Page 1
Uputstvo za upotrebu i montažu ELICA aspirator BOXIN/LX/IX/A/90 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 2
Istruzioni di montaggio e d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja montażu i obsługi...
Page 4
EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
Page 15
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso viene utilizzata contemporaneamente ad Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali altri apparecchi a combustione di gas o altri inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati combustibili.
Page 16
ATTENZIONE! ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono conformità di queste istruzioni può comportare rischi di essere rimosso/i. natura elettrica. Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro •...
Page 17
Nel caso della presenza di pannelli e/o pareti e/o pensili laterali, Filtro antigrasso verificare che ci sia spazio sufficiente per installare la cappa e che Fig. 1-7 sia sempre possibile accedere al pannello comandi con facilità. Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese Funzionamento con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in...
Page 18
EN - Instruction on mounting and use fuels. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • The hood must be regularly cleaned on caused by not complying with the instructions in this manual, is both the inside and outside (AT LEAST declined.
Page 19
control system or any other device that switches on automatically. Extraction version In this case the fumes are conveyed outside of the building by Range hoods and other cooking fume extractors may means of a special pipe connected with the connection ring adversely affect the safe operation of appliances burning gas located on top of the hood.
Page 20
Maintenance WARNING! Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use checking the efficient function, always check that the mains cable abrasive products.
Page 21
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn sie dabei beaufsichtigt werden. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der •...
Page 22
um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter gewährleisten. Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung verwenden! angegebenen grössten Durchmesser des Luftaustrittssystems, um • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die Geräuschentwicklung verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist.
Page 23
eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach Betrieb der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, Die Klappe (A) immer ausklappen. ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage Bild 9 anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Page 24
Wartung Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 6 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Reinigung Kochen entstehen. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein flüssigem Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf.
Page 25
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
Page 26
sauf indication expresse. Utilisation • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. •...
Page 27
ATTENTION! Entretien Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique Nettoyage et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon câble d’alimentation soit monté correctement. humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS Attention! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 28
Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 6 Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. Il est nécessaire de changer le filtre après quatre mois, au maximum.
Page 29
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
Page 30
• Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of Het gebruik koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via schroeven. extractie of via filtratie.
Page 31
WAARSCHUWING! REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN ANDERE VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK Controleer eerst of het netsnoer correct is gemonteerd voordat de GEEN ALCOHOL! afzuigkap op het lichtnet wordt aangesloten om de juiste werking te controleren. Paneel Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde technische Afb.8 assistentie dienst worden vervangen om ieder risico te voorkomen.
Page 32
ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
Page 33
• La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el extracciòn al exterior como por la forma de recirculante o filtrado tipo correcto de tornillos.
Page 34
ATENCIÓN! Mantenimiento Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable Limpieza de red fue montado correctamente. Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser de detergente líquido neutro.
Page 35
Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 6 Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.
Page 36
PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
Page 37
aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, com • Usar o comprimento correto para os parafusos que são exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. identificados no Guia de Instalação.
Page 38
ATENÇÃO! líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentação elétrica, verificar o seu funcionamento, e verificar se o Painel - Fig. 8 cabo de rede está montado corretamente. Atenção! Durante a montagem ou desmontagem do painel Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser segurá-lo com ambas as mãos para evitar que caia e cause...
Page 39
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και χωρίς...
Page 40
παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση. Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε τον αναμμένο για λίγα λεπτά λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου μετά...
Page 41
Εγκατασταση Λειτουργια Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών Ανοίξτε πάντα ολοκληρωτικά τον συλλέκτη ατμών (A). και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν Εικ. 9 πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 50εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
Page 42
Συντηρηση Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Εικ. 6 Καθαρισμος Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την πανί με ουδέτερα υγρά...
Page 43
SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna instruktionerna för skötsel måste emellertid i denna manual inte har respekterats.
Page 44
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av problem. miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte Använd ett så kort rör som möjligt. hanteras på...
Page 45
fasttryckning på de härför avsedda låsprintarna som är placerade Funktion på fläkten. Varning! Kontrollera alltid att panelen är korrekt fixerad i sitt säte. Öppna alltid matosfångaren helt. (A). Fig. 9 Fettfilter Fig. 1-7 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med Belysning PÅ...
Page 46
FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on KERRAN KUUKAUDESSA), noudata tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
Page 47
Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden Electrical Electronic Equipment (WEEE) huomattavan lisäyksen. mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapauksessa. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset Käytä...
Page 48
Toiminta Huolto Aukaise höyrynkerääjä aina kokonaan (A). Kuva 9 Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Valo päälle Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Nopeus 1 Paneeli - Kuva 8 Valo päälle Huomio! Kun purat tai asennat paneelia takaisin paikalleen, Nopeus 2 pidä...
Page 49
NO - Instrukser for montering og bruk brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både innvendig skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i og utvendig (MINST EN GANG I MÅNED), denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Page 50
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor. 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Bruk et så kort rør som mulig. Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri være bidrar brukeren med å...
Page 51
Funksjon Vedlikehold Trekk alltid dampsamleren (A) helt ut. Fig. 9 Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Lys PÅ Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Hastighet 1 Lys PÅ...
Page 52
DA - Bruger- og monteringsvejledning bruges samtidig andre Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader forbrændingsapparatet , der drives af gas eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende eller andre brændstoffer. overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Page 53
en kvalificeret tekniker. Brug ADVARSEL! Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. • Hvis ikke monteres skruer fastspændingsanordninger angivet disse anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. •...
Page 54
OBS! Vedligeholdelse Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før Rengøring emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet kontrol af korrekt funktion. med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND Obs! forsyningsledningen må...
Page 55
PL - Instrukcja montażu i obsługi wykonywana przez dzieci pozostawione Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej bez opieki. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności • Pomieszczenie, w którym zainstalowany za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z jest okap powinno posiadać...
Page 56
porażenia prądem. ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymienić filtr/filtry • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji zapachów. W • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, razie konieczności wyczyścić filtr/filtry smaru, aby utrzymać dobrą o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
Page 57
Działanie okapu Instalacja okapu Osłona od pary (A) musi być zawsze otwartaRys. 9 Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 50cm w przypadku Oświetlenie ON kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Page 58
Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 1-7 Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może spowodować...
Page 59
CS - Návod na montáž a používání často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro uvedených v návodu k údržbě. odsávání...
Page 60
samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, POZOR! které se aktivuje automaticky. Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být vyňaty. Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí jako vývod vzduchu (spojovací příruba). 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
Page 61
V případě existence panelů a/nebo stěn a/ nebo /postranních Údržba závěsných skříněk si ověřte zda existuje dostatečný prostor pro montáž digestoře a zda je stále možné přistupovat bez problémů k Čištění řídícímu panelu. Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Provoz neutrálními tekutými čistícími prostředky.
Page 62
SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré MESIAC), v každom prípade rešpektujte bolo spôsobené...
Page 63
UPOZORNENIE! Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia byť 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia vybraté. (WEEE). Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený vývod vzduchu (spojovacia príruba).
Page 64
Montáž Údržba Pred začatím inštalácie: • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok vhodné rozmery pre Čistenie zvolený priestor inštalácie. Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi • Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa dodávajú (viď tekutými čistiacimi prostriedkami. príslušný...
Page 65
HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
Page 66
hasonló képesítésű személyzettől! Használat FIGYELEM! Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti üzemmódban működhessen. felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, amelyik automatikusan kapcsol be.
Page 67
FIGYELEM! Karbantartás Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, Tisztítás hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Figyelem! A kockázatok megelőzése érdekében a tápkábel SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE.
Page 68
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Операции по чистке и обслуживанию Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за не должны проводиться детьми без неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при надзора использовании прибора вследствие несоблюдения •...
Page 69
работающими на газе или других топливах. окружающую среду: Включите вытяжной колпак на • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте правильно установленных с риском получить удар его работать в течение нескольких минут после того, как электрическим...
Page 70
Функционирование Установка Всегда полностью открывайте деталь для сбора дыма Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью (A).Рис. 9 под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 50cm для газовых или комбинированных плит. Если...
Page 71
Уход Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Очистка Рис. 6 Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Удаляет неприятные запахи кухни. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. предопределяемого...
Page 72
BG - Инструкции за монтаж и употреба използване на уреда и свързаните с Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, него опасности. повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в • Не позволявайте на децата да си резултат...
Page 73
на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придържате 61000-3-3. стриктно към правилата, предвидени в регламентите на Предложения за правилна употреба, за да се намали компетентните местни власти. въздействието върху околната среда: Включете (ON) • Аспирираният въздух не трябва да се насочва към аспиратора...
Page 74
активен въглен. Начин на употреба Монтиране Да се отваря винаги изцяло колекторът за пара (A).Фиг. 9 Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в Осветление...
Page 75
Поддръжка Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Почистване Фиг. 6 За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, Задържа неприятните миризми, които се отделят при навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ пържене. Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след ИЗПОЛЗВАЙТЕ...
Page 76
RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare de bucătărie se utilizează împreună cu alte Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor dispozitive de ardere a gazelor sau a altor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare combustibili.
Page 77
de instalare. Utilizarea • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu recirculare internă. ATENŢIE! •...
Page 78
ATENŢIE! Întreţinerea Înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din Curăţarea reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi întotdeauna Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu dacă cablul a fost montat în mod corect. detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU Atenţie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie să...
Page 79
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend täpsetest nõuetest. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis kohustust filtreid puhastada või vahetada tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on eiratakse, tekib tulekahju oht.
Page 80
kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete Paigaldamine kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 50cm.
Page 81
Töötamine Hooldus Avage alati täielikult aurupüüdur (A). Puhastamine Joonis 9 Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Valgus sees (ON) Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! 1. kiirus Paneel - Joonis 8 Valgus sees (ON) Tähelepanu! Hoidke paneeli mahavõtmise või 2.
Page 82
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI VIENĄ nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo atveju būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
Page 83
Versija su filtru Prieš patekdamas į kambarį, įtraukiamas oras nuriebalinamas ir Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis dezodoruojamas. Norėdami naudotis šios versijos filtru, privalote gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti įdiegti papildomą filtravimo aktyviąja anglimi sistemą. pristatytas į...
Page 84
užmaunant ją ant specialių kaiščių, esančių gaubto paviršiuje. Veikimas Dėmesio! Visada įsitikinkite, kad plokštė yra tinkamai pritvirtinta savo vietoje. Visada visiškai atidarykite garų surinktuvą (A). 9 pav. Nuo riebalų saugantis filtras 1-7 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Šviesa ĮJUNGTA Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir Greitis 1 trumpuoju ciklu.
Page 85
LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija kurināmo. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses, vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas gan no ārpuses (VISMAZ VIENU REIZI instrukciju neievērošanas gadījumā.
Page 86
UZMANĪBU! UZMANĪBU! Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem. • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā apdraudējuma atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diametram risku.
Page 87
Tīrīšana: Iesūkšanas panelis ir jātīra tik pat bieži, kā tauku filtrs; izmantot drāniņu samitrinātu ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. Gadījumā, ja virtuvē ir malējie paneļi un/vai sienas un/vai Izvairīties no produktiem, kuri satur abrazīvas vielas. piekaramie skapīši, iepriekš pārbaudīt, vai ir pietiekoši daudz NEIZMANTOT ALKOHOLU! brīvas vietas, lai instalētu gaisa nosūcēju un, ka ir vienmēr būs Montāža :...
Page 88
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність повинні гратися з пристроєм. за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при •...
Page 89
• Не використовувати або залишати витяжку без правильно заміну вугільного(-их) фільтру(-ів). Для підтримання високої встановлених лампочок з ризиком отримати удар ефективності фільтру жирів, за необхідності, виконуйте чистку електричним струмом. фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний діаметр • Ніколи не використовувати витяжку без правильно системи...
Page 90
відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному Функціонування місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме під’єднання в електромережу), або Завжди тримати відкритим вловлювач пару (A). розетка не знаходиться в доступному місці, також і після Мал.
Page 91
Догляд Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 6 Вбирає неприємні запахи кухні. Чистка Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, більш менш довгого періоду використання в залежності від намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ типу...
Page 92
TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten BİR DEFA OLMAK ÜZERE) kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara temizlemek gerekir.
Page 93
uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum dirsek tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri açısı: 90°).
Page 94
Çalıştırma Bakım Daima (A) buhar emicisini açınız. Temizleme Şekil 9 SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL Işık Açık KULLANMAYINIZ! Çevrel emme paneli Güç 1 Işık Açık Şekil 8 Dikkat! Düşmesini önlemek ve insanlara ve eşyalara zararlı...
Page 95
SR - Uputstva za montažu i upotrebu ili drugo sagorevanje. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne • Aspirator mora redovno da se čisti iznutra neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog i spolja (BAREM JEDANPUT MESEČNO).
Page 96
prečnika koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica). Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način jer na taj drastičnog povećanja nivoa buke.
Page 97
• Kontrolišite da se u unutrašnjosti aspiratora ne nalazi Čišćenje: propratni materijal (na primer kese sa šrafovima, garancije itd. panel za usis se mora prati onoliko često koliko se pere filter za koje su stavljene unutra zbog jednostavnijeg transporta, u uklanjanje masnoće, koristite krpu koju ste ovvlažili tečnim tom slučaju eventualno ih uklonite i sačuvajte .
Page 98
SL - Navodila za montažo in uporabo narekujejo navodila za vzdrževanje v tem Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na priročniku. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. •...
Page 99
Različica s filtriranjem Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč odnesti odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne električne in izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega elektronske opreme.
Page 100
na zatiče, ki so v ta namen izdelani na površini nape. Delovanje Pozor! Vedno preverite, ali je plošča dobro pritrjena na svojem mestu. Vedno odpreti zbiralnik pare (A). Sl. 9 Maščobni filter Sl. 1-7 Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. Luč...
Page 101
HR - Uputstva za montažu i za uporabu sagorijevanje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). uputstava koje donosi ovaj priručnik.
Page 102
Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju manji 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). promjer smanjiti će sposobnost usisavanje te će dovesti do Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim znatnog povećanja buke.
Page 103
čisti i filter za uklanjanje masnoće, koristite krpu koju ste ovlažili neutralnim tekućim deterdžentom. U slučaju postojanja panela i/ili zidova i/ili bočno visećeg Izbjegavajte uporabu proizvoda koji sadrže sredstva koja grebu. namještaja, kontrolirajte je li dovoljan prostor da bi se postavila NE KORISTITE ALKOHOL! kuhinjska napa te je li u svakom trenutku jednostavan i moguć...
Page 104
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы бақылауда болғанда пайдалана Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен алады. болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Балалардың басқару Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп элементтерін өзгертуіне және...
Page 105
немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы абайлап қуыру қажет. таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың әдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге қолжетімді бөліктері тамақ болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік және электрондық аспаптарды қайта пайдаға дайындау...
Page 106
ЕСКЕРТУ! Бекіту Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен Орнатуды бастау алдында: жеткізілмейді, оны бөлек сатып алу керек. • Өнімнің өлшемі орнату орны үшін дұрыс Сорғышты қабырғадағы сорғыш құбырлары мен ауа екенін тексеріңіз. шығаратын тесіктердей, сол диаметрдегі тесіктерге қосыңыз • Белсенді көмір сүзгісін(лерін) (қамтылған...
Page 107
Техникалық қызмет көрсету Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) 6 сурет Тазалау Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас үйдің түрі мен суланған...
Page 108
استبدال المصابيح .LED تم تزويد الش ف ّ اط بنظام إضاءة يقوم على تكنولوجيا الـ تضمن توفير إضاءة ممتازة ومثالية، وتستمرLED مصابيح اإلضاءة حتى 01 مرات أطول من المصابيح العادية التقليدية وتسمح بتوفير .حتى 09% من الطاقة الكهربائية المستخدمة للمصابيح التقليدية لعمليات...
Page 109
الصيانة !تنبيه قب ـ ـل إع ـ ـادة توصي ـ ـل دائ ـ ـرة الش ـ ـفاط بش ـ ـبكة التغذي ـ ـة بالتي ـ ـار والتحق ـ ـق م ـ ـن النظافة .تش ـ ـغيله الصحي ـ ـح، تأك ـ ـد دائم ـ ـ ا ً م ـ ـن أن كاب ـ ـل الش ـ ـبكة مرك ـ ـب بش ـ ـك ل ٍ صحي ـ ـح فيم...
Page 110
االستخدام تــم تصميــم هــذا الجهــاز وتصنيعــه واختبــاره ت ـ ـ م َّ تصمي ـ ـم وتصني ـ ـع ه ـ ـذا الش ـ ـ ف َّ اط ليت ـ ـ م ُّ اس ـ ـتخدامه كمودي ـ ـل ش ـ ـفط وتفري ـ ـغ :تشــغيل...
Page 111
• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت األم ـ ـر يرج ـ ـى الرج ـ ـوع إل ـ ـى أح ـ ـد مراك ـ ـز خدم ـ ـة .الش...
Page 112
- طرا قلتركيب واالستعمالAR يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة تحذيرات ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل •...
Page 114
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Elica, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.
Need help?
Do you have a question about the BOXIN/LX/IX/A/90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers