Page 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Page 2
Dezumidificator de aer Ime izdelka Razvlaževalec zraka Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell Model Tuotteen malli Productmodel MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Модел Μοντέλο Model Modelis Model Model Hersteller...
Page 3
Gamintojas Producător Proizvajalec Anschrift des Herstellers Manufacturer Address Adres producenta Adresa výrobce Adresse du fabricant Indirizzo del produttore Dirección del fabricante A gyártó címe Producentens adresse Valmistajan osoite ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Adres producent Produsentens adresse Tillverkarens adress...
Page 5
Parameter Beschreibung Parameter Wert Parameter Wert Parameter Wert Nettogewicht 30,5 kg 28 kg 29,5 kg Max. Saug- 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa /Abgasseitiger Betriebsdruck Maximal zulässiger 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa Druck des Wärmetauschers Allgemeine Beschreibung Die Bedienungsanleitung soll dabei helfen, das Gerät sicher und reibungslos zu nutzen.
Page 6
HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 1. Nutzungssicherheit AUFMERKSAMKEIT! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Page 7
Sollten Sie eine Beschädigung oder Funktionsbeeinträchtigung feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und melden Sie dies unverzüglich einem Vorgesetzten. Bei Unsicherheiten zur ordnungsgemäßen Funktion des Produktes oder bei Feststellung von Schäden wenden Sie sich bitte an den Service des Herstellers. Reparaturen am Produkt dürfen ausschließlich durch den Service des Herstellers durchgeführt werden.
Page 8
Reparaturen oder Wartungen am Gerät dürfen nur von qualifiziertem Personal und nur unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird eine sichere Verwendung gewährleistet. Um die Funktionsfähigkeit des Geräts zu gewährleisten, entfernen Sie keine werkseitig montierten Schutzvorrichtungen und lösen Sie keine Schrauben. Beachten Sie beim Transport und der Handhabung des Geräts zwischen Lager und Bestimmungsort die Arbeitsschutzgrundsätze für manuelle Transportvorgänge, die im jeweiligen Einsatzland des Geräts gelten.
Page 9
TEILELISTE Explosive Ansicht Nummer Teil Anzeige/Bildschirm Deckel Filtergewebe Lufteinlass Wassertank-Abdeckplatte Wassertank Handhaben Luftauslass...
Page 10
TASTEN UND DISPLAYSYMBOLE Tasten und Display Nummer Funktion Entfeuchtungsmodus Füllstandsanzeige (Wassertank) Automatische Abtauanzeige Feuchtigkeitsindikator Betriebsstundenzähler Ein-/Aus-Taste Aufwärtstaste Ab-Taste Windschlüssel Geschwindigkeitsanzeige Funktionen der Tasten: 1. Ein-/Aus-Taste: Schaltet das Gerät ein und aus. 2. Auf-/Ab-Tasten: Stellen Sie den gewünschten Feuchtigkeitsgrad ein (30 % – 80 %). Halten Sie die Taste gedrückt, um eine schnelle Anpassung vorzunehmen.
Page 11
3. Nachdem Sie den gewünschten Pegel eingestellt haben, warten Sie 5 Sekunden, bis der Wert gespeichert wird. Die Taste für den Entfeuchtungsmodus hört auf zu blinken und das Produkt beginnt zu arbeiten. 4. Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf einer stabilen, horizontalen Fläche steht. 5.
Page 12
Fehlercode Ursache Lösung Fachmann überprüfen. Raumtemperatur zu hoch Verringern Sie die Raumtemperatur und das Produkt wird automatisch neu gestartet. FEHLERBEHEBUNG Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Das Produkt funktioniert 1. Kein Strom 1. Schalten Sie den Strom ein. nicht 2. Netzstecker nicht richtig 2.
Page 13
Technical Data Parameter Description Parameter Value Parameter Value Parameter Value Product Name Air dehumidifier Air dehumidifier Air dehumidifier Model MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Rated Capacity 60L/day (30°C, 55L/day (30°C, 60L/day (30°C, 80%RH), 36L/day 80%RH), 33L/day 80%RH), 36L/day (27°C, 60%RH) (27°C, 60%RH)
Page 14
Parameter Description Parameter Value Parameter Value Parameter Value Exhaust Side Working Pressure Heat Exchanger Max 2.8 MPa 2.8 MPa 2.8 MPa Allowable Pressure General description The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components.
Page 15
1. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to: Air dehumidifier 1.1.
Page 16
Remember! When using the device, protect children and other bystanders. 1.3. Personal safety Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device. The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to...
Page 17
The device must not be connected to the outlet other than wall-mounted socket, do not use a multiple outlet adapter or multiple sockets. The power cord connected to the appliance must be properly grounded and correspond to the technical details! Do not place heavy objects on the device.
Page 18
Number Part Wheel KEYS AND DISPLAY SYMBOLS Keys and display Number function Dehumidification mode Filling level indicator (Water tank) Automatic defrosting indicator Moisture indicator Operating hour counter On/off key Up key Down key Wind key Speed display Functions of Keys: 1.
Page 19
2. Set the desired humidity level (30%-80%). The dehumidification mode key will flash during adjustment. 3. After setting the desired level, wait 5 seconds for the value to be saved. The dehumidification mode key will stop flashing, and the product will start working. 4.
Page 20
Error Code Cause Solution Room Temperature too High Lower the room temperature, and the product will restart automatically. TROUBLESHOOTING Malfunction Possible Cause Solution The product does not 1. No power 1. Turn on the power. work 2. Main plug not properly 2.
Page 21
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Wartość parametru Wartość parametru Nazwa produktu Osuszacz powietrza Osuszacz powietrza Osuszacz powietrza Model MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Nominalna 60 l/dzień (30°C, 55 l/dzień (30°C, 60 l/dzień (30°C, pojemność 80%RH), 36 l/dzień...
Page 22
Opis parametru Wartość parametru Wartość parametru Wartość parametru ładunek czynnika chłodniczego Masa netto 30.5 kg 28 kg 29.5 kg Maksymalne 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa ciśnienie robocze po stronie ssącej/wydechowej Maksymalne 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa dopuszczalne ciśnienie wymiennika ciepła...
Page 23
Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 1. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niedostosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią.
Page 24
Nie należy używać urządzenia w środowisku potencjalnie zagrożonym wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie generuje iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. W przypadku zauważenia uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia należy natychmiast wyłączyć je i niezwłocznie zgłosić ten fakt przełożonemu. Jeśli nie masz pewności, czy produkt działa prawidłowo lub zauważyłeś...
Page 25
Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Naprawy lub konserwacje urządzenia powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczne użytkowanie. Aby zapewnić integralność działania urządzenia, nie należy usuwać fabrycznie zamontowanych osłon ani odkręcać żadnych śrub. Podczas transportu i przenoszenia urządzenia pomiędzy magazynem a miejscem przeznaczenia należy przestrzegać...
Page 26
LISTA CZĘŚCI Widok wybuchowy Numer Część Wyświetlacz/ekran Pokrywa Siatka filtracyjna Wlot powietrza Pokrywa zbiornika na wodę Zbiornik na wodę Uchwyt Wylot powietrza Koło...
Page 27
KLAWISZE I SYMBOLE WYŚWIETLACZA Klawisze i wyświetlacz Numer funkcjonować Tryb osuszania Wskaźnik poziomu napełnienia (zbiornik na wodę) Wskaźnik automatycznego rozmrażania Wskaźnik wilgotności Licznik godzin pracy Klawisz włączania/wyłączania Klawisz w górę Klawisz w dół Klucz wiatrowy Wyświetlacz prędkości Funkcje klawiszy: 1. Przycisk włączania/wyłączania: Włącza i wyłącza urządzenie. 2.
Page 28
4. Upewnij się, że urządzenie jest umieszczone na stabilnej, poziomej powierzchni. 5. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO ROZMRAŻANIA Przy niskiej temperaturze urządzenie automatycznie się rozmraża. Wentylator chłodzący będzie nadal pracował, podczas gdy sprężarka zostanie wyłączona. Kontrolka automatycznego odmrażania i przycisk wiatru zaczną...
Page 29
Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie jest zbyt wysoka ponownie. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa 1. Brak zasilania 1. Włącz zasilanie. 2. Wtyczka główna nie jest 2. Podłącz prawidłowo wtyczkę prawidłowo podłączona główną. 3. Wyświetlany jest kod błędu 3.
Page 30
Název produktu Odvlhčovač Odvlhčovač Odvlhčovač vzduchu vzduchu vzduchu Model MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Jmenovitá kapacita 60 l/den (30 °C, 80 % 55 l/den (30 °C, 80 % 60 l/den (30 °C, 80 % RH), 36 l/den (27 °C, RH), 33 l/den (27 °C,...
Page 31
Hodnota Hodnota Hodnota Popis parametru parametru parametru parametru Maximální pracovní 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa tlak na straně sání/výfuku Maximální povolený 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa tlak výměníku tepla Obecný popis Uživatelská příručka je navržena tak, aby napomáhala bezpečnému a bezproblémovému používání zařízení. Výrobek je navržen a vyroben v souladu s přísnými technickými směrnicemi, za použití...
Page 32
1. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží: Stavební...
Page 33
Zapamatujte si! Při používání zařízení chraňte děti a ostatní kolemjdoucí. 1.3. Osobní bezpečnost Zařízení nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek nebo léků, které mohou výrazně zhoršit schopnost ovládat zařízení. Zařízení není navrženo tak, aby s ním manipulovaly osoby (včetně dětí) s omezenými mentálními a smyslovými funkcemi nebo osoby bez příslušných zkušeností...
Page 34
Na zařízení nepokládejte těžké předměty. Nepoškozujte chladicí okruh. POZOR! I přes bezpečnou konstrukci zařízení a jeho ochranné vlastnosti a přes použití přídavných prvků chránících obsluhu stále existuje mírné riziko nehody nebo zranění při používání zařízení. Při používání zařízení buďte ve střehu a používejte zdravý rozum. Popis Tento produkt dokáže odstranit vlhkost ze vzduchu za den.
Page 35
TLAČÍTKA A SYMBOLY ZOBRAZENÍ Klávesy a displej Číslo funkce Režim odvlhčování Indikátor stavu naplnění (nádrž na vodu) Indikátor automatického odmrazování Indikátor vlhkosti Počítadlo provozních hodin Tlačítko zapnutí/vypnutí Klíč nahoru Tlačítko dolů Klíč větru Zobrazení rychlosti Funkce kláves: 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí: Zapíná a vypíná zařízení. 2.
Page 36
4. Ujistěte se, že je stroj umístěn na stabilním vodorovném povrchu. 5. Spotřebič musí být instalován v souladu s předpisy pro elektroinstalaci. FUNKCE AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVÁNÍ Při nízké teplotě se zařízení automaticky odmrazuje. Chladicí ventilátor bude pokračovat v provozu, dokud se kompresor vypne. Indikátor automatického odmrazování a tlačítko větru budou blikat.
Page 37
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Porucha Možná příčina Řešení Produkt nefunguje 1. Bez napájení 1. Zapněte napájení. 2. Hlavní zástrčka není 2. Připojte správně hlavní správně zapojena zástrčku. 3. Zobrazí se kód chyby E4 3. Vyprázdněte nádobu na sběr vody. Špatné odvlhčování 1. Vstup/výstup vzduchu 1.
Page 38
Nom du produit Déshumidificateur Déshumidificateur Déshumidificateur Modèle MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Capacité nominale 60 L/jour (30 °C, 80 55 L/jour (30 °C, 80 60 L/jour (30 °C, 80 % HR), 36 L/jour (27 % HR), 33 L/jour (27 % HR), 36 L/jour (27 °C, 60 % HR)
Page 39
Description des Valeur du Valeur du Valeur du paramètres paramètre paramètre paramètre maximale Poids net 30,5 kg 28 kg 29,5 kg Pression de service 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa côté aspiration/échappe ment max. Pression maximale 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa admissible de...
Page 40
Utiliser uniquement à l'intérieur. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails. 1. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
Page 41
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. Si vous constatez des dommages ou un fonctionnement anormal, éteignez immédiatement l'appareil et signalez-le sans délai à...
Page 42
toute autre condition pouvant avoir un impact sur le fonctionnement sûr de l'appareil. Si des dommages sont constatés, remettez l'appareil en réparation avant utilisation. Gardez l’appareil hors de portée des enfants. La réparation ou l'entretien de l'appareil doit être effectué par des personnes qualifiées, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Page 43
LISTE DES PIÈCES Vue explosive Nombre Partie Affichage/écran Couvercle Maille filtrante Entrée d'air Plaque de recouvrement du réservoir d'eau Réservoir d'eau Poignée Sortie d'air Roue...
Page 44
TOUCHES ET SYMBOLES D'AFFICHAGE Touches et affichage Nombre fonction Mode déshumidification Indicateur de niveau de remplissage (réservoir d'eau) Indicateur de dégivrage automatique Indicateur d'humidité Compteur d'heures de fonctionnement Touche marche/arrêt Touche haut Touche vers le bas Clé à vent Affichage de la vitesse Fonctions des touches : 1.
Page 45
3. Après avoir réglé le niveau souhaité, attendez 5 secondes pour que la valeur soit enregistrée. La touche du mode de déshumidification cessera de clignoter et le produit commencera à fonctionner. 4. Assurez-vous que la machine est placée sur une surface stable et horizontale. 5.
Page 46
Code d'erreur Cause Solution Erreur du capteur de bobine Remplacer le capteur de bobine. Erreur du capteur d'humidité Remplacer le capteur d'humidité. Erreur du capteur de Remplacer le capteur de température. température Erreur système chaud et froid Faites vérifier le système par un spécialiste.
Page 47
Valore del Valore del Valore del parametro parametro parametro parametro Nome del prodotto Deumidificatore Deumidificatore Deumidificatore Modello MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 Modello MSW-DEH- V1 C60 Capacità nominale 60L/giorno (30°C, 55L/giorno (30°C, 60L/giorno (30°C, 80%RH), 36L/giorno 80%RH), 33L/giorno 80%RH), 36L/giorno (27°C, 60%RH) (27°C, 60%RH)
Page 48
Descrizione del Valore del Valore del Valore del parametro parametro parametro parametro Peso netto 30,5 kg 28 chili 29,5 kg Pressione massima 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa di lavoro lato aspirazione/scarico Pressione massima 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa consentita dello scambiatore di...
Page 49
ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 1. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
Page 50
Le riparazioni del prodotto possono essere effettuate solo presso il centro assistenza del produttore. Non tentare di effettuare riparazioni da solo! In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica ( ) (idoneo all'uso su apparecchi elettrici sotto tensione) per spegnerlo. Si prega di conservare questo manuale a portata di mano per eventuali riferimenti futuri.
Page 51
Durante il trasporto e la movimentazione del dispositivo tra il magazzino e la destinazione, osservare i principi di salute e sicurezza sul lavoro per le operazioni di trasporto manuale in vigore nel paese in cui verrà utilizzato il dispositivo. Non spostare, regolare o ruotare l'apparecchio durante il lavoro. Pulire regolarmente il dispositivo per evitare che si accumuli sporcizia ostinata.
Page 52
ELENCO DELLE PARTI Vista esplosiva Numero Parte Schermo/visualizzazione Coperchio Filtro a maglie Presa d'aria Piastra di copertura del serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua Maniglia Uscita aria Ruota...
Page 53
TASTI E SIMBOLI DEL DISPLAY Tasti e display Numero funzione Modalità di deumidificazione Indicatore del livello di riempimento (serbatoio dell'acqua) Indicatore di sbrinamento automatico Indicatore di umidità Contaore di funzionamento Tasto di accensione/spegnimento Tasto Su Tasto giù Chiave del vento Visualizzazione della velocità...
Page 54
3. Dopo aver impostato il livello desiderato, attendere 5 secondi affinché il valore venga salvato. Il tasto della modalità deumidificazione smetterà di lampeggiare e il prodotto inizierà a funzionare. 4. Assicurarsi che la macchina sia posizionata su una superficie stabile e orizzontale. 5.
Page 55
Codice di errore Causa Soluzione Errore del sensore di umidità Sostituire il sensore di umidità. Errore del sensore di Sostituire il sensore di temperatura. temperatura Errore di sistema caldo e freddo Fate controllare il sistema da uno specialista. Temperatura ambiente troppo Abbassare la temperatura ambiente e il alta prodotto si riavvierà...
Page 56
Nombre del Deshumidificador Deshumidificador Deshumidificador producto Modelo MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Capacidad nominal 60 l/día (30 °C, 80 % 55 l/día (30 °C, 80 % 60 l/día (30 °C, 80 % HR), 36 l/día (27 °C, de humedad HR), 36 l/día (27 °C,...
Page 57
Descripción del Valor del Valor del Valor del parámetro parámetro parámetro parámetro Nivel de presión ≤55dB(A) ≤55dB(A) ≤55dB(A) sonora Carga máxima de R290/260 g R290/240 g R290/260 g refrigerante Peso neto 30,5 kilos 28 kilos 29,5 kilos Presión máxima de 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa...
Page 58
¡ATENCIÓN! Peligro de incendio - ¡materiales inflamables! Utilizar únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 1. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Page 59
1.2. Seguridad en el lugar de trabajo Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar con anticipación, observar lo que sucede y usar el sentido común al trabajar con el dispositivo. No utilice el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Page 60
Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos. Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico.
Page 61
LISTA DE PIEZAS Vista explosiva Número Parte Pantalla/Visualización Tapa Malla de filtro Entrada de aire Placa de cubierta del tanque de agua Tanque de agua Manejar Salida de aire Rueda...
Page 62
TECLAS Y SÍMBOLOS DE VISUALIZACIÓN Teclas y pantalla Número función Modo de deshumidificación Indicador de nivel de llenado (depósito de agua) Indicador de descongelación automática Indicador de humedad Contador de horas de funcionamiento Tecla de encendido/apagado Tecla arriba Tecla abajo Tecla de viento Visualización de velocidad Funciones de las teclas:...
Page 63
3. Después de configurar el nivel deseado, espere 5 segundos para que se guarde el valor. La tecla del modo de deshumidificación dejará de parpadear y el producto comenzará a funcionar. 4. Asegúrese de que la máquina esté colocada sobre una superficie horizontal y estable.
Page 64
Código de error Causa Solución Error del sensor de humedad Reemplace el sensor de humedad. Error del sensor de temperatura Reemplace el sensor de temperatura. Error del sistema de frío y calor Haga que un especialista revise el sistema. Temperatura ambiente Baje la temperatura ambiente y el demasiado alta producto se reiniciará...
Page 65
Paraméter Leírás Paraméter Érték Paraméter értéke Paraméter Érték Termék neve Páramentesítő Páramentesítő Páramentesítő Modell MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Névleges kapacitás 60L/nap (30°C, 80% 55L/nap (30°C, 80% 60L/nap (30°C, 80% RH), 36L/nap (27°C, RH), 33L/nap (27°C, RH), 36L/nap (27°C,...
Page 66
Paraméter Leírás Paraméter Érték Paraméter értéke Paraméter Érték kipufogó oldali üzemi nyomás Hőcserélő 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa Maximális megengedett nyomás Általános leírás A felhasználói kézikönyv célja, hogy segítse a készülék biztonságos és problémamentes használatát. A termék tervezése és gyártása szigorú műszaki előírásoknak megfelelően, a legmodernebb technológiák és alkatrészek felhasználásával történik.
Page 67
1. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. Az "eszköz" vagy "termék" kifejezések a figyelmeztetésekben és az utasításokban szerepelnek, amelyekre hivatkozni kell: Páramentesítő...
Page 68
Kérjük, tartsa kéznél ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha ezt a készüléket harmadik félnek adják át, akkor a kézikönyvet is át kell adni vele. A csomagolóelemeket és a kis összeszerelési alkatrészeket gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól! Ne feledje! A készülék használata során óvja a gyermekeket és más közelben tartózkodókat.
Page 69
Tilos a készülék szerkezetébe beleavatkozni paramétereinek vagy felépítésének megváltoztatása érdekében. m) Tartsa távol a készüléket tűz- és hőforrásoktól. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat! FIGYELEM! A készülék kialakításában gyúlékony gázokat tartalmaz, amelyek szigetelést szolgálnak. Emiatt a készüléket élettartama végén szakemberrel kell ártalmatlanításra átadni. Tilos a készüléket nyílt láng, elektromos tűzhely, széntűzhely vagy egyéb hőforrás közelébe, valamint közvetlen napfény közelébe helyezni.
Page 70
Szám Rész Levegő bemenet Víztartály fedőlemez Víztartály Fogantyú Levegő kimenet Kerék GOMBOK ÉS KIJELZŐSZIMBÓLUMOK Gombok és kijelző Szám funkció Párátlanítási mód Töltési szintjelző (víztartály) Automatikus leolvasztás jelző Nedvességjelző Üzemóra számláló Be/ki gomb Fel gomb Le gomb Szél gomb Sebesség kijelző A billentyűk funkciói: 1.
Page 71
2. Fel/le gombok: Állítsa be a kívánt nedvességszintet (30%-80%). Tartsa lenyomva a gombot a gyors beállításhoz. 3. WIND gomb: Állítsa be a termék sebességét. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Csatlakoztassa a készüléket. Hangjelzést ad, és a kijelzőn megjelenik a környezet aktuális nedvességtartalma. 2.
Page 72
HIBAÜZENETEK Ha hiba történik, a kijelzőn megjelenik a megfelelő kód. Hibakód Megoldás Tekercs érzékelő hiba Cserélje ki a tekercsérzékelőt. Nedvességérzékelő hiba Cserélje ki a nedvességérzékelőt. Hőmérséklet érzékelő hiba Cserélje ki a hőmérséklet-érzékelőt. Hideg és meleg rendszerhiba Ellenőriztesse a rendszert szakemberrel. A szoba hőmérséklete túl magas Csökkentse a szobahőmérsékletet, és a termék automatikusan újraindul.
Page 74
Parameter Beskrivelse Parameterværdi Parameterværdi Parameterværdi arbejdstryk Varmeveksler maks. 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa tilladt tryk Generel beskrivelse Brugervejledningen er designet til at hjælpe med sikker og problemfri brug af enheden. Produktet er designet og fremstillet i overensstemmelse med strenge tekniske retningslinjer, ved hjælp af state-of-the-art teknologier og komponenter.
Page 75
1. Brugssikkerhed OPMÆRKSOMHED! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død. Udtrykkene "enhed" eller "produkt" bruges i advarslerne og instruktionerne for at henvise til: Affugter 1.1.
Page 76
OBS! Når du bruger enheden, skal du beskytte børn og andre omkringstående. 1.3. Personlig sikkerhed Brug ikke apparatet, når du er træt, syg eller påvirket af alkohol, euforiserende stoffer eller medicin, som væsentligt kan forringe evnen til at betjene apparatet. Enheden er ikke designet til at blive håndteret af personer (herunder børn) med begrænsede mentale og sensoriske funktioner eller personer, der mangler relevant erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktion i,...
Page 77
Enheden må ikke tilsluttes anden stikkontakt end en vægmonteret stikkontakt, brug ikke en multistikkontakt eller flere stikkontakter. Netledningen tilsluttet apparatet skal være korrekt jordet og svare til de tekniske detaljer! Anbring ikke tunge genstande på enheden. Beskadig ikke kølemiddelsystemet. OPMÆRKSOMHED! På trods af den sikre udformning af enheden og dens beskyttelsesfunktioner og på...
Page 78
Antal Del Hjul NØGLER OG DISPLAYSYMBOLER Taster og display Antal fungere Affugtningstilstand Påfyldningsniveauindikator (vandtank) Automatisk afrimningsindikator Fugtindikator Driftstimetæller Tænd/sluk-tast Op-tasten Ned-tast Vind nøgle Visning af hastighed Tasternes funktioner: 1. Tænd/sluk-tast: Tænder og slukker for enheden. 2. Op/ned-taster: Indstil det ønskede fugtniveau (30%-80%). Hold tasten nede for at justere hurtigt.
Page 79
2. Indstil det ønskede fugtighedsniveau (30%-80%). Affugtningstilstandstasten blinker under justering. 3. Efter indstilling af det ønskede niveau, vent 5 sekunder på, at værdien gemmes. Affugtningstilstandstasten holder op med at blinke, og produktet begynder at virke. 4. Sørg for, at maskinen er placeret på en stabil, vandret overflade. 5.
Page 80
Fejlkode Årsag Løsning Rumtemperatur for høj Sænk rumtemperaturen, og produktet genstarter automatisk. FEJLFINDING Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Produktet virker ikke 1. Ingen strøm 1. Tænd for strømmen. 2. Hovedstikket er ikke sat 2. Tilslut hovedstikket korrekt. korrekt i 3. Fejlkode E4 vises 3.
Page 81
Parametrin arvo Parametrin arvo Parametrin arvo Tuotteen nimi Ilmankuivain Ilmankuivain Ilmankuivain Malli MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Nimelliskapasiteetti 60 l/vrk (30°C, 80 % 55 l/vrk (30°C, 80 % 60 l/vrk (30°C, 80 % RH), 36 l/vrk (27°C, RH), 33 l/vrk (27°C, RH), 36 l/vrk (27°C,...
Page 82
Parametrin kuvaus Parametrin arvo Parametrin arvo Parametrin arvo en työpaine Lämmönvaihtimen 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa suurin sallittu paine Yleiskuvaus Käyttöohje on suunniteltu auttamaan laitteen turvallisessa ja tarkoituksenmukaisessa käytössä. Tuote on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen teknisten ohjeiden mukaisesti käyttäen uusinta teknologiaa ja komponentteja.
Page 83
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä "laite" ja "tuote", joilla viitataan: Ilmankuivain 1.1. Sähköturvallisuus Pistotulpan on sovittava pistorasiaan. Älä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Alkuperäisten pistotulppien ja yhteensopivien pistorasioiden käyttö...
Page 84
Muista! Kun käytät laitetta, suojaa lapsia ja muita sivullisia. 1.3. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumaavien aineiden tai sellaisten lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voivat merkittävästi heikentää kykyäsi käyttää laitetta. Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käsiteltäväksi, joilla on rajoittunut toimintakyky tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, ellei heitä...
Page 85
Älä aseta raskaita esineitä laitteen päälle. Älä vahingoita kylmäainepiiriä. HUOMIO! Huolimatta laitteen turvallisesta suunnittelusta ja sen suojaominaisuuksista sekä käyttäjää suojaavien lisäelementtien käytöstä huolimatta laitetta käytettäessä on edelleen pieni tapaturman tai loukkaantumisen riski. Pysy valppaana ja käytä maalaisjärkeä käyttäessäsi laitetta. Kuvaus Tämä...
Page 86
NÄPPÄIMET JA NÄYTTÖSYMBOLIT Näppäimet ja näyttö Määrä toiminto Kuivaustila Täyttötason ilmaisin (vesisäiliö) Automaattinen sulatuksen ilmaisin Kosteuden ilmaisin Käyttötuntilaskuri On/off avain Ylös-näppäin Alas-näppäin Tuulen avain Nopeuden näyttö Näppäinten toiminnot: 1. On/Off-näppäin: Kytkee laitteen päälle ja pois päältä. 2. Ylös/alas-näppäimet: Aseta haluttu kosteustaso (30%-80%). Pidä näppäintä painettuna säätääksesi nopeasti.
Page 87
5. Laite on asennettava johdotusmääräysten mukaisesti. AUTOMAATTINEN SULATUSTOIMINTO Alhaisessa lämpötilassa laite sulaa automaattisesti. Tuuletin jatkaa toimintaansa, kun kompressori sammuu. Automaattisen sulatuksen merkkivalo ja Tuuli- painike vilkkuvat. VEDEN KERÄYSsäiliö Jos keräysastia on täynnä, täyttötason ilmaisin tulee näkyviin ja kuuluu äänimerkki 5 sekunnin ajan.
Page 88
VIANETSINTÄ Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Tuote ei toimi 1. Ei virtaa 1. Kytke virta päälle. 2. Pääpistoke ei ole kunnolla 2. Liitä pääpistoke oikein. kiinni 3. Virhekoodi E4 näytetään 3. Tyhjennä vedenkeräysastia. Huono kosteudenpoisto 1. Ilman sisään-/poistoaukko 1. Avaa ilman tulo/poistoaukko. peitetty Huono suoritus 1.
Page 90
Parameterbeschrijvi Parameterwaarde Parameterwaarde Parameterwaarde /uitlaatzijde werkdruk Maximale 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa toegestane druk warmtewisselaar Algemene beschrijving De gebruikershandleiding is bedoeld als hulpmiddel bij een veilig en probleemloos gebruik van het apparaat. Het product is ontworpen en vervaardigd volgens strikte technische richtlijnen, met gebruikmaking van de modernste technologieën en componenten.
Page 91
LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 1. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
Page 92
Indien u schade of onregelmatigheden constateert, dient u het apparaat onmiddellijk uit te schakelen en dit onmiddellijk aan een toezichthouder te melden. Als u niet zeker weet of het product goed werkt of als u schade constateert, neem dan contact op met het servicecentrum van de fabrikant.
Page 93
Reparaties en onderhoud aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen, waarbij uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt. Zo wordt een veilig gebruik gegarandeerd. Om de operationele integriteit van het apparaat te waarborgen, mag u de in de fabriek aangebrachte beschermingen niet verwijderen en geen schroeven losdraaien.
Page 94
ONDERDELENLIJST Explosief uitzicht Nummer Deel Weergave/scherm Deksel Filtergaas Luchtinlaat Afdekplaat watertank Waterreservoir Hendel Luchtuitlaat Wiel...
Page 95
TOETSEN EN WEERGAVESYMBOLEN Toetsen en display Nummer functie Ontvochtigingsmodus Vulniveau-indicator (Watertank) Automatische ontdooi-indicator Vochtindicator Bedrijfsurenteller Aan/uit-toets Omhoog-toets Omlaag-toets Windsleutel Snelheidsweergave Functies van toetsen: 1. Aan/uit-knop: Hiermee schakelt u het apparaat in en uit. 2. Omhoog/omlaag-toetsen: Stel het gewenste vochtigheidsniveau in (30%-80%). Houd de toets ingedrukt om snel aanpassingen te maken.
Page 96
3. Nadat u het gewenste niveau hebt ingesteld, wacht u 5 seconden totdat de waarde is opgeslagen. De toets voor de ontvochtigingsmodus stopt met knipperen en het product begint te werken. 4. Zorg ervoor dat het apparaat op een stabiele, horizontale ondergrond staat. 5.
Page 97
Foutcode Oorzaak Oplossing systeem controleren. Kamertemperatuur te hoog Verlaag de kamertemperatuur en het product start automatisch opnieuw op. PROBLEEMOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het product werkt niet 1. Geen stroom 1. Schakel de stroom in. 2. Hoofdstekker niet goed 2. Sluit de stekker correct aan. aangesloten 3.
Page 99
Parameterbeskrivel Parameterverdi Parameterverdi Parameterverdi /eksosside arbeidstrykk Varmeveksler Maks. 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa tillatt trykk Generell beskrivelse Bruksanvisningen er utformet for å hjelpe deg med sikker og problemfri bruk av apparatet. Produktet er designet og produsert i henhold til strenge tekniske retningslinjer, med bruk av toppmoderne teknologi og komponenter.
Page 100
1. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall. Begrepene "enhet" eller "produkt" brukes i advarslene og instruksjonene for å referere til: Luftavfukter 1.1.
Page 101
Huske! Beskytt barn og andre tilskuere når du bruker enheten. 1.3. Personlig sikkerhet Ikke bruk enheten når du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medisiner som i betydelig grad kan svekke evnen til å bruke enheten. Enheten er ikke designet for å håndteres av personer (inkludert barn) med begrensede mentale og sensoriske funksjoner eller personer som mangler relevant erfaring og/eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har mottatt instruksjoner om hvordan de skal betjene enhet.
Page 102
Strømledningen koblet til apparatet må være forsvarlig jordet og samsvare med de tekniske detaljene! Ikke plasser tunge gjenstander på enheten. Ikke skade kjølemiddelkretsen. OPPMERKSOMHET! Til tross for den sikre utformingen av enheten og dens beskyttelsesfunksjoner, og til tross for bruk av tilleggselementer som beskytter operatøren, er det fortsatt en liten risiko for ulykke eller skade ved bruk av enheten.
Page 103
NØKLER OG DISPLAYSYMBOLER Taster og display Tall funksjon Avfuktingsmodus Påfyllingsnivåindikator (vanntank) Automatisk avrimingsindikator Fuktighetsindikator Driftstimeteller På/av-tast Opp-tasten Ned-tast Vindnøkkel Hastighetsvisning Funksjoner til tastene: 1. På/av-tast: Slår enheten på og av. 2. Opp/ned-taster: Still inn ønsket fuktighetsnivå (30%-80%). Hold inne tasten for å justere raskt.
Page 104
4. Sørg for at maskinen er plassert på en stabil, horisontal overflate. 5. Apparatet må installeres i henhold til ledningsbestemmelsene. AUTOMATISK TINEFUNKSJON Ved lav temperatur tiner enheten automatisk. Kjøleviften vil fortsette å fungere mens kompressoren slås av. Indikatoren for automatisk avriming og Vind -tasten vil blinke. VANNSAMLEBEHOLDER Hvis oppsamlingsbeholderen er full, vil fyllingsnivåindikatoren vises, og et akustisk signal høres i 5 sekunder.
Page 105
FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning Produktet virker ikke 1. Ingen strøm 1. Slå på strømmen. 2. Hovedstøpselet er ikke 2. Koble til hovedstøpselet riktig plugget inn riktig. 3. Feilkode E4 vises 3. Tøm vannoppsamlingsbeholderen. Dårlig avfukting 1. Luftinntak/utløp dekket 1. Avdekk luftinngangen/utløpet.
Page 107
Parameter Beskrivning Parametervärde Parametervärde Parametervärde Värmeväxlare Max 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa tillåtet tryck Allmän beskrivning Bruksanvisningen är avsedd att underlätta en säker och problemfri användning av apparaten. Produkten är konstruerad och tillverkad i enlighet med strikta tekniska riktlinjer, med hjälp av modern teknik och komponenter.
Page 108
OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall. Termerna "apparaten" eller "produkten" används i varningarna och instruktionerna för att hänvisa till: Luftavfuktare 1.1.
Page 109
Komma ihåg! När du använder enheten, skydda barn och andra åskådare. 1.3. Personlig säkerhet Använd inte enheten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, narkotika eller medicin som avsevärt kan försämra förmågan att använda enheten. Enheten är inte utformad för att hanteras av personer (inklusive barn) med begränsade mentala och sensoriska funktioner eller personer som saknar relevant erfarenhet och/eller kunskap om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller de har fått instruktioner om hur man använder enheten.
Page 110
Nätsladden som är ansluten till apparaten måste vara ordentligt jordad och överensstämma med de tekniska detaljerna! Placera inte tunga föremål på enheten. Skada inte köldmediekretsen. UPPMÄRKSAMHET! Trots den säkra utformningen av enheten och dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar operatören, finns det fortfarande en liten risk för olyckor eller skada vid användning av enheten.
Page 111
NYCKLAR OCH VISNINGSSYMBOLER Knappar och display Antal fungera Avfuktningsläge Påfyllningsnivåindikator (vattentank) Automatisk avfrostningsindikator Fuktindikator Drifttimräknare På/av-knapp Upp-tangenten Ner-tangenten Vind nyckel Hastighetsdisplay Funktioner av tangenter: 1. På/av-knapp: Slår på och av enheten. 2. Upp/ner-knappar: Ställ in önskad fuktighetsnivå (30%-80%). Håll ned knappen för att justera snabbt.
Page 112
3. Efter att ha ställt in önskad nivå, vänta 5 sekunder för att värdet ska sparas. Knappen för avfuktningsläge slutar blinka och produkten börjar fungera. 4. Se till att maskinen är placerad på en stabil, horisontell yta. 5. Apparaten måste installeras enligt ledningsföreskrifter. AUTOMATISK AVFROSTNINGSFUNKTION Vid låg temperatur avfrostar enheten automatiskt.
Page 113
FELSÖKNING Felfunktion Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte 1. Ingen ström 1. Slå på strömmen. 2. Nätkontakten är inte 2. Anslut nätkontakten korrekt. ordentligt ansluten 3. Felkod E4 visas 3. Töm vattenuppsamlingsbehållaren. Dålig avfuktning 1. Luftintag/utlopp täckt 1. Avtäck luftintaget/utloppet. Dålig prestation 1.
Page 114
Valor do parâmetro Valor do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Desumidificador de Desumidificador de Desumidificador de Modelo MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 RSU-DEH-V1 C60 Capacidade 60L/dia (30°C, 80% 55L/dia (30°C, 80% 60L/dia (30°C, 80% Nominal UR), 36L/dia (27°C, UR), 33L/dia (27°C,...
Page 115
Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Valor do parâmetro Valor do parâmetro Pressão de trabalho 2,8 MPa/0,8 Mpa 2,8 MPa/0,8 Mpa 2,8 MPa/0,8 Mpa máxima do lado de sucção/exaustão Pressão máxima 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa permitida do trocador de calor Descrição geral O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo.
Page 116
POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 1. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Page 117
Apenas o centro de assistência técnica do fabricante pode efetuar reparações no produto. Não tentar efetuar reparações por conta própria! Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono ( ) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar. Mantenha este manual disponível para referência futura.
Page 118
Ao transportar e manusear o dispositivo entre o depósito e o destino, observe os princípios de saúde e segurança ocupacional para operações de transporte manual que se aplicam no país onde o dispositivo será usado. Não mova, ajuste ou gire o dispositivo durante o trabalho. Limpe o dispositivo regularmente para evitar o acúmulo de sujeira persistente.
Page 119
Número Papel Exibição/tela Tampa Malha de filtro Entrada de ar Placa de cobertura do tanque de água Tanque de água Lidar Saída de ar Roda TECLAS E SÍMBOLOS DE EXIBIÇÃO Teclas e display Número função Modo de desumidificação Indicador de nível de enchimento (tanque de água) Indicador de descongelamento automático Indicador de humidade Contador de horas de operação...
Page 120
Funções das teclas: 1. Tecla liga/desliga: liga e desliga o dispositivo. 2. Teclas para cima/para baixo: Defina o nível de umidade desejado (30%-80%). Mantenha a tecla pressionada para ajustar rapidamente. 3. Tecla WIND: define a velocidade do produto. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 1.
Page 121
• Desconecte o dispositivo e guarde-o adequadamente se não for utilizá-lo por longos períodos. • Não incline o dispositivo mais de 45° durante a operação ou transporte. • Se o dispositivo estiver inclinado, não o utilize por 12 horas. MENSAGENS DE ERRO Caso ocorra algum erro, o display mostrará...
Page 122
Názov produktu Odvlhčovač Odvlhčovač Odvlhčovač vzduchu vzduchu vzduchu Model MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Menovitá kapacita 60 l/deň (30 °C, 80 % 55 l/deň (30 °C, 80 % 60 l/deň (30 °C, 80 % RH), 36 l/deň (27 °C, RH), 33 l/deň...
Page 123
Popis parametra Hodnota parametra Hodnota parametra Hodnota parametra Maximálny pracovný 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa 2,8 MPa/0,8 MPa tlak na sacej/výfukovej strane Maximálny povolený 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa tlak výmenníka tepla Všeobecný popis Používateľská príručka je vytvorená s cieľom zaistiť bezpečné a bezproblémové používanie zariadenia. Produkt je navrhnutý...
Page 124
1. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť. Pojmy "zariadenie" alebo "produkt" sa vo varovaniach a pokynoch používajú na označenie: Odvlhčovač...
Page 125
Baliace prvky a malé montážne diely uchovávajte na mieste, ktoré nie je dostupné deťom. Udržujte prístroj mimo dosahu detí a zvierat. Pamätajte! Pri používaní zariadenia chráňte deti a ostatné okolostojace. 1.3. Osobná bezpečnosť Zariadenie nepoužívajte, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, omamných látok alebo liekov, ktoré...
Page 126
Je zakázané umiestňovať zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa, elektrických sporákov, kachlí na uhlie alebo iných zdrojov tepla, ako aj v blízkosti priameho slnečného žiarenia. Zariadenie nesmie byť pripojené k inej ako nástennej zásuvke, nepoužívajte viacnásobný zásuvkový adaptér alebo viacnásobné zásuvky. Napájací...
Page 127
číslo Časť Výstup vzduchu koleso KLÁVESY A SYMBOLY NA DISPLEJI Klávesy a displej číslo funkciu Režim odvlhčovania Indikátor stavu naplnenia (nádrž na vodu) Indikátor automatického rozmrazovania Indikátor vlhkosti Počítadlo prevádzkových hodín Tlačidlo zapnutia/vypnutia Kláves hore Tlačidlo nadol Kľúč vetra Zobrazenie rýchlosti Funkcie kláves: 1.
Page 128
NÁVOD NA OBSLUHU 1. Zapojte zariadenie. Vydá signálny tón a na displeji sa zobrazí aktuálna úroveň vlhkosti prostredia. 2. Nastavte požadovanú úroveň vlhkosti (30%-80%). Počas nastavovania bude tlačidlo režimu odvlhčovania blikať. 3. Po nastavení požadovanej úrovne počkajte 5 sekúnd, kým sa hodnota uloží. Tlačidlo režimu odvlhčovania prestane blikať...
Page 129
Kód chyby Príčina Riešenie Chyba snímača vlhkosti Vymeňte snímač vlhkosti. Chyba snímača teploty Vymeňte snímač teploty. Chyba horúceho a studeného Nechajte systém skontrolovať systému odborníkom. Teplota v miestnosti je príliš Znížte izbovú teplotu a výrobok sa vysoká automaticky reštartuje. RIEŠENIE PROBLÉMOV Porucha Možná...
Page 130
Описание Стойност Стойност Стойност Име на продукта Изсушител на Изсушител на Изсушител на въздуха въздуха въздуха Модел MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Номинален 60L/ден (30°C, 55L/ден (30°C, 60L/ден (30°C, капацитет 80%RH), 36L/ден 80%RH), 33L/ден 80%RH), 36L/ден (27°C, 60%RH) (27°C, 60%RH) (27°C, 60%RH)
Page 131
Параметър Параметър Параметър Параметър Описание Стойност Стойност Стойност Ниво на звуково ≤55dB(A) ≤55dB(A) ≤55dB(A) налягане Максимално R290/260гр R290/240гр R290/260гр зареждане с хладилен агент Нетно тегло 30,5 кг 28 кг 29,5 кг Максимално 2,8 MPa/0,8 Mpa 2,8 MPa/0,8 Mpa 2,8 MPa/0,8 Mpa работно...
Page 132
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Опасност от пожар - запалими материали! Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в...
Page 133
Използвайте само заземени източници на захранване. 1.2. Безопасност на работното място Уверете се, че работното място е чисто и добре осветено. Разхвърляното или лошо осветено работно място може да доведе до злополуки. Опитайте се да мислите напред, наблюдавайте какво се случва и използвайте здрав разум, когато работите с устройството. Не...
Page 134
Изключете уреда от захранването, преди да започнете настройка, почистване и поддръжка. Такава превантивна мярка намалява риска от случайно активиране. Когато не се използва, съхранявайте на безопасно място, далеч от деца и хора, които не са запознати с устройството и не са прочели ръководството за употреба. Устройството може да представлява...
Page 135
СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ Експлозивна гледка Номер Част Дисплей/екран Капак Филтърна мрежа Вход за въздух Покриваща плоча на резервоара за вода Резервоар за вода Дръжка Изход за въздух Колело...
Page 136
КЛАВИШИ И СИМВОЛИ НА ДИСПЛЕЙ Ключове и дисплей Номер функция Режим на обезвлажняване Индикатор за ниво на пълнене (резервоар за вода) Индикатор за автоматично размразяване Индикатор за влага Брояч на работни часове Бутон за включване/изключване Ключ нагоре Клавиш надолу Ключ за вятър Показване...
Page 137
3. След като зададете желаното ниво, изчакайте 5 секунди, за да се запише стойността. Бутонът за режим на обезвлажняване ще спре да мига и продуктът ще започне да работи. 4. Уверете се, че машината е поставена на стабилна хоризонтална повърхност. 5.
Page 138
Код на грешка причина Решение Грешка на сензора на Сменете сензора на бобината. бобината Грешка в сензора за влага Сменете сензора за влага. Грешка в сензора за Сменете температурния датчик. температура Грешка в системата за топла и Нека системата бъде проверена от студена...
Page 139
Τεχνικά Στοιχεία Περιγραφή παραμέτρου Τιμή παραμέτρου Τιμή παραμέτρου Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Αφυγραντήρας αέρα Αφυγραντήρας αέρα Αφυγραντήρας αέρα Μοντέλο MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Ονομαστική 60L/ημέρα (30°C, 55 λίτρα/ημέρα 60L/ημέρα (30°C, χωρητικότητα 80%RH), 36L/ημέρα (30°C, 80% σ.ζ.), 33 80%RH), 36L/ημέρα...
Page 141
Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. 1. Ασφάλεια χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων...
Page 142
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δυνητικά εκρηκτικό περιβάλλον, για παράδειγμα παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Η συσκευή παράγει σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν σκόνη ή αναθυμιάσεις. Εάν ανακαλύψετε ζημιά ή ακανόνιστη λειτουργία, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αναφέρετε το σε έναν επόπτη χωρίς καθυστέρηση. Εάν...
Page 143
άλλες συνθήκες που μπορεί να επηρεάσουν την ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Εάν εντοπιστεί ζημιά, παραδώστε τη συσκευή για επισκευή πριν τη χρήση. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Η επισκευή ή η συντήρηση της συσκευής θα πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένα άτομα, χρησιμοποιώντας...
Page 145
ΚΛΕΙΔΙΑ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΛΑ ΟΘΟΝΗΣ Πλήκτρα και οθόνη Αριθμός λειτουργία Λειτουργία αφύγρανσης Ένδειξη στάθμης πλήρωσης (δεξαμενή νερού) Ένδειξη αυτόματης απόψυξης Ένδειξη υγρασίας Μετρητής ωρών λειτουργίας Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Πλήκτρο επάνω Πλήκτρο κάτω Κλειδί ανέμου Ένδειξη ταχύτητας Λειτουργίες κλειδιών: 1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης: Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη συσκευή.
Page 146
3. Αφού ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο, περιμένετε 5 δευτερόλεπτα για να αποθηκευτεί η τιμή. Το πλήκτρο λειτουργίας αφύγρανσης θα σταματήσει να αναβοσβήνει και το προϊόν θα αρχίσει να λειτουργεί. 4. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι τοποθετημένο σε μια σταθερή, οριζόντια επιφάνεια.
Page 147
Κωδικός σφάλματος Αιτία Διάλυμα Ε1 Σφάλμα αισθητήρα πηνίου Αντικαταστήστε τον αισθητήρα πηνίου. Ε2 Σφάλμα αισθητήρα υγρασίας Αντικαταστήστε τον αισθητήρα υγρασίας. Ε3 Σφάλμα αισθητήρα Αντικαταστήστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας θερμοκρασίας. Ε4 Σφάλμα συστήματος ζεστού και Αναθέστε τον έλεγχο του συστήματος κρύου σε ειδικό. Ε5 Πολύ...
Page 148
Parametar Parametar Opis parametra Vrijednost Vrijednost Vrijednost Naziv proizvoda Odvlaživač zraka Odvlaživač zraka Odvlaživač zraka Model MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Nazivni kapacitet 60L/dan (30°C, 55L/dan (30°C, 60L/dan (30°C, 80%RH), 36L/dan 80%RH), 33L/dan 80%RH), 36L/dan (27°C, 60%RH) (27°C, 60%RH) (27°C, 60%RH)
Page 149
Parametar Parametar Parametar Opis parametra Vrijednost Vrijednost Vrijednost Maksimalni radni 2,8 MPa/0,8 Mpa 2,8 MPa/0,8 Mpa 2,8 MPa/0,8 Mpa tlak na usisnoj/ispušnoj strani Maksimalni 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa dopušteni tlak izmjenjivača topline Opći opis Korisnički priručnik je osmišljen kako bi pomogao u sigurnoj i neometanoj uporabi uređaja. Proizvod je dizajniran i proizveden u skladu sa strogim tehničkim smjernicama, korištenjem najsuvremenijih tehnologija i komponenti.
Page 150
NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 1. Sigurnost korištenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede ili čak smrti. Izrazi "uređaj"...
Page 151
Držite elemente pakiranja i sitne dijelove za sklapanje na mjestu nedostupnom djeci. Držite uređaj podalje od djece i životinja. Upamtite! Prilikom korištenja uređaja zaštitite djecu i druge promatrače. 1.3. Osobna sigurnost Nemojte koristiti uređaj ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, narkotika ili lijekova koji mogu značajno umanjiti sposobnost rukovanja uređajem.
Page 152
Kabel za napajanje spojen na uređaj mora biti pravilno uzemljen i odgovarati tehničkim podacima! Ne stavljajte teške predmete na uređaj. Nemojte oštetiti krug rashladnog sredstva. PAŽNJA! Unatoč sigurnom dizajnu uređaja i njegovim zaštitnim značajkama te usprkos korištenju dodatnih elemenata koji štite operatera, još uvijek postoji mali rizik od nezgode ili ozljede pri korištenju uređaja.
Page 153
TIPKKE I SIMBOLI NA ZASLONU Tipke i zaslon Broj funkcija Način odvlaživanja Indikator razine punjenja (spremnik za vodu) Indikator automatskog odmrzavanja Indikator vlage Brojač radnih sati Tipka za uključivanje/isključivanje Tipka gore Tipka dolje Ključ vjetra Prikaz brzine Funkcije tipki: 1. Tipka za uključivanje/isključivanje: uključuje i isključuje uređaj. 2.
Page 154
4. Uvjerite se da je stroj postavljen na stabilnu, vodoravnu površinu. 5. Uređaj mora biti instaliran u skladu s propisima o ožičenju. FUNKCIJA AUTOMATSKOG ODMRZAVANJA Na niskoj temperaturi uređaj se automatski odleđuje. Ventilator će nastaviti raditi dok se kompresor isključuje. Indikator automatskog odmrzavanja i tipka za vjetar će treptati. POSUDA ZA SAKUPLJANJE VODE Ako je spremnik pun, pojavit će se indikator razine punjenja i oglasit će se zvučni signal u trajanju od 5 sekundi.
Page 155
RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Mogući uzrok Otopina Proizvod ne djeluje 1. Nema struje 1. Uključite napajanje. 2. Glavni utikač nije ispravno 2. Ispravno spojite glavni utikač. priključen 3. Prikazan je kod greške E4 3. Ispraznite spremnik za skupljanje vode. Loše odvlaživanje 1.
Page 156
Parametrų reikšmė Parametrų reikšmė Produkto Oro sausintuvas Oro sausintuvas Oro sausintuvas pavadinimas Modelis MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Nominali talpa 60 l per dieną (30°C, 55 l per dieną (30°C, 60 l per dieną (30°C, 80 % santykinis 80 % santykinis 80 % santykinis drėgnis), 36 l per...
Page 157
Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Parametrų reikšmė Parametrų reikšmė Grynasis svoris 30,5 kg 28 kg 29,5 kg Maksimalus 2,8 MPa / 0,8 MPa 2,8 MPa / 0,8 MPa 2,8 MPa / 0,8 MPa įsiurbimo / išmetimo pusės darbinis slėgis Šilumokaičio 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa maksimalus...
Page 158
ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 1. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus sužalojimus ar net mirtį. Sąvokos „įrenginys“...
Page 159
Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje. Jei šis įrenginys perduodamas trečiajai šaliai, kartu su juo turi būti perduotas ir vadovas. Pakavimo elementus ir mažas surinkimo dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Saugokite prietaisą nuo vaikų ir gyvūnų. Prisimink! Naudodami prietaisą saugokite vaikus ir kitus pašalinius asmenis. 1.3.
Page 160
Draudžiama įrenginį statyti prie atviros liepsnos, elektrinių viryklių, anglies krosnių ar kitų šilumos šaltinių, taip pat šalia tiesioginių saulės spindulių. Prietaiso negalima jungti prie kito lizdo, išskyrus sieninį lizdą, nenaudokite kelių lizdų adapterio ar kelių lizdų. Prie prietaiso prijungtas maitinimo laidas turi būti tinkamai įžemintas ir atitikti techninius duomenis! Nedėkite ant prietaiso sunkių...
Page 161
Skaičius dalis Ratas MYGTUKAI IR EKRANAS SIMBOLIAI Raktai ir ekranas Skaičius funkcija Drėgmės šalinimo režimas Pripildymo lygio indikatorius (vandens bakas) Automatinis atitirpinimo indikatorius Drėgmės indikatorius Darbo valandų skaitiklis Įjungimo/išjungimo mygtukas Klavišas aukštyn Mygtukas žemyn Vėjo klavišas Greičio rodymas Klavišų funkcijos: 1.
Page 162
2. Nustatykite norimą drėgmės lygį (30%-80%). Reguliuojant mirksės sausinimo režimo mygtukas. 3. Nustatę norimą lygį, palaukite 5 sekundes, kol reikšmė bus išsaugota. Drėgmės šalinimo režimo mygtukas nustos mirksėti ir gaminys pradės veikti. 4. Įsitikinkite, kad mašina pastatyta ant stabilaus, horizontalaus paviršiaus. 5.
Page 163
Klaidos kodas Priežastis Sprendimas specialistas. Per aukšta kambario Sumažinkite kambario temperatūrą ir temperatūra gaminys automatiškai įsijungs iš naujo. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Produktas neveikia 1. Nėra galios 1. Įjunkite maitinimą. 2. Netinkamai prijungtas 2. Teisingai prijunkite pagrindinį pagrindinis kištukas kištuką.
Page 164
Ime izdelka Razvlaževalec zraka Razvlaževalec zraka Razvlaževalec zraka Model MSW-DEH-V2.1 E60 MSW-DEH-V1 A55 MSW-DEH-V1 C60 Nazivna zmogljivost 60 L/dan (30 °C, 80 55 L/dan (30 °C, 80 60 L/dan (30 °C, 80 % RH), 36 L/dan (27...
Page 165
Vrednost Vrednost Vrednost Opis parametra parametra parametra parametra Največji delovni tlak 2,8 MPa/0,8 Mpa 2,8 MPa/0,8 Mpa 2,8 MPa/0,8 Mpa na sesalni/izpušni strani Najvišji dovoljeni 2,8 MPa 2,8 MPa 2,8 MPa tlak toplotnega izmenjevalnika Splošni opis Navodila za uporabo so namenjena varni in nemoteni uporabi naprave. Izdelek je zasnovan in izdelan v skladu s strogimi tehničnimi smernicami, z uporabo najsodobnejših tehnologij in komponent.
Page 166
1. Varnost uporabe POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe ali celo smrt. Izraza "naprava" ali "izdelek" se v opozorilih in navodilih nanašata na: Razvlaževalec zraka 1.1. Električna varnost Vtič...
Page 167
Ne pozabite! Pri uporabi naprave zaščitite otroke in druge navzoče. 1.3. Osebna varnost Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, narkotikov ali zdravil, ki lahko bistveno poslabšajo sposobnost upravljanja naprave. Naprava ni zasnovana tako, da bi z njo rokovale osebe (vključno z otroki) z omejenimi duševnimi in senzoričnimi funkcijami ali osebe brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali so prejele navodila za uporabo napravo.
Page 168
Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva. POZOR! Kljub varni zasnovi naprave in njenim zaščitnim funkcijam ter kljub uporabi dodatnih elementov, ki ščitijo operaterja, pri uporabi naprave še vedno obstaja majhna nevarnost nesreče ali poškodbe. Bodite pozorni in pri uporabi naprave uporabljajte zdrav razum. Opis Ta izdelek lahko dnevno odstrani vlago iz zraka.
Page 169
KLJUKE IN SIMBOLI NA ZASLONU Tipke in zaslon številka funkcijo Način razvlaževanja Indikator nivoja polnjenja (posoda za vodo) Samodejni indikator odmrzovanja Indikator vlage Števec obratovalnih ur Tipka za vklop/izklop Tipka gor Tipka navzdol Vetrni ključ Prikaz hitrosti Funkcije tipk: 1. Tipka za vklop/izklop: Vklopi in izklopi napravo. 2.
Page 170
4. Prepričajte se, da je stroj postavljen na stabilno vodoravno površino. 5. Naprava mora biti nameščena v skladu s predpisi za ožičenje. FUNKCIJA SAMODEJNEGA ODTALJEVANJA Pri nizki temperaturi se naprava samodejno odtali. Hladilni ventilator bo še naprej deloval, medtem ko se kompresor izklopi. Indikator samodejnega odmrzovanja in tipka za veter bosta utripala.
Page 171
ODPRAVLJANJE TEŽAV Okvara Možen vzrok rešitev Izdelek ne deluje 1. Ni moči 1. Vklopite napajanje. 2. Glavni vtič ni pravilno 2. Pravilno priključite glavni vtič. priključen 3. Prikaže se koda napake E4 3. Izpraznite posodo za zbiranje vode. Slabo razvlaževanje 1.
Page 172
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the MSW-DEH-V2.1 E60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers