanje će, s druge strane, osigurati električnu i...
  • Page 73 OBRATITE SE KVALIFICIRANOM Opis proizvoda STRUČNOM OSOBLJU. Ureðaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologije 1.1.2 Zabrana tvrtke Vortice. Radi se o spiralnom usisniku, pogodnom za istjerivanje zraka iz malih i srednjih prostorija. Buduæi da su svi modeli zaštiæeni od OPĆA ZABRANA. prskanja vodom (stupanj zaštite IPX4), savršeni su za prostorije s visokim stupnjem vlage. Jamèimo 1.1.3 Opasnost...
  • Page 74 - Prilikom instalacije potrebno se obratite ovlaštenom preprodavaču VORTICE. Ne ostavljajte dijelove omota je predvidjeti opći prekidač s na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama. razmakom otvaranja kontakata - Odlučite li uređaj više ne koristiti i isključiti od n ajmanje 3 m m k oji o mogućuje...
  • Page 75 HRVATSKI ovlaštenom preprodavaču VORTICE. ZABRANA - Spojite uređaj ne mrežni priključak/ - Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe električnu utičnicu samo ako je domet drugačije od onih navedenih u ovom instalacije primjeren njegovoj maksimalnoj priručniku. snazi. U suprotnom, odmah se obratite - Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih stručno osposobljenom osoblju.
  • Page 76 HRVATSKI Modeli • Osnovi model Uređaj se pokreće stavljanjem pod napon pomoću glavnog prekidača. • Model Timer Uređaj posjeduje timer odmjeren na minimalno vrijeme od 3 minute. To je vrijeme moguće promijeniti u rasponu od 3 do 20 minuta, i to pomoću podešivača (vidi sl. 14). Uređaj se automatski pokreće nekoliko sekundi nakon paljenja žaruljice i nastavlja raditi nakon njenog gašenja u trajanju koje smo prethodno utvrdili. Postavljanje Sl.
  • Page 77 8 Odlaganje ........................81 Pred uporabo izdelka natančno preberite navodila v tej knjižici. Podjetje VORTICE ne odgovarja za morebitno škodo na osebah ali premoženju, ki bi nastala zaradi neupoštevanja spodnjih navodil, katerih upoštevanje zagotavlja daljšo življenjsko dobo ter električno in mehansko zanesljivost naprave. Vselej hranite to knjižico z navodili.
  • Page 78 OBRNITE SE NA PRIMERNO STROKOVNO USPOSOBLJENO Izdelek, ki ste ga kupili, je tehnološko napredna OSEBJE. naprava znamke Vortice. Gre za spiralni aspirator, primeren za izločanje zraka iz majhnih in srednje 1.1.2 Prepoved velikih prostorov. Vsi modeli so opremljeni z zaščito proti vodnim curkom (razred zaščite IPX4), zato so primerni za zelo vlažne prostore. Maksimalna...
  • Page 79 - Ko ste izdelek odstranili iz embalaže, se prepričajte, da ni poškodovan. V primeru priključitev proizvod, mora biti dvomov se obrnite na pooblaščeni skladna z veljavnimi predpisi. servisni center VORTICE. Embalažnih delov ne puščajte na dosegu otrok ali - Med namestitvijo morate oseb s posebnimi potrebami.
  • Page 80 SLOVENŠČINA pooblaščeni servisni center VORTICE PREPOVED zaradi kontrole. - Izdelek ni primeren za drugačno uporabo - Naprave ni potrebno vključiti v vtičnico z od tiste, ki je navedena v tem priročniku. ozemljitveno napeljavo, saj je izdelana z - Naprave ne uporabljajte ob prisotnosti dvojno izolacijo. vnetljivih snovi ali hlapov, kot so alkohol, - Za zagotovitev delovanje izdelka, je treba insekticidi, bencin, ipd.
  • Page 81 SLOVENŠČINA Modeli • Osnovi model Napravo se sproži z vzpostavitvijo napetosti prek komandnega stikala. • Model Timer Naprava je opremljena s timerjem, umerjenim na minimalni čas 3 minut. Nastavitev se lahko spremeni v roku 3 - 20 minut s pomočjo trimmerja (glejte sliko 14). Naprava se sproži samodejno nekaj sekund po vklopu lučke in deluje za preddoločen čas vse do izklopa lučke.
  • Page 82 TÜRKÇE İçindekiler 1 Genel bilgiler ........................83 1.1 Kitapçıkta kullanılan sembollerin tanımları ..................83 1.1.1 Zorunluluk ..........................83 1.1.2 Yasak ............................. 83 1.1.3 Tehlike ............................ 83 1.2 Kitapçığın amacı ..........................83 2 Ürünün tanımı ........................83 3 Kullanım şartları ......................83 4 Güvenlik/Uyarılar ......................84 5 Modeller ..........................86 6 Kurulum ..........................86 7 Bakım ve temizlik ......................86 8 İmha ..........................86 Ürünü...
  • Page 83 Talimat kitapçığını ELEKTRIĞI KESME ZORUNLULUĞU. saklayınız. Kılavuzun bölümlerini veya içeriğini değiştirmeyi veya silmeyin. EHLIYETLI PROFESYONEL Ürünün tanımı GÖREVLILERLE BAŞVURUNUZ. Satın alınan ürün, yüksek teknolojiye sahip bir Vortice 1.1.2 Yasak cihazıdır. Orta ve küçük boyutlu mekanlardan havayı tahliye etmek için sarmal bir aspiratördür. Modellerin tümünün su sıçramasına karşı korumalı olması GENEL YASAK. nedeniyle (IPX4 koruma derecesi), yüksek nemli ortamlar için idealdirler. Ürünün, belirtilen talimatlara 1.1.3 Tehlike...
  • Page 84 VORTICE Teknik Destek Merkezi ile HER ZAMAN, 220-240V (veya temasa geçiniz ve cihazın tamiri için sadece orijinal VORTICE parçalarının gerekiyorsa 230V) monofaz kullanılmasını talep ediniz. - Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli hatlarla yapılmalıdır. Yapılacak olarak kontrol edin. Ürünün hasar görmesi herhangi bir değişiklik kurcalama ya da hatalı çalışması durumunda, cihazı kapatınız ve derhal bir yetkili VORTICE olarak kabul edilir ve garantinin satıcısı ile temasa geçiniz.
  • Page 85 – harici bir temizlik işlemi yapılmasına temasa geçiniz. karar verildiğinde; - Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe – uzun süreli olarak kullanılmamasına alması durumunda, derhal yetkili bir karar verildiğinde. VORTICE satıcısı tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. YASAK - Cihaz çift yalıtımlı üretildiğinden, - Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın topraklama tesisine sahip bir prize dışında bir nedenle kullanmayınız.
  • Page 86 TÜRKÇE Ürün tavana da kurulabilir. Bu kurma tipine ilişkin geri dönüşüm amacıyla tahsis edilmiş toplama olarak, IPX4 nemliliğe karşı koruma derecesini garanti tesislerine teslim edilmesi, çevre dostu bir şekilde edebilmek için, teçhizatta olmayan bir kit içinde işlem görmesi ve elden çıkarılması, çevre ve insan bulunan özel bir conta kullanmak gerekmektedir. Özel sağlığına gelebilecek olumsuz etkilerin önlenmesine contayı yerleştirmeden önce ürünü tavana monte yardımcı olmakla birlikte, cihazın yapımında kullanılan etmemeye dikkat ediniz.
  • Page 87 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν φυλλάδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Η VORTICE δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές σε πρόσωπα ή πράγματα που προκαλούνται από τη μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια ζωής και την...
  • Page 88 οδηγιών. Μην τροποποιείται ή διαγράφεται μέρη του ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ. εγχειριδίου ή τα περιεχόμενο τους. 1.1.2 Απαγόρευση Περιγραφή προϊόντος ΓΕΝΙΚΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ. Το προϊόν που αγοράσατε είναι μία συσκευή Vortice υψηλής τεχνολογίας. Είναι ένας ελικοειδής απορροφητήρας κατάλληλος για την εξαγωγή του αέρα 1.1.3 Κίνδυνος από μικρούς ή μεσαίους χώρους. Δεδομένου ότι όλα τα μοντέλα προστατεύονται από την εκτίναξη νερού (βαθμός προστασίας ΙΡΧ4), οι απορροφητήρες είναι ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ.
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σωματικές, αισθητήριες ή των επαφών ίση ή μεγαλύτερη διανοητικές ικανότητες ή χωρίς των 3 mm, που δίνει τη εμπειρία ή τις απαιτούμενες δυνατότητα να διακόπτεται γνώσεις, εφόσον βρίσκονται τελείως η παροχή ρεύματος υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει σε περίπτωση υπέρτασης...
  • Page 90 - Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ένα εξουσιοδοτηµένο Αντιπρόσωπο απαγωγή αέρα απευθείας σε εξωτερικό της VORTICE. Φυλάξτε τα υλικά της χώρο ή σε κανάλια μικρού μήκους (μέγ. συτσκευασίας µακριά από παιδιά και 400 mm) που προορίζονται ειδικά για άτοµα µε ειδικές ενάγκες.
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλα ή αναθυµιάσεις όπως οινόπνευµα, εντοµοκτόνα, βενζίνη κλπ. - Μην κάνετε καµία τροποποίηση στο • Μοντέλο Βασικό προϊόν. Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία διαμέσου τροφοδοσίας - Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειµένη από το διακόπτη ελέγχου. στους ατµοσφαιρικούς παράγοντες • Μοντέλο μετρών την ώραν (βροχή, ήλιο κλπ.). Το προϊον εξοπλίζεται με χρονοδιακόπτη ρυθμισμένο - Μην καλύπτετε και µην κλείνετε της δύο για ελάχιστο χρόνο 3 λεπτών. Η ρύθμιση αυτή μπορει σχάρες αναρρόφησης και απαγωγής της...
  • Page 92 Перед использованием продукта внимательно прочитайте инструкции, содержащиеся в этой брошюре. Компания VORTICE не несет ответственности за любой ущерб, причиненный людям или имуществу в результате нарушения приведенных ниже указаний, соблюдение которых обеспечит электрическую и механическую долговечность и надежность прибора. Храните эту...
  • Page 93 ПЕРСОНАЛУ. Описание продукта 1.1.2 Запрет риобретенное вами изделие является ЗАПРЕТ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА. высокотехнологичным прибором фирмы Vortice. И Оно представляет собой винтовой вытяжной вентилятор, предназначенный для малых и 1.1.3 Опасность средних помещений. Так как все модели защищены от попадания водяных брызг (класс защиты ОПАСНОСТЬ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА. IPX4), они идеально подходят для эксплуатации...
  • Page 94 РУССКИЙ ограниченными физическими, должна соответствовать сенсорными или умственными действующим стандартам. способностями или не - Для установки должен имеющими необходимых быть предусмотрен опыта и навыков, если они в с е н а п р а в л е н н ы й находятся под присмотром выключатель с расстоянием...
  • Page 95 в его целости и сохранности; в случае тем, чтобы обратный приток воздуха сомнений немедленно обращайтесь гарантировал также правильный к авторизованному дилеру компании процесс горения в таком устройстве. VORTICE. Не допускайте попадания - Прибор предусматривает выброс элементов упаковки в руки детей или воздуха непосредственно наружу или лиц с ограниченной дееспособностью. через предназначенные для этого...
  • Page 96 РУССКИЙ функционировании изделия; ограниченными возможностями во – при выполнении внешней чистки время использования прибора. изделия; - некоторые части данного изделия могут – в случае принятия решения о сильно нагреваться, и контакт с ними неиспользовании изделия в течение может вызывать ожоги. Необходимо продолжительного времени. быть особо осторожными в тех местах, где находятся дети и особо...
  • Page 97 .‫ي ُ رجى قراءة التعليمات الواردة في هذا الكتيب بعناية قبل البدء في استخدام المنتج‬ ‫» المسئولية عن أي أضرار تحدث لألشخاص أو للممتلكات نتيجة لعدم مراعاة التعليمات المذكورة فيما يلي، ألن‬VORTICE« ‫لن تتحمل شركة ﭬورتيتشي‬ .‫مراعاتها ستؤدي إلى طول عمر الجهاز وإمكانية االعتماد عليه من الناحيتين الكهربائية والميكانيكية. يجب االحتفاظ دائ م ً ا بكتيب التعليمات هذا‬...
  • Page 98 .‫حذف أجزاء من الدليل أو محتوياته‬ .‫التزام عام‬ ‫وصف المنتج‬ ‫ عالي التقنية. الجهاز عبارة عن‬Vortice ‫المنتج الذي قمت بشرائه هو جهاز‬ .‫التزام بقراءة التعليمات‬ ‫مروحة شفط لولبية مناسبة لطرد الهواء من الغرف الصغيرة والمتوسطة. نظرً ا ألن‬ ‫)، فهي مثالية للبيئات‬IPX4 ‫جميع الموديالت محمية ضد رذاذ الماء (درجة حماية‬...
  • Page 99 ‫بالفصل الكامل في ظل ظروف الفئة الثالثة من‬ ‫إذا سقط الجهاز أو تعرض لصدمات قوية، ي ُرجى التحقق منه‬ .‫الجهد الزائد‬ .VORTICE ‫فورً ا لدى مركز خدمة فني معتمد من‬ ‫تتطلب المنتجات المجهزة بمحركات مخصصة‬ ‫التزام‬ ‫) دائ م ً ا االتصال‬M( ‫للتوصيل أحادي الطور‬...
  • Page 100 ‫عربي‬ ‫التركيب‬ ‫محظور‬ ‫ال تستخدم هذا المنتج لوظيفة أخرى غير تلك الموضحة في هذا‬ .)14 ،12 ،11 ‫األشكال 1 ÷ 81 (ضبط المؤقت: األشكال‬ .‫الكتيب‬ ‫ال تستخدم الجهاز في حال وجود مواد أو أبخرة قابلة لالشتعال‬ ‫الصيانة والتنظيف‬ .‫مثل الكحول أو المبيدات الحشرية أو البنزين، إلخ‬ .‫ال...
  • Page 101 义务 ................102 1.1.2 禁止 ................102 1.1.3 危险 ................102 手册目的 ................102 2 产品描述 ..............102 3 使用合规性 ..............102 4 安全/警告 ..............103 5 型号 ..............104 6 安装 ..............104 7 维护和清洁 ..............104 使用产品之前,请先仔细阅读本手册中的说明。 遵守以下指示有助于确保设备的使用寿命和电气机械方面的可靠性,若不遵守这些说明,由此造成的财物损失或人 身伤害VORTICE公司将概不负责。请务必妥善保存本说明书。...
  • Page 102 中文 一般信息 遵守以下指示有助于确保设备的使用寿命和电气机械 方面的可靠性,若不遵守这些说明,由此造成的财物 损失或人身伤害VORTICE S.p.A.公司将概不负责。请 手册中使用的符号描述 务必妥善保存本说明书。请勿修改或删除本手册的部 分内容或其内容。 1.1.1 义务 产品描述 一般义务。 您所购买的产品是Vortice的高科技设备。这是一款螺 旋式抽风机,适用于中小型空间的抽风。所有型号都 具有防水溅功能(IPX4保护等级),因此非常适合高 必须阅读说明书。 湿度环境。遵守以下说明正确使用该产品,就能保证 最大的性能和更长的使用寿命。 必须断开电源。 使用合规性 向具备资格的专业人员求助。 - 本设备可由8岁以上的儿童以及 身体、感官或智力能力下降或缺 1.1.2 禁止 乏经验或知识的人员使用,前提 是他们必须在有人看护的情况下 一般禁止。 且已知悉有关安全使用设备的说 1.1.3 危险 明,并了解所涉及的危险。 - 儿童不得把玩该设备。 一般危险。 - 清洁和维护工作由用户负责,不 得由无人看管的儿童进行。...
  • Page 103 - 请勿将本产品用于本手册规定以外的用 童或残障人士接触到包装材料。 - 当您决定断开电源不再使用时,请将设备 途。 - 请勿在含有酒精、杀虫剂、汽油等易燃物 存放在远离儿童和残障人士的地方。 质或蒸汽的环境中使用设备。 - 请勿对产品进行任何改动。 义务 - 请勿将设备暴露在气候环境(雨淋、日晒 - 如果设备出现故障和/或失灵,请立即联 等)中。 系VORTICE授权的技术服务中心,需要维 - 请勿覆盖或阻塞设备的两个进气和出气格 修时,应要求使用 VORTICE原装零配件。 栅,以确保最佳气流。 - 定期检查设备的完整性。如果出现瑕疵, - 该设备不得用作洗手间热水器、炉子等的 请勿使用该设备,并立即联系VORTICE授 启动器,也不得将空气排入此类设备的热 权的技术服务中心。 风管道。 - 只有当系统/插座的容量足以满足设备的 最大功率时,才能将设备连接到电源/插 注意 座上。如果不满足,请立即联系专业人 - 使用任何电器都要遵守一些基本规则,包 员。...
  • Page 104 中文 - 本产品的某些部件可能会变得非常热,导 致灼伤。有儿童或弱势人群在场时要特别 小心。 注意 如果设备放置在墙壁和瓷砖之间,则需要使用垫片来 补偿高度差,以保证设备的正常运行。 该产品还可以安装在天花板上。安装在天花板上时, 为确保IPX4的防潮防护等级,必须使用一种包含在一 个套件里的特殊密封圈,该套件未提供。请注意,在 未安装适当密封圈之前,不要将产品安装在天花板 上。 型号 • 基本型号 该产品通过控制开关通电后方可运行。 • 定时器型号 产品配有定时器,最短可设置3分钟。使用调节器(见 图 14),可以将定时的时间设置在3至20分钟之间。 设备在灯光亮起几秒钟后自动启动,并在灯光熄灭后 的设定时间内继续运行。 安装 图 1 ÷ 18(定时器调节:图 11、12、14)。 维护和清洁 图 19 ÷ 21。...
  • Page 105 FIGURE FIGURES ÁBRAK FIGURES OBRÁZKY ABBILDUNGEN FIGURI FIGURAS SLIKE FIGURAS SLIKE FIGUREN ŞEKİL FIGURER ΕΙΚΟΝΕΣ FIGURER Иллюстрации KUVAT RYSUNKI 图 > 2,3 m...
  • Page 106 mod. Ø 6 mm Ø mod. 90/100...
  • Page 108 TIMER...
  • Page 109 TIMER...
  • Page 116 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d’apporter toutes les variations afi n d’améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.