Page 1
AIR CONDITIONER DC INVERTER 300-28210 • TAC-09CHSD/XAB1I • 9000BTU Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν συνδέσετε τη συσκευή σας στο ρεύμα. 300-28211 • TAC-12CHSD/XAB1I • 12000BTU Παρακαλείσθε να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες ασφαλείας. Σας συνιστούμε να 300-28212 • TAC-18CHSD/XAB1I • 18000BTU...
Page 2
θα αποσυσκευάζετε το προϊόν, ελέγξτε για ζημιές. Σε αυτή την περίπτωση ενημερώστε τον προμηθευτή σας. Η EUROLAMP ΑΒΕΕ διατηρεί το δικαίωμα να ερμηνεύει και να τροποποιεί το περιεχόμενο αυτού του εγγράφου ανά πάσα στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Page 3
Follow the instructions below for safe use and installation. As you unpacking the product, check for damages. In that case, please inform your supplier. EUROLAMP SA reserves the right to interpret and amendment the content of this document at any time without prior notice.
Page 4
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (R32) ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (R32) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS NAME OF PARTS INDOOR UNIT DISPLAY INSTRUCTION FOR SERVICING (R32) INSTALLATION PRECAUTIONS (R32) INDOOR UNIT INSTALLATION OUTDOOR UNIT INSTALLATION...
Page 5
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ 1. Διαβάστε αυτόν τον οδηγό πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 2. Κατά την εγκατάσταση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, η πρόσβαση στον χώρο εργασίας θα πρέπει να απαγορεύεται στα παιδιά. Μπορεί να συμβούν απρόβλεπτα ατυχήματα. 3.
Page 6
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ 19. Μην προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό μόνοι σας, να επικοινωνείτε πάντα με εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. 20. Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Σε κάθε περίπτωση, αποσυνδέστε...
Page 7
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Μην λυγίζετε, τραβάτε ή συμπιέζετε το καλώδιο τροφοδοσίας, καθώς αυτό μπορεί να το καταστρέψει. Ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά μπορούν να προκύψουν από κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος. Μόνο εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό πρέπει να αντικαταστήσει ένα κατεστραμμένο καλώδιο...
Page 9
ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΟΘΟΝΗ Αρ. Ένδειξη LED Λειτουργία Ένδειξη για Χρονοδιακόπτη, θερμοκρασία και κωδικούς σφάλματων Αναμμένο φως κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Χρονοδιακόπτη Λειτουργία SLEEP Το σχήμα και η θέση των διακοπτών και ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο, αλλά...
Page 10
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (!) η προσπάθεια χρήσης του κλιματιστικού σε θερμοκρασία πέρα από το καθορισμένο εύρος μπορεί να εκκινήσει το σύστημα προστασίας του κλιματιστικού και να μη λειτουργήσει η συσκευή. Επομένως, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό στις ακόλουθες συνθήκες θερμοκρασίας. Κλιματιστικό Inverter: ΤΥΠΟΣ...
Page 11
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (R32) 1. Ελέγξτε τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο για να μάθετε τις διαστάσεις του χώρου, που απαιτούνται για τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων αποστάσεων που επιτρέπονται σε σύγκριση με τις παρακείμενες κατασκευές. 2. Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να αποθηκεύεται σε χώρο με επιφάνεια δαπέδου...
Page 12
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (R32) Πληροφορίες για τον χειρισμό: Έλεγχοι στην περιοχή Πριν από την έναρξη εργασιών σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, είναι απαραίτητοι οι έλεγχοι ασφαλείας για να διασφαλιστεί ότι ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος ανάφλεξης. Για την επισκευή του ψυκτικού συστήματος, πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθες προφυλάξεις πριν από την εκτέλεση...
Page 13
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (R32) Οι ακόλουθοι έλεγχοι εφαρμόζονται σε εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα: -- Το μέγεθος φόρτισης είναι σύμφωνο με το μέγεθος του χώρου, εντός του οποίου είναι εγκατεστημένα τα εξαρτήματα που περιέχουν το ψυκτικό μέσο. -- Τα μηχανήματα εξαερισμού και οι έξοδοι λειτουργούν επαρκώς και δεν εμποδίζονται. -- Εάν...
Page 14
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (R32) Επισκευή σε εγγενώς ασφαλή μέρη Μην εφαρμόζετε μόνιμα επαγωγικά φορτία ή φορτία χωρητικότητας στο κύκλωμα, χωρίς να διασφαλίζετε ότι αυτό δεν θα υπερβαίνει την επιτρεπόμενη τάση και ρεύμα που επιτρέπονται για τον εξοπλισμό που χρησιμοποιείται. Τα εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα είναι οι μόνοι τύποι στους οποίους μπορεί...
Page 15
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (R32) Το σύστημα πρέπει να εκκενωθεί με OFN για να καταστεί η μονάδα ασφαλής. Αυτή η διαδικασία μπορεί να χρειαστεί να επαναληφθεί αρκετές φορές. Πεπιεσμένος αέρας ή οξυγόνο δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για την εργασία αυτή. Η εκκένωση πρέπει να επιτυγχάνεται με τη διάσπαση του κενού στο σύστημα με OFN και να συνεχίζεται...
Page 16
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (R32) κύλινδροι ανάκτησης ψύξης χρησιμοποιούνται. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει διαθέσιμος ο σωστός αριθμός κυλίνδρων για τη επίτευξη της συνολικής φόρτισης του συστήματος. Όλοι οι κύλινδροι που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν προορίζονται για την ανάκτηση του ψυκτικού μέσου και φέρουν σήμανση για το...
Page 17
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (R32) ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ 1. Το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από επαγγελματία και το εγχειρίδιο εγκατάστασης χρησιμοποιείται μόνο από επαγγελματίες εγκατάστασης! Οι προδιαγραφές εγκατάστασης θα πρέπει να υπόκεινται στους κανονισμούς των υπηρεσιών μετά την πώληση. 2. Κατά την πλήρωση του εύφλεκτου ψυκτικού μέσου, οποιαδήποτε από τις ενέργειές σας μπορεί να προκαλέσει...
Page 18
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (R32) ΑΡΧΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1. Ασφάλεια τοποθεσίας Απαγορεύονται οι πηγές ανάφλεξης Απαιτείται εξαερισμός 2. Ασφάλεια λειτουργίας Λάβετε υπόψη τον Πρέπει να φοράτε προστατευτική ενδυμασία Απαγορεύεται η στατικό ηλεκτρισμό και γάντια κατά του στατικού ηλεκτρισμού χρήση κινητού 2.
Page 20
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Συσκευή Απολειστικής Διανομής και Καλώδιο για Κλιματιστικό Χωρητικότητα Μοντέλου 27k/32k/42k Τύπου INVERTER Εσωτερική Εσωτερική Εσωτερική Εξωτερική Εξωτερική (Btu/h) Περιοχή τομέα 1,5 mm 2,5 mm Καλώδιο τροφοδοσίας 1,5 mm 2,5 mm (Εξωτερική μονάδα) 1,5 mm 2,5 mm 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm...
Page 21
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 1: ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση συμμορφώνεται με τις ελάχιστες διαστάσεις εγκατάστασης (που ορίζονται παρακάτω) και πληροί το ελάχιστο και μέγιστο μήκος σωληνώσεων σύνδεσης και τη μέγιστη αλλαγή υψομέτρου, όπως ορίζεται στην ενότητα Απαιτήσεις συστήματος. Η...
Page 22
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 2: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΑΝΤΖΩΝ 2.1 Αφαιρέστε την βάση στήριξης από το πίσω μέρους της εσωτερικής μονάδας. 2.2 Βεβαιωθείτε ότι πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις εγκατάστασης, όπως φαίνεται στο βήμα 1, σύμφωνα με το μέγεθος της πλάκας εγκατάστασης. Ορίστε τη θέση και φέρτε την βάση στήριξης κοντά στον...
Page 23
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 4: ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΑ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ 4.1 Σύμφωνα με τη θέση της οπής στον τοίχο, επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο σωληνώσεων. Υπάρχουν τρεις προαιρετικοί τύποι σωληνώσεων για εσωτερικές μονάδες, όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα: Στον Τύπο Σωληνώσεων 1 ή στον Τύπο Σωληνώσεων 3, πρέπει να γίνει μια εγκοπή με...
Page 24
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 5: ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Προσαρμόστε το σωλήνα αποστράγγισης (αν υπάρχει) Σε ορισμένα μοντέλα, υπάρχουν θύρες αποστράγγισης και στις δύο πλευρές της εσωτερικής μονάδας. Μπορείτε να επιλέξετε μία απο αυτές για να στερεώσετε τον σωλήνα αποστράγγισης. Και να εισάγετε ένα...
Page 25
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 7: ΤΥΛΙΞΤΕ ΤΙΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ Αφού εγκατασταθούν όλοι οι σωλήνες ψυκτικού μέσου, τα καλώδια σύνδεσης και ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης, για εξοικονόμηση χώρου, προστασία και μόνωση, πρέπει να συγκρατηθούν όλα σε δεσμίδα με μονωτική ταινία πριν τα περάσετε από την οπή του τοίχου. Διευθετήστε...
Page 26
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 1: ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επιλέξτε μία θέση που επιτρέπει τα ακόλουθα: Μην εγκαθιστάτε την εξωτερική μονάδα κοντά σε πηγές θερμότητας, ατμού ή εύφλεκτων αερίων. Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε μέρη με πολύ αέρα ή σκόνη. Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε σημεία από όπου περνούν συχνά άτομα. Επιλέξτε ένα μέρος...
Page 27
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 4: ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι Phillips για να ξεβιδώσετε το καπάκι της καλωδίωσης, πιάστε το και πιέστε το απαλά προς τα κάτω για να το αφαιρέσετε. Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα του καλωδίου και αφαιρέστε τον. Σύμφωνα...
Page 28
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 5: ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΑ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ Ξεβιδώστε το κάλυμμα της βαλβίδας, πιάστε το και πιέστε το απαλά προς τα κάτω για να το αφαιρέσετε (εάν υπάρχει το κάλυμμα της βαλβίδας). Αφαιρέστε τα προστατευτικά καπάκια από το άκρο των βαλβίδων. Αφαιρέστε...
Page 29
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΗΜΑ 6: ΑΝΤΛΗΣΗ ΚΕΝΟΥ Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί για να αφαιρέσετε τα προστατευτικά καπάκια από τη θύρα service, τη βαλβίδα χαμηλής πίεσης και τη βαλβίδα υψηλής πίεσης της εξωτερικής μονάδας. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα πίεσης του πολυ-μανόμετρου στη θύρα service για τη βαλβίδα...
Page 30
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΔΟΚΙΜΗ Κάνετε τους παρακάτω ελέγχους πρίν απο τη δοκιμαστική λειτουργία. Περιγραφή Μέθοδος επιθεώρησης Ελέγξτε εάν η τάση τροφοδοσίας συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές. Ελέγξτε εάν υπάρχει λάθος ή λείπει σύνδεση Έλεγχος μεταξύ των γραμμών ρεύματος, της γραμμής σήματος και των ηλεκτρικής...
Page 31
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανοίξτε το τροφοδοτικό. Πατήστε το κουμπί ON/OFF στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό. Πατήστε το κουμπί Mode για να αλλάξετε τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ και ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. Σε κάθε λειτουργία κάντε τις ακόλουθες ρυθμίσεις: ΨΥΞΗ-Ρυθμίστε το στη χαμηλότερη θερμοκρασία ΘΕΡΜΑΝΣΗ-Ρυθμίστε το στην υψηλότερη θερμοκρασία...
Page 32
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κατά τον καθαρισμό, πρέπει να σβήσετε τη συσκευή και να διακόψετε την παροχή ρεύματος για περισσότερο από 5 λεπτά. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να πλένετε το κλιματιστικό με νερό. Το πτητικό υγρό (π.χ. διαλυτικό ή βενζίνη) θα βλάψει το κλιματιστικό, επομένως...
Page 33
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ Διακοπή Ρεύματος / βγήκε από την πρίζα. Κατεστραμμένος κινητήρας ανεμιστήρα εσωτ./ εξωτ. μονάδας. Ελαττωματικός θερμομαγνητικός διακόπτης κυκλώματος συμπιεστή. Ελαττωματική προστατευτική συσκευή ή ασφάλειες. Χαλαρές συνδέσεις ή τραβηγμένο βύσμα. Η συσκευή δε Μερικές φορές σταματά να λειτουργεί για προστασία της συσκευής. λειτουργεί...
Page 34
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Σε περίπτωση σφάλματος, η οθόνη στην εσωτερική μονάδα εμφανίζει τους ακόλουθους κωδικούς σφάλματος: Ένδειξη Περιγραφή του προβλήματος Ε0 Σφάλμα επικοινωνίας εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας Ε1 Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας εσωτερικής μονάδας Ε2 Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας σωλήνα εσωτερικής μονάδας Ε3 Σφάλμα...
Page 35
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ (ΕΥΡΩΠΗ) Αυτή η συσκευή περιέχει ψυκτικό μέσο και άλλα δυνητικά επικίνδυνα υλικά. Κατά την απόρριψη αυτής της συσκευής, ο νόμος απαιτεί ειδική συλλογή και επεξεργασία. ΜΗΝ πετάτε αυτό το προϊόν ως οικιακά απορρίμματα ή αστικά απορρίμματα χωρίς διαλογή. Κατά...
Page 36
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Πλήκτρο Λειτουργία Για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του κλιματιστικού Για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση λειτουργίας OPTION (βλέπε πίνακα) Για μείωση θερμοκρασίας, ρύθμιση ώρας ή επιλογή λειτουργίας Για αύξηση θερμοκρασίας, ρύθμιση ώρας ή επιλογή λειτουργίας Για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας ECO function, με την οποία η συσκευή...
Page 37
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και για 3" για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την λειτουργία παιδικού κλειδώματος. Θα ακούσετε έναν ήχο επιβεβαίωσης όταν πιέσετε τα παρακάτω πλήκτρα ή όταν επιλέξετε τις παρακάτω επιπλέον επιλογές. *** Μπορεί κάποιες από αυτές τις επιλογές να μην είναι διαθέσιμες στο μοντέλο σας HEALTH (Επιπλέον λειτουργία : ΙΟΝΙΣΤΗ) -37-...
Page 39
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Αντικατάσταση μπαταριών Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών από το πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου, σύροντάς το προς την κατεύθυνση του βέλους. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την κατεύθυνση (+ και -) που εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα των μπαταριών, σύροντάς το μέχρι να ασφαλίσει...
Page 40
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΛΕΓΧΟΣ "SWING" ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ • H ροή εξόδου αέρα κατανέμεται ομοιόμορφα στο δωμάτιο. • Είναι δυνατό να τοποθετήσετε την κατεύθυνση του αέρα στη βέλτιστη θέση. Το πλήκτρο ενεργοποιεί το «ΠΤΕΡΥΓΙΟ», η ροή του αέρα κατευθύνεται εναλλάξ από πάνω προς τα κάτω. Για να διασφαλιστεί...
Page 41
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ (COOL) Η λειτουργία ψύξης, επιτρέπει στο κλιματιστικό να ψύξει τον χώρο και ταυτόχρονα να μειώσει την υγρασία του αέρα. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ( COOL ) πιέστε το πλήκτρο MODE μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «COOL» στην οθόνη.
Page 42
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (FAN) Το κλιματιστικό λειτουργεί μόνο σαν ανεμιστήρας. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ( FAN ) πιέστε το πλήκτρο “MODE” μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «FAN» στην οθόνη. AYTOMATH ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (AUTO) Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ( AUTO ) πιέστε το πλήκτρο “MODE”...
Page 43
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO Το κλιματιστικό λειτουργεί για μέγιστη οικονομία. Όταν το κλιματιστικό είναι σε λειτουργία ψύξης ή λειτουργία θέρμανσης, πιέστε το πλήκτρο “ECO” μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το σύμβολο ECO. Η λειτουργία του κλιματιστικού ρυθμίζεται αυτόματα για να επιτευχθεί η μέγιστη δυνατή εξοικονόμηση...
Page 44
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΙΣΘΗΣΗΣ (I FEEL) Πιέστε αρχικά το πλήκτρο OPTION και επιλέξτε I FEEL πιέζοντας το πλήκτρο ή μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο I FEEL. Πιέστε ξανά το πλήκτρο OPTION για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία I FEEL και η ένδειξη εμφανιζεται...
Page 45
AIR CONDITIONER DC INVERTER 300-28210 • TAC-09CHSD/XAB1I • 9000BTU Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν συνδέσετε τη συσκευή σας στο ρεύμα. 300-28211 • TAC-12CHSD/XAB1I • 12000BTU Παρακαλείσθε να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες ασφαλείας. Σας συνιστούμε να 300-28212 • TAC-18CHSD/XAB1I • 18000BTU κρατήσετε...
Page 46
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER Read this guide before installing and using the appliance. During the installation of the indoor and outdoor units the access to the working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen. Make sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed.
Page 47
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER Do not try to install the conditioner alone; always contact specialized technical personnel. Cleaning and maintenance must be carried out by specialized technical personnel. In any case disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or maintenance.
Page 48
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND PROHIBITIONS Do not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire are probably due to a damaged power cord. Specialized technical personnel only must replace a damaged power cord. Do not use extensions or gang modules.
Page 49
NAME OF PARTS INDOOR UNIT Mounting plate Air Outlet Front Panel Emergency button Air Filter Air Outlet Air Deflector and Flap Refrigerant connecting pipe OUTDOOR UNIT Air Inlet Wiring Cover Air Outlet Drainage Pipe Connection Wiring Valve protective cover Gas Valve (low pressure valve) Gas Valve (high pressure valve)
Page 50
NAME OF PARTS INDOOR DISPLAY AND CONTROL PANEL Αρ. LED indication Function Indicator for Timer, temperature and Error codes. Lights up during Timer operation. SLEEP mode The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same.
Page 51
INDOOR UNIT DISPLAY (!) Attempt to use the air conditioner under the temperature beyond the specified range may cause the air conditioner protection device to start and the air conditioner may fail to operate. Therefore, try to use the air conditioner in the following temperature conditions. Inverter Air Conditioner: Mode Temperature...
Page 52
INSTRUCTION FOR SERVICING (R32) 1. Check the information in this manual to find out the dimensions of space needed for proper installation of the device, including the minimum distances allowed compared to adjacent structures. 2. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m . 3.
Page 53
INSTRUCTION FOR SERVICING (R32) 16. Information on servicing: 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 54
INSTRUCTION FOR SERVICING (R32) The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: -- The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; -- The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; -- If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
Page 55
INSTRUCTION FOR SERVICING (R32) 19. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 20.
Page 56
INSTRUCTION FOR SERVICING (R32) a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure, ensure that: . mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; . all personal protective equipment is available and being used correctly; .
Page 57
INSTALLATION PRECAUTIONS (R32) IMPORTANT CONSIDERATIONS 1. The air conditioner must be installed by professional personnel and the Installation manual is used only for the professional installation personnel! The installation specifications should be subject to our after-sale service regulations. 2. When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or injuries to human body and objects.
Page 58
INSTALLATION PRECAUTIONS (R32) INSTALLATION SAFETY PRINCIPLES 1. Site Safety Open Flames Prohibited Ventillation Necessary 2. Operation Safety Mind Static Electricity Must wear protective clothing Don't use mobile and anti-static gloves phone 2. Installation Safety • Refrigerant Leak Detector • Appropriate Installation Location The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector Please note that: 1.
Page 59
INSTALLATION PRECAUTIONS (R32) Tool Picture Tool Picture Tool Picture Standard Pipe Cutter Vacuum Pump Wrench Adjustable/ Screw drivers Crescent (Phillips & Safety Wrench Flat blade) Glasses Torque Manifold and Work Gloves Wrench Gauges Hex Keys or Level Refrigerant Allen Scale Wrenches Drill &...
Page 60
INSTALLATION PRECAUTIONS Dedicated Distribution Device and Wire for Air Conditioner INVERTER TYPE 27k/32k/42k MODEL capacity (Btu/h) Indoor Indoor Indoor Outdoor Outdoor Sectional area 1,5 mm 2,5 mm Power supply cable 1,5 mm 2,5 mm (on outdoor) 1,5 mm 2,5 mm 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm...
Page 61
INDOOR UNIT INSTALLATION STEP 1: SELECT INSTALLATION LOCATION 1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions (defined below) and meets the minimum and maximum connecting piping length and maximum change in elevation as defined in the System Requirements section. 1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper airflow throughout the room.
Page 62
INDOOR UNIT INSTALLATION STEP 2: INSTALL MOUNTING PLATE 2.1 Take the mounting plate from the back of indoor unit. 2.2 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall. 2.3 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then mark out the screw hole positions on the wall.
Page 63
INDOOR UNIT INSTALLATION STEP 4: CONNECTING REFRIGERANT PIPE 4.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode. There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure below: In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit.
Page 64
INDOOR UNIT INSTALLATION STEP 5: CONNECT DRAINAGE HOSE 5.1 Adjust the drainage hose(if applicable) In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports, you can choose one of them to attache the drainage hose. And plug the unused drain port with the rubber attached in one of the ports.
Page 65
INDOOR UNIT INSTALLATION STEP 7: WRAP PIPNG AND CABLE After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through the wall hole.
Page 66
OUTDOOR UNIT INSTALLATION STEP 1: SELECT INSTALLATION LOCATION Select a site that allows for the following: 1.1 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas. 1.2 Do not install the unit in too windy or dusty places. 1.3 Do not install the unit where people often pass.
Page 67
OUTDOOR UNIT INSTALLATION STEP 4: INSTALL WIRING 4.1 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it down gently to take it down. 4.2 Unscrew the cable clamp and take it down. 4.3 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover, connect the connecting wires to the corresponding terminals, and ensure all connections are firmly and securely.
Page 68
OUTDOOR UNIT INSTALLATION STEP 5: CONNECTING REFRIGERANT PIPE 5.1 Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to take it down(if the valve cover is applicable). 5.2 Remove the protective caps from the end of valves. 5.3 Take off the plastic cover in the pipe ports and check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is clean.
Page 69
OUTDOOR UNIT INSTALLATION STEP 6: VACUUM PUMPING 6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit. 6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the outdoor unit low pressure valve.
Page 70
TEST OPERATION INSPECTIONS BEFORE TEST RUN Do the following checks before test run. Description Inspection Method • Check whether the power supply voltage complies with specifi- cation. Electrical • Check whether there is any wrong or missing connection be- safety inspection tween the power lines, signal line and earth wires.
Page 71
TEST OPERATION TEST RUN INSTRUCTION 1. Turn on the power supply. 2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air conditioner. 3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT. In each mode set as below: COOL-Set the lowest temperature HEAT-Set the highest temperature 4.
Page 72
MAINTENANCE When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more than 5 minutes. Under no circumstances should the air conditioner be flushed with water. Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air condi- tioner, so only use soft dry cloth or wet cloth dipped with neutral WARNING detergent to clean the air conditioner.
Page 73
TROUBLESHOOTING MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES Power failure/plug pulled out Damaged indoor/outdoor unit fan motor. Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. Faulty protective device or fuses. The appliance Loose connections or plug pulled out. does It sometimes stops operating to protect the appliance. not operate Voltage higher or lower than the voltage range.
Page 74
TROUBLESHOOTING ERROR CODE ON THE DISPLAY In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes: Display Description of the trouble Ε0 Indoor and outdoor Communication fault Ε1 Indoor room temperature sensor fault Ε2 Indoor pipe temperature sensor fault Ε3 Outdoor pipe temperature sensor fault Ε4...
Page 75
DISPOSAL GUIDELINE (EUROPE) This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance,the law requires special collection and treatment. DO NOT dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: •...
Page 76
REMOTE CONTROLLER Button Function To turn on or off the air conditioner. To activate or deactivate optional function (Check below table). To decrease temperature, time setting or choose the function. To increase temperature, time setting or choose the function. To activate / deactivate the ECO function which enables the unit automatically to sets the operation to achieve energy savings.
Page 77
REMOTE CONTROLLER Hold together over 3 seconds to activate of deactivate the Lock function You will hear a beep when you press the following buttons or select the optional functions below. *** Some of these options may not be available on your model HEALTH (Optional Function: generate the ionizer) -77-...
Page 78
REMOTE CONTROLLER Remote controller DISPLAY Meaning of symbols on the liquid crystal display Button Function Single indicator Lock function indicator Battery indicator AUTO Mode Auto function indicator COOL Mode Cooling indicator Mode Dry indicator Mode Fan indicator HEAT Mode Heating indicator ECO function indicator Timer indicator 23.5...
Page 79
REMOTE CONTROLLER Replacement of Batteries Remove the battery cover plate from the rear of the remote controller, by sliding it in the direction of the arrow. Install the batteries according the direction (+and -) shown on the Remote Controller. Reinstall the battery cover by sliding it into place.
Page 80
OPERATING INSTRUCTIONS “SWING” CONTROL OF THE AIR FLOW • The air outlet flow is uniformly distributed in the room. • It is possible to position the direction of the air in the optimal. The key activates the "FLAP", the air flow is directed alternatively from up to down.
Page 81
OPERATING INSTRUCTIONS COOLING MODE The cooling function allows the air conditioner to cool the room and at the same time reduces Air humidity. To activate the cool- ing function (COOL), press the MODE button until the symbol COOL appears on the display. The cooling function is activated by setting the button at a temperature lower than that of the room.
Page 82
OPERATING INSTRUCTIONS FAN MODE (Not FAN button) The air conditioner works in only ventilation. To set the FAN mode, Press MODE until FAN appears on the display. AUTO MODE To activate the AUTO mode of operation, press the MODE button on the remote controller until the symbol AUTO appears on the display.
Page 83
OPERATING INSTRUCTIONS ECO function Only in Heating or Cooling model, press ECO button and symbol ECO will appear on the display, the air conditioner will work in en- ergy saving process. To cancel this function, pressing the MODE to switch other mode or pressing the ECO button again. WiFi reset (Optional) If there is Wi-Fi function, reset the Wi-Fi as below method: Press ECO button 6 times in 8 seconds , then you will hear 3...
Page 84
OPERATING INSTRUCTIONS I FEEL function Press OPTION at the fist time , select the I FEEL by pressing the button until symbol I FEEL is flashing; Press OPTION again to activate the I FEEL function, and I FEEL appears on the display.
Page 85
OPERATING INSTRUCTIONS TIMER function To set the automatic switch-on /off of the air conditioner For timer on, before proceeding with the time: Switch the conditioner off (with the key ). Program the working mode with the button MODE and the fan speed with the button FAN. Timer setting/change/cancel: 1.
Page 86
ΕΙΣΑΓΕΤΑΙ ΣΤΗΝ Ε.Ε. ΑΠΟ ΤΗΝ EUROLAMP ΑΒΕΕ: 3o xλμ. ΣΥΜΜΑΧΙΚΗΣ ΟΔΟΥ ΩΡΑΙΟΚΑΣΤΡΟΥ, 57013 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ • T: 2310 574802 IMPORTED IN ΕU BY EUROLAMP SA: 3rd km SIM- MAHIKI RD OREOKASTRO, 57013 THESSALONIKI, GREECE • T: +30 2310 574802 ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ • MADE IN CHINA info@eurolamp.gr...
Need help?
Do you have a question about the TAC-09CHSD/XAB1I and is the answer not in the manual?
Questions and answers