Page 1
Tondeuse à gazon sans fil Tosaerba senza fili Cortacésped a batería Corta-relva sem fios Snoerloze graasmaaier Ledningsfri plæneklipper Batteridrevet gressklipper Sladdlös gräsklippare P105 Bezprzewodowa kosiarka do trawników Vezetékmentes fűnyíró P116 Maşină de tuns iarba fără fir P126 Bezdrátová travní sekačka P136 Akumulátorová...
Page 2
Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Page 8
PRODUCT SAFETY not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. GENERAL POWER TOOL A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Page 9
may affect the power tool’s operation. If damaged, manufacturer or authorized service providers. have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power LAWNMOWER SAFETY tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly WARNINGS maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Page 10
o) When clearing jammed material or cleaning the high pressure. lawnmower, make sure all power switches are off s) Warning! Do not use non-rechargeable and the battery pack is disconnected. Unexpected batteries. operation of the lawnmower may result in serious personal injury.
Page 11
TECHNICAL DATA Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can Type WG749E WG749E.X (7- designation of be hazardous for ecosystem. Do machinery, representative of Cordless Lawn Mower) not dispose of waste batteries as WG749E WG749E .X *** unsorted municipal waste. Voltage Max.(2x20V Max.) ** Wear protective gloves.
Page 12
Assembling the handle bar & See Fig. A1, A2 A weighted sound power = 91.6 dB(A) Adjusting Handle’s height NOTE: Press and hold 3.0 dB (A) Quick-release button during operation. Wear ear protection Assembling the grass See Fig. B collection bag VIBRATION INFORMATION Assembling the grass See Fig.
Page 13
Power indicator light See Fig.H Five green lights The two batteries are in a highly See details in BATTERY ) are charged condition. STATUS part illuminated. IMPORTANT: The two batteries have a remain- When only one light is Two, three or four ing charge.
Page 14
Be careful of the sharp edges of the blade. Ensure to PROPERLY. clean the blade area often when cutting wet or new WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING, SHARPEN- grass and every time after the machine is used. ING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT BATTERIES ARE Certain types of grass or grass conditions may REMOVED.
Page 15
TROUBLESHOOTING 6. Mower is A. Release Operating Bail to turn abnormally mower off. Remove batteries. Turn noisy and mower on side and check blade PROBLEM SOLUTION vibrates. to ensure it has not been bent or 1. Mower A. Check to make sure that Safety damaged.
Page 16
FOR BATTERY TOOLS The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0°C-45°C. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0°C-40°C. 2024/11/5 Allen Ding Details regarding safe disposal of used batteries Deputy Chief Engineer, Testing &...
Page 17
PRODUKTSICHERHEIT Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten ALLGEMEINE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in WARNUNG! Machen Sie sich mit allen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters...
Page 18
des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen Akkuwerkzeugs und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus Verletzungen führen.
Page 19
Blitzgefahr. Dadurch verringert sich das Risiko, Achten Sie immer auf Ihre Umgebung. Dadurch vom Blitz getroffen zu werden. wird die Stolpergefahr während des Betriebs b) Untersuchen Sie den Bereich, in dem der reduziert. Rasenmäher eingesetzt werden soll, gründlich n) Berühren Sie keine Klingen und andere auf Wildtiere.
Page 20
vorgesehen ist. Lithium-Ionen-Akku: Dieses l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Produkt wurde mit einem Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Symbol markiert, das sich auf m) Akkupacks von Kindern fernhalten. die ‘gesonderte Sammlung’ n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren aller Akkupacks und Akkus Nachschlagen aufbewahren.
Page 22
entsprechende Gebrauch. Einfernen/Leeren des Gras- Siehe Abb. D1,D2 Wird dieses Werkzeug nicht angemessen Sammelbeutels gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-Arm- WARNUNG! Überprüfen Vibrationssyndroms kommen. Sie vor der Verwendung stets, dass die Sicherheitsklappe WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen den Auswurf verschlossen hat. Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Heben Sie die Sicherheitsklappe Belastungsrad abzuschätzen.
Page 23
• Laden Sie die Maschine mit 2 Akkupacks Akku-Ladestandanzeige Siehe Abb.H mit unterschiedlichem AH auf,zeigt die Details siehe Abschnitt Ladezustandsanzeige der Batterie den Zustand der BATTERIELADEZUSTAND Batterie mit dem jeweils niedrigeren Ladezustand an. WICHTIG: Wenn nur eine Lampe Status der Akku- Batterieladezustand aufleuchtet, dann ist Ihre Ladestandanzeige...
Page 24
und dann noch einmal auf endgültiger Schnitthöhe zu werden. schneiden. Oder Sie können engere Schnitte machen Bei frischem oder dickem Gras sollte eine höhere und langsam mähen. Schnitthöhe eingesetzt werden, die zudem die Für eine optimale Leistung sollten Sie das Gehäuse Lebensdauer der Batterie verlängert.
Page 25
zwischen dem Messer und dem Mähwerk ein, um das 3. Der Motor A. Lassen Sie den Drehen des Messers zu verhindern fest und lösen Sie die blockiert beim Bedienungsbügel los, um den Klingenschraube mit einem Schraubenschlüssel. Nehmen Mähen. Mäher auszuschalten. Entfernen Sie dann die Klinge ab.
Page 26
6. Der Rasenmäher A. Lassen Sie den 12. Die LED des A. Der Akku überhitzt nach ist ungewöhnlich Bedienungsbügel los, um Akkuladegeräts dauerhafter Nutzung. laut und vibriert. den Mäher auszuschalten. blinkt rot und der Entnehmen Sie den Akku aus Entfernen Sie die Batterien. Akku kann nicht dem Ladegerät und lassen Sie Kippen Sie den Rasenmäher auf...
Page 27
Normen, EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person, Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/11/5 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd...
Page 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un SÉCURITÉ DU PRODUIT prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation AVERTISSEMENTS DE extérieure réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des protégée par un dispositif à...
Page 29
4) Utilisation et entretien de l’outil c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, votre application. L’outil adapté réalisera mieux par exemple trombones, pièces de monnaie, le travail et de manière plus sûre au régime pour clés, clous, vis ou autres objets de petite taille lequel il a été...
Page 30
lame et l’assemblage de la lame ne sont pas tension, et de débrancher le bloc de batterie. Le usés ou endommagés. Des pièces usées fonctionnement inattendu de la tondeuse peut ou endommagées augmentent le risque de entraîner des blessures graves. blessures.
Page 31
capacité, taille ou type différents dans un Batterien können bei appareil. falscher Entsorgung in der r) Protégez la batterie des micro-ondes et des Wasserkreislauf gelangen und hautes pressions. das Ökosystem bedrohen. s) Attention ! Ne pas utiliser de piles non Entsorgen Sie alte Batterien nicht rechargeables.
Page 32
LISTE DES COMPOSANTS Hauteur de coupe 20 – 80 mm Positions de hauteur de LEVIER DE RÉGULATION DE VITESSE coupe AUTO-TRACTÉE Capacité du bac 55 L RÉGULATION DE VITESSE AUTO-TRACTÉE Poids de la machine RÉGULATEUR DE FONCTIONNEMENT 27.3 kg (Outil nu) GUIDON **La tension est mesurée à...
Page 33
INFORMATIONS RELATIVES ASSEMBLAGE AUX VIBRATIONS Assemblage du guidon & Réglage de Voir Fig.A1, la hauteur de la poignée REMARQUE : Appuyez et maintenez Valeur de vibration mesurée <2.5 m/s² le bouton de déverrouillage rapide enfoncé pendant l’utilisation. Incertitude K = 1.5 m/s² Installation du sac de collecte Voir Fig.B d’herbe...
Page 34
Voyant d’alimentation de la batterie Voir Fig.H État de l'indicateur Voir détails dans la partie ÉTAT DE d'alimentation de la État de la batterie LA BATTERIE batterie Cinq voyants verts IMPORTANT: Les deux batteries sont très ) sont Si seul un témoin vert s’allume, chargées.
Page 35
intense, il est recommandé de couper d’abord une déchargée. première fois avec un réglage de hauteur de coupe Une hauteur de coupe plus élevée doit être appliquée à élevé, puis de recouper ensuite à la taille finale. de l’herbe épaisse ou neuve et prolongera la durée de la Autrement, faire des coupes plus étroites et tondre batterie.
Page 36
sol. Serrez alors solidement l’écrou de la lame. 3. Le moteur A. Relâchez la poignée de s’arrête pendant fonctionnement pour arrêter la STOCKAGE (Voir Fig. L1, L2) la tonte. tondeuse Retirez les batteries, Arrêtez la tondeuse et retirez toujours les batteries. Nettoyer retournez la tondeuse et vérifiez que la lame tourne librement.
Page 37
municipaux non triés. 9. La tondeuse A. Retirer la plaque de paillage lors ne récupère pas de la mise en place du sac. les résidus de B. La descente d’évacuation est DECLARATION DE tonte dans le bouchée. Relâchez la poignée de sac.
Page 38
SICUREZZA DEL PRODOTTO di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per AVVISI GENERALI PER LA l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. SICUREZZA f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze dotata di interruttore differenziale.
Page 39
secondo. b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie previste per tale 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili scopo. L’uso di batterie di tipo diverso potrebbe a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare dare insorgenza a lesioni a persone e comportare l’elettroutensile adatto per eseguire il lavoro.
Page 40
animali selvatici potrebbero restare feriti durante In tal modo si riduce il rischio di lesioni dovute il funzionamento del tosaerba. alle parti in movimento. c) Ispezionare accuratamente l’area in cui si o) Durante la rimozione del materiale incastrato deve utilizzare il tosaerba, e rimuovere pietre, o la pulizia del tosaerba, assicurarsi che tutti bastoni, cavi, ossa e altri oggetti estranei.
Page 41
q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. Non bruciare r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. s) Attenzione! Non utilizzare batterie non ricaricabili. Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel SIMBOLI ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente.
Page 42
BATTERIE E ATTACCO DI PACCIAMATURA CARICABATTERIE BATTERIA * (VEDI FIG. F2) CONSIGLIATI INDICATORE DI ALIMENTAZIONE DELLA BATTERIA(VEDI FIG. H) BULLONE DELLA LAMA (VEDI FIG.O1) Categoria Tipo Capacità WA3014 4.0 Ah LAMA (VEDI FIG.O1) DISTANZIATORE (VEDI FIG.O1) WA3644 4.0 Ah 20V Batteria * Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria- WA3570 5.0 Ah...
Page 43
Questo strumento potrebbe causare la sindrome da Rimozione/svuotamento del sacco Vedi Fig. vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene di raccolta della polvere D1,D2 gestito correttamente. AVVERTENZA! Verificare sempre che lo sportello di AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del sicurezza chiuda la bocca di scarico livello di esposizione nelle attuali condizioni di prima dell’uso.
Page 44
Avvio & Arresto Vedi Fig.I1,I2 Una sola spia Almeno una delle batterie è sur- Per l’avviamento, premere lampeggia tre volte riscaldata: attendere il raffredda- contemporaneamente il pulsante per ciclo. mento prima di ricominciare. del blocco di sicurezza e la barra operativa.
Page 45
AREA DI TAGLIO L’affilatura della lama due volte nella stagione in cui si taglia l’erba è solitamente sufficiente in condizioni normali di utilizzo. La sab- bia consuma rapidamente il filo della lama. Se il suo prato ha un L’area di taglio può essere influenzata da diversi fattori, terreno ricco di sabbia potrebbe essere necessario dover affilare come altezza di taglio, umidità...
Page 46
RISOLUZIONE DEI 5. Il tosaerba è A. Aumentare l’altezza di taglio per troppo duro da ridurre la resistenza della scocca PROBLEMI spingere. sull’erba. Controllare che ogni ruota giri liberamente. 6. Il tosaerba fa A. Rilasciare il pulsante di Problema Soluzione rumore e vibra sicurezza per spegnere il tosaerba.
Page 47
PER GLI UTENSILI A Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, BATTERIA Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH, Postfach 680194, La temperatura ambientale raccomandata per l’uso 50704 Cologne, Germany e la conservazione dell’utensile e della batteria è di 0 C-45 La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è...
Page 48
SEGURIDAD DEL PRODUCTO libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire ADVERTENCIAS DE libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta SEGURIDAD GENERALES motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de corriente residual (RCD).
Page 49
aplicación. La herramienta eléctrica correcta de los objetos metálicos como los trombones, hará el trabajo mejor y más seguro a la las piezas de moneda, las llaves, los clavos, velocidad para la cual fue diseñada. los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto b) No utilizar la herramienta eléctrica si el metálico susceptibles de establecer una interruptor no la enciende o apaga.
Page 50
piedras, palitos, alambres, huesos y otros del cortacésped puede provocar lesiones grave. objetos extraños. Los objetos lanzados pueden provocar lesiones personales. ADVERTENCIAS DE d) Antes de usar el cortacésped, inspeccione siempre visualmente para ver si la cuchilla y SEGURIDAD PARA LA el conjunto de cuchilla están desgastados o dañados.
Page 51
mismo dispositivo. Los residuos de aparatos r) Mantener la batería lejos de microondas y alta eléctricos y electrónicos no presión. deben depositarse en la basura s) ¡Advertencia! No utilice pilas no recargables. doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades SÍMBOLOS locales o el establecimiento...
Page 52
WA3014 4.0 Ah BATERÍA * (VÉASE LA FIG. F2) WA3644 4.0 Ah INDICADOR DE LA BATERÍA (VÉASE LA 20V Batería FIG. H) WA3570 5.0 Ah PERNO DE LA CUCHILLA (VÉASE LA FIG.O1) WA3645 5.0 Ah CUCHILLA (VÉASE LA FIG.O1) 20V Cargador WA3883 4.0 A SEPARADOR (VÉASE LA FIG.O1)
Page 53
las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los Instalación del accesorio de Véase la fig.E que la herramienta está apagada o el tiempo que está mantillo funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante Instalar/extraer la batería Véase la fig.
Page 54
Parpadea una Como mínimo una batería está Funcionamiento del sistema Véase la fig.J única luz con una caliente. Deje enfriar las baterías autopropusado. frecuencia de tres antes de volver a encender la NOTA: Para activar la veces por ciclo. máquina. autopropulsión, pulse el botón de bloqueo de seguridad y la Parpadea una...
Page 55
ZONA DE CORTE la cuchilla se desafile rápidamente. Si el suelo de su jardín es arenoso, necesitará afilar las cuchillas con más frecuencia. CAMBIE INMEDIATAMENTE LAS CUCHILLAS SI ESTÁN DOBLA- La zona de corte puede verse afectada por varios DAS O DETERIORADAS. factores, como la altura de corte, la humedad y la longitud y la densidad de la hierba.
Page 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4. El cortacésped A. ¿La batería está funciona pero el corte completamente cargada? no es satis-factorio, Conecte el cargador y espere Problemas Acción correctora o no se corta todo el hasta que se ilumine la luz verde. césped.
Page 57
DECLARACIÓN DE 9. El cortacésped no A. Extraiga la placa de recoge los recortes en mantillo al embolsar. CONFORMIDAD la bolsa. B. Conducto obstruido. Liberar el fiador de funcionamiento para apagar Positec Germany GmbH la segadora. Retirar las baterías. Limpie el conducto Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany de recortes de hierba.
Page 58
SEGURANÇA DO PRODUTO choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma AVISOS GERAIS DE ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra SEGURANÇA corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o AVISO Leia todos os avisos de segurança, risco de choque eléctrico.
Page 59
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os eléctrica apropriada para cada aplicação. A acumuladores previstos. A utilização de outros utilização da ferramenta eléctrica apropriada acumuladores pode levar a lesões e riscos de executa o trabalho de forma melhor e mais incêndio.
Page 60
b) Inspecione minuciosamente a área onde o corta- ocasionados pelas peças móveis. relva vai ser utilizado para detetar a presença de o) Ao remover qualquer material encravado ou ao animais selvagens. Os animais selvagens podem limpar o corta-relva, certifique-se de que todos os ser feridos pelo corta-relva durante a operação.
Page 61
p) Elimine-a de forma adequada. Os equipamentos eléctricos não q) Não misture pilhas de diferente fabrico, devem ser depositados com capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. o lixo doméstico. Se existirem r) Mantenha a bateria longe de fornos micro- instalações adequadas deve ondas e altas pressões.
Page 62
CONJUNTO DE BATERIAS * (VEJA FIGURA WA3014 4.0 Ah WA3644 4.0 Ah INDICADOR DE ALIMENTAÇÃOD A 20V Baterias WA3570 5.0 Ah BATERIA(VEJA FIGURA H) PARAFUSO DA LÂMINA (VEJA FIGURA O1) WA3645 5.0 Ah LÂMINA (VEJA FIGURA O1) 20V Carregador WA3883 4.0 A DISTANCIADOR (VEJA FIGURA O1) Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios...
Page 63
utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo Colocação/remoção da bateria Veja figura de operação, como tempos em que a ferramenta está NOTA: Esta máquina só funciona F1, F2 desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, quando as baterias separadas ou seja, não realizando o seu trabalho.
Page 64
SUGESTÕES PARA O Ajuste da altura de corte Veja figura K MULCHING AVISO!Pare, liberte a alça de funcionamento e espere que o Durante a operação de mulching, o corta-relva corta motor pare antes de ajustar a altura. a relva em pedaços mais pequenos espalhando-os As lâminas continuam a funcionar de novo pelo relvado.
Page 65
pre em quantidades iguais de ambos os lados. Com 2*20V/4.0Ah baterias NOTA: Cortando 8cm a 6cm 1. Certifique-se de que o cortador de relva está desligado. até 500m Remova as baterias. 2. Coloque o cortador de relva no modo de armazenamento na vertical.
Page 66
RESOLUÇÃO DE 5. É excessivamente A. Eleve a altura de corte para difícil empurrar o reduzir o efeito de arrastamento PROBLEMAS cortador. da estrutura na relva. Verifique se todas as rodas giram Problemas Acção de correcção livremente. 1. O cortador de relva A.
Page 67
notificado 0905) 12. O LED do A. A bateria sobreaquece Endereço: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- carregador da bateria após uso contínuo. Remova a ECHTERDINGEN pisca a vermelho e a bateria do carregador e deixe-a bateria não pode ser arrefecer até 42°Cou menos. carregada.
Page 68
PRODUCTVEILIGHEID vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en ALGEMENE bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis.
Page 69
h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, u geen controle hebt over het gereedschap in dan kan dit leiden tot het negeren van de onverwachte omstandigheden. veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN Een achteloze actie kan binnen een fractie van ACCUGEREEDSCHAP een seconde leiden tot ernstig letsel.
Page 70
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN m) Wees uiterst voorzichtig wanneer u de grasmaaier achteruitrijdt of naar u toe trekt. VOOR GRASMAAIER Wees altijd bewust van uw omgeving. Dit vermindert het risico op struikelen tijdens a) Gebruik de grasmaaier niet tijdens slechte bedrijf. weersomstandigheden, in het bijzonder n) Raak de messen en andere gevaarlijke wanneer er kans op onweer is.
Page 71
m) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. Li-Ion-accu Dit product is n) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het uitgerust met een symbool dat product voor latere gebruik. 'gescheiden inzameling' aanduidt o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als voor alle accu's. Ze worden dan het niet in gebruik is.
Page 73
en armen veroorzaken als het niet op de juiste wijze Installeren van grasbemestingsplug Zie Fig.E gehanteerd wordt. (mulchen) WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet Verwijderen & Plaatsen van het Zie Fig.F1, F2 bij een schatting van het blootstellingsniveau in accupack de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden OPMERKING: Deze machine zal gehouden met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals het alleen werken wanneer SP-batterijen...
Page 74
TIPS VOOR MAAIEN MET Instellen van de maaihoogte Zie Fig.K GRASBEMESTING WAARSCHUWING Stop, laat de bedieningsbeugel los en Voor grasbemesting is uw nieuwe grasmaaier ontworpen wacht tot de motor stopt voordat om het afgesneden gras in kleine stukjes te verdelen u de hoogte aanpast.
Page 75
staan, vijl dan aan het einde dat naar beneden komt. Het mes is Met 2 * 20 V / 4.0 Ah batterij goed gebalanceerd als het horizontaal blijft staan. Snijd 8 cm tot 6 cm ONDERHOUD VAN HET MES (Zie Fig. O1, O2) Tot 500 m Vernieuw het mes na 50 uur maaien met een minimum vanaf 2 jaar,ongeacht de conditie waarin het mes verkeert.
Page 76
2. De maaier werkt A. Druk, om de zelfaandrijving te 6. De maaier A. Laat de bedieningsbeugel los niet wanneer activeren, tegelijkertijd op zowel is abnormaal om de maaier uit te schakelen. de zelfrijdende de Veiligheidsvergrendelingsknop luidruchtig en trilt. Verwijder de veiligheidssleutel en snelheidsregeling- als op de Zelfrijdende de batterijen.
Page 77
VOOR GEREEDSCHAP MET compileren, Naam Marcel Filz ACCU’S Adres Positec Germany GmbH, Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany De omgevingstemperatuur voor het gebruik en de opslag van het gereedschap ligt tussen 0 C-45 De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 0 C-40 Details met betrekking tot de veilige verwijdering van...
Page 78
PRODUKTSIKKERHED 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad GENERELLE ADVARSLER man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, eller euforiserende stoffer.
Page 79
indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før personskade. el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes for sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet ild eller meget høje temperaturer. Ild eller start af el-værktøjet. temperaturer over 130°C kan medføre eksplosion. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns g) Følg alle instruktioner for opladning.
Page 80
i) Under brug af plæneklipperen, skal du altid g) Aftør batterisættets poler med en tør klud, hvis bruge lange bukser. Hud, der ikke er tildækket, de bliver snavsede. kan tage skade fra genstande, der slynges h) Batterisæt skal oplades før anvendelsen. omkring.
Page 81
GASHÅNDTAG Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte STYR kasseras korrekt och detta kan POSE TIL GRÆSOPSAMLING vara skadligt för EKO-systemet. Kasta inte batterier i de vanliga HÅNDTAG TIL INDSTILLING AF SKÆRE- osorterade hushållssoporna. HØJDE JUSTERINGSVISER FOR KLIPPEHØJDE FRONTHÅNDTAG Må...
Page 82
**Spænding målt uden arbejdsbyrde. benyttes antivibrationsudstyr. Startbatterispænding når et maksimum på 20 volt. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og Nominel spænding er18 volt. nærværende anvisninger. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, ændringer mellem disse modeller.
Page 83
Fjernelse/Tømning af Se Fig.D1,D2 Justering af græsslåningshøjden Se Fig.K græsopsamlingsposen ADVARSEL! Stop, udløs ADVARSEL! Kontroller altid, betjeningsbøjlen, og vent at sikkerhedsklappen kan indtil motoren stopper, inden højden lukke tømningsåbningen ordentligt, justeres.Kniven fortsætter med at inden plæneklipperen tages i brug. dreje rundt, efter at plæneklipperen Løft aldrig sikkerhedsklappen uden er slukket, og derfor kan kniven græsfangeren, når plæneklipperen...
Page 84
batteriet. af klippebordet, og afklippet kan ikke indsamles eller Det bedste tidspunkt til plæneklipning er ud på udsmides korrekt. eftermiddagen, når græsset er tørt og det nyklippede Ved nyt eller tykt græs skal der anvendes en højere område ikke udsættes for direkte sollys. klippehøjde, og det vil forlænge batteriets varighed.
Page 85
specielt fra ventilationsåbningerne. 4. Plæneklipperen A. Er batteriet ladet helt op? Tilslut Hæld maskinen til den ene side og rengør området omkring kører, men opladeren og vent til at den grønne bladene. Hvis græsrester er komprimeret i bladområdet, klipningen er lampe lyser.
Page 86
Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil, 12. LED-lyset på A. Batteriet overophedes efter Navn Marcel Filz batteriopladeren kontinuerlig brug. Fjern batteriet Adresse Positec Germany GmbH, Postfach 680194, 50704 blinker rødt, og fra opladeren og lad det køle ned Cologne, Germany batteriet kan ikke til 42...
Page 87
PRODUKTSIKKERHET bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. GENERELLE SIKKERHETS- 3) PERSONSIKKERHET ADVARSLER a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, når du er trett eller er påvirket av narkotika, instruksjonene, illustrasjonene og alkohol eller medikamenter.
Page 88
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av g) Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet elektroverktøyet. eller verktøyet utenfor temperaturområdet som d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet eller lading ved temperaturområdet, kan skade brukes av personer som ikke er fortrolig med batteriet og øke brannfaren.
Page 89
l) Når du arbeider i bakker, må du alltid ha et o) Ta ut batteriene fra utstyret når det ikke er i bruk p) Kvitt deg med produktet på forsvarlig måte. kontrollert fotfeste. Arbeid alltid på tvers av q) Ikke bland batterier av forskjellig produksjon, skråninger, aldri opp eller ned.
Page 90
AVSTANDSSTYKKE (SE FIGUR O1) Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med *Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i husholdningsavfall. Vennligst leveransen. resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist TEKNISKE DATA for resirkuleringsråd. Type WG749E WG749E.X (7 - betegner maskin, representerer batteridrevet gressklipper) Bruk vernehansker...
Page 91
STØYINFORMASJON BRUKSVEILEDNING MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du Belastning lydtrykk = 78.4 dB(A) bruker verktøyet. 3.0 dB (A) FORMÅLSMESSIG BRUK Belastning lydeffekt = 91.6 dB(A) Dette produktet er beregnet for gressklipping på private eiendommer. 3.0 dB (A) MONTERING & BRUK Bruk hørselsvern.
Page 92
Strømindikatorlampe Se figur H Minst ett batteri er ikke riktig Se detaljer i delen BATTERISTATUS Ingen lampe lyser. satt inn, eller batteriet er defekt. VIKTIGN: Når bare én lampe lyser, er Minst ett batteri er flatt (se batteriet for mye utladet, selv om Bare ett lys blinker batteritilstand), lad opp de to maskinen fortsatt kan fungere.
Page 93
Endr ditt klippe monster fra uke til uke. Dette kan UNDER SKARPING AV KNIV (Se figur M) hjelpe til å forhindre mattelse og frøing av plenen. 1. Forsikr av kniven forblir balansert. 2. Skarp kniven etter den opprinnelige klippe vinkel. 3.
Page 94
FEILSØKING 6. Gressklipperen A. Slipp driftsbøylen for å bråker unormalt slå gressklipperen av. Fjern mye og vibrerer. batteriene. Legg gressklipperen Problemer Feilrettende tiltak på siden, og kontroller at bladet ikke har blitt bøyd eller skadet. 1. Gressklipperen A. Kontroller at nødstoppknappen Hvis bladet er skadet, skifter kjører ikke når er trykket helt inn.
Page 95
kast batterier i vanlig søppelbøtte. Ikke kast batteriet sammen med maskinen. Fjern den brukte batteripakken fra apparatet og kast den på nærmeste eller mest praktiske dedikerte gjenvinningsanlegg. Hvis du er i tvil, kontakt ditt lokale miljøvernkontor. Batterier kan komme inn i vannkretsløpet hvis de ikke blir riktig avhendet, noe som kan være skadelig for økosystemet.
Page 96
PRODUKTSÄKERHET 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett SÄKERHETSVARNINGAR strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, strömförande verktyg kan resultera i allvarliga...
Page 97
magasinerar elverktygen. Sådana förebyggande i instruktionerna. Felaktig laddning eller säkerhetsåtgärder reducerar risken för att du laddning i temperaturer utanför det angivna startar verktyget oavsiktligt. temperaturintervallen kan skada batteriet eller d) Förvara verktyget som inte används utom öka brandrisken. räckhåll för barn och låt inte någon person använda verktyget som inte känner till verktyget 6) UNDERHÅLL eller dessa anvisningar.
Page 98
k) Använd inte gräsklipparen i alltför branta Worx. Använd ingen annan laddare än den som sluttningar. Detta minskar risken för tappad specifikt ska användas med det här batteriet. kontroll eller att man halkar och faller, vilket kan l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för leda till personskada.
Page 99
SNABB SLÄPP KNAPP Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol MULLINSATS för sopsortering för alla BATTERIPAKET * (SE FIG. F2) batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för SÄKERHETSNYCKEL(SE FIG. H) att minska påverkan på miljön. BLADBULT (SE FIG. O1) Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors FLÄKT (SE FIG.
Page 100
REKOMMENDERADE förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt BATTERIER OCH LADDARE och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Kategori Kapacitet Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering.
Page 101
knappen bredvid strömindikatorlampan på maskinen Montera/borttagning av batteri Se Fig. F1, F2 för att kontrollera batterikapaciteten. OBS: Denna maskin körs bara när • Under drift kommer batterikapaciteten automatiskt extra batterier är installerade. Vi att indikeras av batteriindikatorn. Indikatorn känner av rekommenderar att du använder och visar batterietnivån enligt följande.
Page 102
fall gör korta klippningar och rör dig sakta framåt. Utför nödvändigt underhåll eller reparationer innan gräsklipparen För bästa resultat, håll klipparens hölje fritt från används. Om gräsklipparen strejkar trots regelbundet underhåll, grässamlingar. Stäng emellanåt av klipparen och ring vår kundtjänst för råd. vänta tills bladet stannat helt och hållet.
Page 103
MILJÖSKYDD 5. Gräsklipparen är A. Öka klipphöjden för att minska för tung att skjuta undersidans motstånd mot Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som framåt. gräset. Kontrollera att alla hjul hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggnin- roterar fritt. gar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller 6.
Page 104
FÖR BATTERIVERKTYG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Verktyget och batteriet bör användas och förvaras i 0 °C-45 °C. Den rekommenderade omgivningstemperaturen för Positec Germany GmbH laddningssystem vid laddning är 0 °C-40 °C. Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Detaljer angående säker hantering av använda batterier På...
Page 105
BEZPIECZEŃSTWO e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla PRODUKTU przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego OGÓLNE OSTRZEŻENIA do używania na zewnątrz kabla przedłużającego DOTYCZĄCE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się BEZPIECZEŃSTWA elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć...
Page 106
niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. ładowarki, która nadaje się do ładowania Nieuważne działanie może spowodować określonych akumulatorów istnieje poważne szkody w ułamku sekundy. niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. 4) Staranne obcowanie oraz użycie elektronarzędzi b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie a) Nie należy przeciążać...
Page 107
PODCZAS PRACY KOSIARKI potknięcia się podczas pracy. n) Nie dotykaj ostrzy i innych niebezpiecznych a) Nie używaj kosiarki w złych warunkach części ruchomych, gdy są one w ruchu. Zmniejsza pogodowych, zwłaszcza gdy istnieje ryzyko to ryzyko obrażeń spowodowanych przez ruchome wyładowań...
Page 108
rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność. k) Akumulatory należy ładować tylko w Nie wrzucać do ognia ładowarkach, które poleci producent Worx. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Bateria litowo-jonowa. Ten m) Trzymaj ogniwa i moduł...
Page 109
UCHWYT Waga kosiarki 27.3 kg (Gołe narzędzie) WOREK NA TRAWĘ DŹWIGNIA REGULACJI WYSOKOŚCI CIĘCIA **Napięcie mierzone bez obciążenia roboczego. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalnie WSKAŹNIK REGULACJI WYSOKOŚCI CIĘCIA 20 V. Napięcie nominalne to 18 V. ***X = 1-999, A-Z, M1-M9 są tylko dla różnych PRZEDNI UCHWYT klientów, nie ma żadnych zmian związanych z POKRYWA AKUMULATORA...
Page 110
używania narzędzia w następujących przykładach i Montaż worka na trawę w kosiarce Patrz Rys.C1, innych sposobach używania narzędzia: C2, C3 UWAGA: Naciśnij lekko worek na Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty trawę, aby upewnić się, że został czy wiercony.
Page 111
Stan kontrolek LED Wskaźnik mocy akumulatora Patrz Rys. H Stan baterii W celu uzyskania szczegółów należy baterii zapoznać się z rozdziałem STAN Świeci pięć ziel- AKUMULATORKA Dwie baterie są w pełni onych kontrolek doładowane. WAŻNE: Jedno zielone światło oznacza Dwie baterie są w czynności. Świecą...
Page 112
KONSERWACJA najwyższym ustawieniu wysokości, a następnie powtórzyć cięcie w celu uzyskania dokładnego ciecia końcowego. W przeciwnym razie należy OSTRZEŻENIE: Przed zdjęciem pojemnika na trawę obejmować kosiarką jak najwęższą szerokość kosiarkę należy zatrzymać, po usuń baterię. trawnika i przesuwać się powoli. UWAGA:Aby zapewnić...
Page 113
PRZECHOWYWANIE: (Patrz Rys. L1, L2) 3. Silnik zatrzymuje się A. Należy zwolnić Należy zatrzymać kosiarkę, pamiętając by zawsze wyjąć podczas koszenia. pałąk, co spowoduje akumulatory. Należy dokładnie oczyścić zewnętrzne wyłączenie kosiarki. Wyjąć części maszyny, miękką szczotką i szmatką. Nie akumulatory,przewrócić kosiarkę...
Page 114
6. Kosiarka pracuje A.Należy zwolnić 11. Niski lub skrócony A. Skontaktować się z nietypowo głośno i drga. pałąk, co spowoduje czas pracy po wielu autoryzowanym punktem wyłączenie kosiarki. Wyjąć zastosowaniach. serwisowym – być może akumulatory,Przewrócić konieczna jest wymiana kosiarkę na bok i baterii.
Page 115
notyfikowana 0905) Adres: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN Normy są zgodne z, EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Osoba upoważniona do kompilacji pliku technicznego, Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/11/5 Allen Ding...
Page 116
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó részektől. A BIZTONSÁGOS sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. TERMÉKHASZNÁLAT e) Ha az elektromos kéziszerszámot ÁLTALÁNOS szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső FIGYELMEZTETÉSEK használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata.
Page 117
is csatlakoztatható, gondoskodjon ezek veszélyhelyzetet teremthet. megfelelő csatlakoztatásáról és használatáról. h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen A porgyűjtő használatával csökkenthetőek a a szerszám fogantyúit és megragadási részeit. porral kapcsolatos kockázatok. A csúszos fogantyúk és megragadási részek főleg váratlan helyzetekben akadályozzák a h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl elbizakodottá...
Page 118
szervizelését csak a gyártó vagy az erre csökkenti annak veszélyét, hogy elveszti a gép felhatalmazott szervizközpontok hajthatják feletti uralmat, megcsúszik vagy elesik, ami végre. személyi sérüléshez vezethet. m) A fűnyíró tolatásakor vagy magához húzásakor fokozott óvatossággal járjon el. Mindig figyeljen A FŰNYÍRÓRA oda a környezetére.
Page 119
l) Ne használjon a készülékkel való használatra Lítium-ion akkumulátor. A tervezettől eltérő akkumulátort. terméken található szimbólum m) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. arra utal, hogy minden n) Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, akkumulátorcsomagot a későbbiekben szüksége lehet ezekre. külön kell gyűjteni. Ezeket o) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki aztán újrahasznosítják vagy belőle az akkumulátort.
Page 120
JAVASOLT HÁTSÓ FOGANTYÚ AKKUMULÁTOROK ÉS BIZTONSÁGI LAP TÖLTŐK BIZTONSÁGI ZÁR GOMB GYORSKIOLDÓ GOMB Kategória Típus Mapacitás SZÁRZÚZÓ BURKOLAT WA3014 4.0 Ah AKKUMULÁTOR * (LÁSD AZ F2 ÁBRÁT) WA3644 4.0 Ah AKKU TÖLTÖTTSÉG JELZŐ (LÁSD AZ H 20V Akku WA3570 5.0 Ah ÁBRÁT) VÁGÓKÉS CSAVAR (LÁSD AZ O1 ÁBRÁT) WA3645...
Page 121
FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós Szárzúzó burkolat telepítése Lásd a E szint becsült értékéhez a valós használati ábrát körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a Az akkumulátor behelyezése és Lásd a F1, F2 szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban eltávolítása...
Page 122
A gép túlterhelt. Állítsa Fűnyírási magasság beállítás Lásd a K Az egyik LED magasabbra a fűnyírás ábrát négyszer villog egy FIGYELMEZTETÉS!Állítsa magasságát, vagy tolja ciklus alatt. le, engedje fel a Működési lassabban a gépet. biztosítékot, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt beállítja a magasságot.A készülék kikapcsolását követően TIPPEK SZÁRZÚZÁSOS...
Page 123
csökkenti a lenyírt alapterületet. végéről egyenlő mennyiségű anyagot távolítson el. A fűnyírási feltételek és a lenyírt alapterület méret közti MEGJEGYZÉS: viszonyt az alábbi táblázat ismerteti. 1. Ellenőrizze le, hogy a fűnyíró kikapcsolt állapotú, Vegye az akkumulátorokat. 2. Tároláskor állítsa a fűnyírót függőleges állásba. Vágási magasság Ajánlott tétel (legfeljebb) A KÉSEK EGYENSÚLYOZÁSA (Lásd az N ábrát)
Page 124
HIBAKERESÉS 4. A fűnyíró működik, de A. Teljesen fel van töltve a teljesítménye nem felel az akkumulátor? Kapcsolja meg az elvárásoknak, be a töltőt, és várja meg a Tünetek Elhárítás módja vagy nem mindenhol zöld fénnyel világító LED nyírja le a füvet. felgyulladását.
Page 125
MEGFELELŐSÉGI 9. A fűnyírógép fűgyűjtő A. Zsákolás előtt távolítsa zsákja nem gyűjti össze el a takaró lemezt. NYILATKOZAT a lenyírt fűszálakat. B. A csúszda eltömődött. Oldja ki a Működési A gyártó: biztosítékot a fűnyíró Positec Germany GmbH kikapcsolásához. Távolítsa el az akkumulátort. Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Tisztítsa meg a csúszdát a fűszálaktól.
Page 126
SECURITATEA PRODUSULUI nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea AVERTISMENTE GENERALE unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. DE SIGURANŢĂ 3) Siguranţa personală a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi ATENŢIONARE: Citiţi toate atenţionările de dovadă...
Page 127
siguranţă, la viteza pentru care a fost concepută. poate prelinge lichid din acumulator; evitaţi b) Nu utilizaţi unealta electrică dacă nu o puteţi contactul. În caz de producere accidentală a porni sau opri de la întrerupător. Orice unealtă contactului, clătiţi bine cu apă. Dacă v-a intrat electrică...
Page 128
vătămare. acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau f) Păstrați protecțiile pe poziție. Protecțiile într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita trebuie să fie în stare de funcționare și montate între ele sau prin materiale conductoare. Când corect. O protecție slăbită, deteriorată sau care acumulatorul nu este utilizat, ţineţi-l la distanţă...
Page 129
Deconectaţi acumulatorul de la AVERTISMENT - Fiți atent la priza de alimentare înainte de obiectele aruncate de mașină - a efectua orice operaţiuni de țineți alte persoane la distanță reglare, service sau întreţinere. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után még tovább AVERTISMENT - Țineți mâinile și forognak és sérüléseket picioarele departe de lame...
Page 130
INFORMAŢII PRIVIND WG749E WG749E.X *** ZGOMOTUL Tensiune Max.(2x20V Max.)** Turaţie nominală 2800 /min Presiune sonoră ponderată A = 78.4dB(A) fără sarcină 3.0 dB (A) Lățimea punții 48 cm Putere sonoră ponderată A = 91.6 dB(A) Lățime de tăiere 46 cm 3.0 dB (A) Diametru roată...
Page 131
INSTRUCŢIUNI DE Încărcarea acumulatorului Consultaţi fig.G2 NOTĂ: Acumulatorul este livrat NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu neîncărcat. Acumulatorul trebuie atenţie manualul de instrucţiuni. încărcat complet înainte de prima operaţie de tundere a ierbii. Încărcaţi complet şi simultan cele Destinaţia de utilizare două...
Page 132
de utilizarea sau după utilizarea mașinii. În timpul Perioada optimă pentru cosirea ierbii este după- amiaza târziu, când iarba este uscată şi zona utilizării mașinii, indicatorul luminos al nivelului de proaspăt tăiată nu este expusă luminii directe a încărcare al pachetului de acumulatoare va indica soarelui.
Page 133
simultană a două acumulatoare încărcate complet ÎNTREŢINEREA LAMEI (Consultaţi fig. O1, O2) Înlocuiţi lama de după 50 de ore de cosit sau după 2 ani, să și tundeți întotdeauna maximum la 1/3 din oricare situaţie survine prima – indiferent de stare. înălțimea gazonului pentru a fi asigurată...
Page 134
DETECTAREA DEFECŢIUNILOR 4. Maşina de tuns A. Acumulatorul a fost iarba funcţionează, dar încărcat complet? performanţa de tundere Conectaţi încărcătorul şi Simptome Remediere este nesatisfăcătoare aşteptaţi aprinderea LED- sau nu poate tunde toată ului verde. 1. Mașina de tuns A. Verificați dacă și dacă iarba.
Page 135
din aparat și eliminați-l la cea mai apropiată facilitate 9. Maşina de tuns iarba A. Scoateţi placa de de reciclare specializată sau la cea mai convenabilă. nu reuşeşte să colecteze acoperire când utilizaţi În caz de îndoială, consultați departamentul local de firele de iarbă...
Page 136
BEZPEČNOST VÝROBKU prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní VŠEOBECNÉ prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní chráněné...
Page 137
nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, lékařské ošetření. Kapalina unikající z baterie které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a může způsobit podráždění nebo popáleniny. musí být opraveno. e) Akumulátor nebo nářadí, které je poškozeno c) Před jakýmkoliv seřízením, výměnou násad nebo je upravené, nepoužívejte.
Page 138
g) Udržujte všechny vstupní otvory vzduchu volné tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu a bez nečistot. Ucpané vstupní otvory vzduchu a s pokožkou nebo aby zasáhla oči. Dojde-li k zbytky trávy mohou způsobit přehřátí nebo vznik takovému kontaktu, zasažené místo omyjte požáru.
Page 139
OVLÁDACÍ TÁHLO POJEZDU Akumulátory se mohou při nesprávném způsobu likvidace RUKOJEŤ dostat do systému koloběhu SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU vody, což může ohrozit vlastní ekosystém. Dosloužilé PÁKA PRO NASTAVENÍ VÝŠKY SEKÁNÍ akumulátory nelikvidujte jako UKAZATEL NASTAVENÍ VÝŠKY ŘEZU netříděný komunální odpad. PŘEDNÍ...
Page 140
nástroje: Hmotnost Způsob, jakým je nástroj používán, a povaha (Holé nářadí) 27.3 kg narušovaných nebo vrtaných materiálů. Dobrý stav nástroje a řádné provádění jeho údržby. Používání správného příslušenství s nástrojem, ostrost a **Napětí měřeno bez pracovního zatížení. Původní dobrý stav příslušenství. napětí...
Page 141
Sejmutí/vyprázdnění sběrného koše Viz Obr. Nastavení výšky sekání D1,D2 Obr.K VAROVÁNÍ! UPOZORNĚNÍ! Zastavte, uvolněte Předpoužitímvždyzkontrolujte, zda je spínací páčku a počkejte, dokud bezpečnostníklapkavýstupníhootvoruuzavř se motor nezastaví předtím, než upravíte ena. Bezpečnostníklapku nikdynezvedejte, výšku. Nože se otáčejí i po vypnutí sekačky pokud je sekačkapoužívánabeznasazenéh a mohou způsobit poranění.
Page 142
na drobné kousky, které rozhazuje do trávníku. Za Doporučujeme vám, abyste prováděli sekání trávníku v kratších intervalech, abyste chodili normálních okolností se tyto kousky rychle rozloží a normálním tempem a abyste během práce často vyživují trávník. nespouštěli/nezastavovali tuto sekačku. Optimálního výkonu mulčování dosáhnete při Vždy prosím zajistěte, aby byly současně...
Page 143
ÚDRŽBA NOŽE (Viz obr. O1, O2) 2. Když je A. Aktivaci pojezdu provedete Vyměňte nůž po 50 hodinách sekání nebo po 2 letech, aktivovaná tak, že stisknete současně podle toho, co nastane dříve, a to i v případě, zdá-li se být páka ovladače tlačítko bezpečnostního v pořádku.
Page 144
Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že do sběrného vaku. B. Svod je zanesen. Provozní výrobek kroužkovou svorku uvolněte, Název Worx NITRO- Akumulátorová sekačka na abyste sekačku vypnuli. Vyjměte trávu a baterie. Ze svodu odstraňte travní odřezky. Typ WG749E WG749E.X (7 - označení strojního C.
Page 145
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. VŠEOBECNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. VAROVANIE Prečítajte si všetky f) Pokiaľ...
Page 146
a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne batérie môže viesť k popáleninám alebo vzniku ručné náradie na danú činnosť. Správne ručné požiaru. náradie spraví prácu lepšie a v medziach, na ktoré d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie bolo navrhnuté. vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku s b) Nepoužívajte ručné...
Page 147
poškodený zásobník na trávu môže zvýšiť riziko predmetov, ktoré môžu spôsobiť prepojenie osobného poranenia. kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie f) Ochranné kryty nechajte na mieste. Ochranné môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. kryty musia byť funkčné a riadne namontované. c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo Ochranný...
Page 148
Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia nože ešte rotujú ďalej VÝSTRAHA – Rukami ani nohami a mohli by Vám spôsobiť sa nepribližujte k nožom poranenie. Pred kontaktom so zariadením, počkajte, až sa všetky jeho súčasti zastavia. VÝSTRAHA – Pred údržbou odpojte batériu ZOZNAM SÚČASTÍ...
Page 149
Šírka paluby 48 cm Používajte ochranu sluchu. Šírka rezu 46 cm Priemer predného INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH 200 mm kolesa Priemer zadného 230 mm Typická nameraná hodnota vibrácií <2.5 m/s² kolesa Nepresnosť K = 1.5 m/s² Výška kosenia 20 – 80 mm Počet polôh pre VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií...
Page 150
MONTÁŽ A OBSLUHA Indikátor stavu nabitia batérie na Pozrite Obr. H kosačke VYKONÁVANÝ ÚKON OBR. Podrobné informácie nájdete v časti STAV NABITIA AKUMULÁTORA ZOSTAVENIE Zostavenie rukoväti & Nastavenie Pozrite Obr. DÔLEŽITÉ: výšky rukoväti A1, A2 Keď svieti iba jedno zelené svetlo, POZNÁMKA: Stlačte a podržte váš...
Page 151
Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu zo skrine Svieti päť zelených Dva akumulátory sú úplne kosačky odstraňuje nahromadenú trávu. Z času na kontroliek nabité. čas kosačku vypnite a počkajte, dokiaľ sa čepeľ úplne nezastaví. Následne odstráňte batériu a Dva akumulátory sú ešte otočte kosačku nabok.
Page 152
ÚDRŽBA USKLADNENIE (Pozrite Obr. L1, L2) Zastavte kosačku a vždy odstráňte a batérie. Dôkladne pomocou mäkkej kefy a tkaniny vyčistite vonkajšie plochy VAROVANIE: Skôr ako odstránite vrece na zber trávy, stroja. Nepoužívajte vodu, rozpúšťadlá alebo leštiace zastavte kosačku, odstráňte a batérie. prostriedky.
Page 153
3. Motor sa A. Na vypnutie kosačky uvoľnite 9. Kosačka A. Pri ukladaní do vaku odstráňte počas kosenia ovládaciu páku. Odstráňte bezpečný nezbiera mulčovaciu dosku. zastavuje. kľúč a batérie, otočte kosačku na pokosenú B. Zvod je zanesený.Na vypnutie bok a skontrolujte, či sa voľne otáča trávu do kosačky uvoľnite ovládaciu páku.
Page 154
VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt Popis WorxNITRO Akumulátorová kosačka na trávu Typ WG749E WG749E.X (7 - označenie zariad- enia, zástupca Akumulátorová kosačka na trávu) Funkcie kosenie trávy Zodpovedá...
Page 155
VARNOSTNA NAVODILA kabelskega podaljška, ki jê primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. VARNOST IZDELKA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito SPLOŠNA VARNOSTNA pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala NAVODILA zmanjšuje tveganje električnega udara.
Page 156
namenjena . Z ustreznim električnim orodjem d) V primeru napačne uporabe lahko iz boste v navedenem zmogljivostnem področju akumulatorske baterije izteče tekočina. delali bolje in varneje. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem b) Ne uporabljajte električnega orodja s kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride pokvarjenim stikalom.
Page 157
f) Varovala naj bodo na mestu. Varovala morajo kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, biti v delovnem stanju in pravilno nameščena. kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi drobni Varovalo, ki je zrahljano, poškodovano ali ne kovinski predmeti, ki bi lahko omogočili stik med deluje pravilno, lahko povzroči telesne poškodbe.
Page 158
Noži po izklopu vrtnega orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko VÝSTRAHA – Dávajte pozor povzročijo poškodbe. Preden na odletujúce predmety – nepovolané osoby sa musia se boste dotikali delov naprave, počakajte, da se zaustavijo. zdržiavať ďalej SESTAVNI DELI VÝSTRAHA – Rukami ani nohami sa nepribližujte k nožom ROČICA ZA SAMOHODNI NADZOR HITROSTI SAMOHODNI NADZOR HITROSTI...
Page 159
PODATKI O VIBRACIJAH Premer sprednjega 200 mm kolesa Tipična vrednotena raven vibracij <2.5 m/s² Premer zadnjega 230 mm kolesa Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s² Višina rezanja 20 – 80 mm Položaji višine OPOZORILO: Dejanska vrednost emisije vibracij rezanja med uporabo strojčka, se lahko razlikuje od navedene, kajti nanjo vpliva tudi način uporabe strojčka, Prostornina košare predvsem naslednje okoliščine:...
Page 160
Sestavljanje košare za travo Glejte Sliko B Indikator napolnjenosti Glejte Sliko H akumulatorja na napravi Nameščanje košare za travo na Glejte Sliko C1, Glejte podrobnosti v poglavju kosilnico C2, C3 STANJE AKUMULATORJA OPOMBA: Košaro za travo poskusite premakniti, da POMEMBNO: se prepričate, če je dobro Kadar sveti le ena lučka, nameščena.
Page 161
zastiranje opravite v dveh fazah in tako resnično temeljito razpršite zastirko. Priporočamo, da drugi Sveti pet zelenih Oba akumulatorja sta popol- rez trave opravljate pravokotno na smer prvega. lučk ( noma napolnjena. NIKOLI NE KOSITE TAKO, DA BO SE S KOSILNICO POMIKALI NAVPIČNO PO POBOČJU.
Page 162
ODPRAVLJANJE NAPAK NAMEŠČANJEM REZIL UPORABLJAJTE ZAŠČITNA OČALA. ZAGOTOVITE, AKUMULATORJA ODSTRANJENI. Ostrenje rezil dvakrat v sezoni košnje običajno zadošča NAPAKE DEJANJE ZA ODPRAVO za delo v normalnih pogojih. Če je na zelenici pesek, bodo rezila postala topa hitreje. Če je zemlja vaše 1.
Page 163
ZA AKUMULATORSKA 6. Kosilnica je A. Sprostite upravljalni ročaj, da prekomerno izklopite kosilnico. Odstranite in ORODJA glasna in vibrira. akumulatorja. Obrnite kosilnico na bok in preverite rezilo, če morda Razpon temperature okolice za uporabo in ni ukrivljeno ali poškodovano. V shranjevanje orodja in baterije je 0 C–45 primeru, da opazite poškodbe, ga...
Page 164
IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Opis izdelka Brezžična kosilnica WorxNITRO Vrsta izdelka WG749E WG749E.X (7 - oznaka naprave, predstavnik brezžične robotske kosilnice) Funkcija košnja trave skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC...
Page 165
БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ назначению. Никогда не используйте шнур для переноски, вытягивания или ОБЩИЕ ПРАВИЛА отсоединения электроинструмента. Держите шнур вдали от тепла, масла, ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутанные шнуры ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно повышают риск поражения электрическим ознакомьтесь со всеми инструкциями и током.
Page 166
украшения. Держите волосы, одежду и режущие инструменты. с острыми Лобзик аккумуляторный RU 15 перчатки режущими кромками легче контролировать, вдали от движущихся частей. Свободная и снижается вероятность их деформации. одежда, ювелирные изделия или длинные g) Используйте электроинструмент, волосы могут быть зацеплены движущимися принадлежности...
Page 167
инструмент воздействию огня или в рабочем состоянии. Неправильно избыточной температуры. Воздействие огня работающие, поврежденные или или температуры выше 130 °C может стать ослабленные ограждения могут стать причиной взрыва. причиной травмы. g) Выполняйте все инструкции по зарядке и не g) Очищайте от мусора все отверстия заряжайте...
Page 168
ИНСТРУКЦИИ, o) Когда оборудование не используется, извлекайте из него аккумулятор. КАСАЮЩИЕСЯ p) Утилизируйте аккумулятор должным образом. БЕЗОПАСНОСТИ, ДЛЯ q) Не используйте одновременно АККУМУЛЯТОРА аккумуляторы различного производства, ёмкости, размера или типа внутри a) Не разбирайте, не открывайте и не устройства. раскалывайте элементы или аккумулятор. r) Держите...
Page 169
УКАЗАТЕЛЬ РЕГУЛИРОВКИ ВЫСОТЫ Литий-ионный аккумулятор СКАШИВАНИЯ Этот продукт был отмечен символом, связанным ПЕРЕДНЯЯ РУКОЯТКА с «раздельным сбором» КРЫШКА АККУМУЛЯТОРА для всех батарейных блоков и батареи. Затем ЗАДНЯЯ РУКОЯТКА он утилизируется или раскреплен, чтобы ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ЩИТОК уменьшить воздействие КНОПКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЙ на окружающую среду. БЛОКИРОВКИ...
Page 170
*** X=1-999, A-Z, M1-M9 используются только инструмента и убедитесь, что он острый и в хорошем для разных инструментов. Безопасная состоянии. соответствующая замена между данными -Плотность захвата на ручках при использовании моделями невозможна. любых антивибрационных аксессуаров. -Инструмент используется в соответствии с его конструкцией...
Page 171
Извлечение / опорожнение См. Рис. D1,D2 Индикатор заряда батареи на См. Рис.H травосборника агрегате ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Подробности смотрите в разделе Необходимо убедиться СОСТОЯНИЕ БАТАРЕИ. в том, что предохранительный ВАЖНО клапан закрывает выпускной Когда горит только один индикатор, патрубок перед использованием по крайней мере одна батарея машины.
Page 172
попадает прямой солнечный свет. Статус Для максимально эффективного Состояние батареи индикатора мульчирования установите такую высоту скашивания, чтобы срезалась примерно одна Две батареи находятся треть от длины травы, но не более 40 мм за Горят пять зеленых в один проход. В случае запущенного газона, индикаторов...
Page 173
ВО ВРЕМЯ ЗАТОЧКИ ЛЕЗВИЯ(СМ. РИС.M): С батареями 2*20 В/4,0 Ач Убедитесь, что лезвие остается Срезается от 8 см равномерносбалансированным. до 6 см Затяните лезвие под предыдущим углом Вплоть до 500 м кошения. Заострите режущие кромки на обоих * Проверялось с двумя полностью концахлезвия, удалив...
Page 174
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ 3. Двигатель A. Отпустите рабочую СРЕДЫ останавливается дугу, чтобы выключить во газонокосилку. Снимите время кошения аккумуляторы, переверните Отходы электротехнической продукции газонокосилку и убедитесь не следует утилизировать с бытовыми в том, что лезвие вращается отходами. Они должны быть доставлены свободно.
Page 175
6. Косилка A. Отпустите рабочую 10. При А. Слишком много срезанной слишком дугу, чтобы выключить мульчировании травы. Увеличьте высоту шумная или газонокосилку. Снимите и видны обрезки. кошения, чтобы сократить вибрирует. аккумуляторы. Поверните длину разреза. Не обрезайте косилку набок и проверьте более...
Page 176
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Описание Аккумуляторная газонокосилка Моделей WG749E WG749E.X (7 - обозначение машины, представляющей аккумуляторную газонокосилку) Назначение резка травы Соответствует следующим Директивам, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC изменена 2005/88/EC 2000/14/EC изменена 2005/88/EC Процедура...
Page 177
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
Need help?
Do you have a question about the WG749E Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers