Page 3
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. The electronic user manual is available at www.ikea.com. FRANÇAIS Veuillez vous reporter à la dernière page du présent manuel pour la liste complète des prestataires de service après-vente désignés par IKEA et les numéros de...
Page 5
Functions............10 Technical specifications ......... 25 Controls and indicators ........10 Environmental concerns ....... 25 Operating instruction ........11 IKEA limited guarantee........26 Subject to change without notice. Important safety information WARNING! • Use the dishwasher only for its intended When using your function.
Page 6
ENGLISH • Do not tamper with controls. WARNING! To reduce the risk of fire, • Use care unloading the dishware when electrical shock or injury when using the SANITIZE option has been selected. your dishwasher, follow the above basic Contents may be hot to the touch precautions.
Page 7
ENGLISH Product description Upper Rack Lower Rack Upper Spray Arm Heater Element Cutlery Basket Filter Lower Spray Arm Detergent Dispenser Rinsing Aid Dispenser...
Page 8
ENGLISH Control panel Power Function indicators Cycle+/Cycle- Status indicators Delay start button Function buttons Program indicators Child lock button Delay start&Child lock indicators START/Reset button Note: The dishwasher door must be opened to make settings and operate the dishwasher. Programmes Select a programme based on the type of dishes to be washed and the level of soil on the dishes.
Page 9
ENGLISH Programme Degree of soil & Programme phases Options Type of load Pre Wash (131°F/55°C) Wash (131°F/55°C) • Heated Dry Use for lightly soiled and pre- Rinse (134.6°F/57°C) rinsed dishes and silverware. • Sanitized Quick Rinse (136.4°F/58°C) Drying Use for pre-rinsing dishes or Rinse Only glasses.
Page 10
ENGLISH Note: 1. With normal programes you have most efficient water and energy consumption for crokery and cutlery with normal soil. 2. The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
Page 11
ENGLISH Symbol Name Description The sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for use in licensed food establishments. When the Sanitize option is selected, the water temperature Sanitize will reach 156.2°F (69°C) maximum.
Page 12
ENGLISH Filling the rinse aid dispenser Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid which is automatically released during the hot rinse phase. The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. For best drying performance, always use rinse aid.
Page 13
ENGLISH QUIET OPERATING TIPS To avoid thumping/clattering noises during operation: • Make sure light weight items are secured in the racks. • Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Page 14
ENGLISH Dishes loading NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. 12 place settings 8 place settings (DOE) upper basket lower basket • Place items so that the open ends face downward for cleaning and draining. •...
Page 15
ENGLISH 8 Place Setting (DOE) 12 Place Setting 1. Spoons 2. Knives 3. Salad Forks 4. Forks 5. Large Spoons 6. Large Forks CAUTION! Tips: some pointing up and some donw Make sure that to get a best clean performance. nothing protrudes through the bottom of the silverware basket to block the lower spray arm.
Page 16
ENGLISH The amount of detergent required depends on the program selected, the level of soilingon the dishes, and the hardness of the water in your area (your local Water Authority can advise you on this). Refer to the following table for the recommended amount. Press down on the top of the cover to secure.
Page 17
ENGLISH WARNING! Unloading the baskets TO AVOID BURN INJURY: Open For better drying results keep the appliance door the door slowly and wait for the spray arms and ajar for some minutes before you remove the wash action to stop completely. Hot water may dishes.
Page 18
ENGLISH • Loading the baskets Remove remaining food from the items. • Soak items with remaining burned food in water. Refer to examples of the load of the baskets as • shown in “Preparing and loading dishes”. Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
Page 19
ENGLISH User maintenance Instructions 1. Remove the lower rack. WARNING! Before maintenance, deactivate 2. Rotate the cylinder filter counterclockwise then lift the appliance and disconnect the mains plug it out. from the main socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results.
Page 20
ENGLISH Cleaning the air gap External cleaning • If there is an air gap installed with your dishwasher, Clean the appliance with a moist soft cloth. • make sure it is clean so the dishwasher will drain Only use neutral detergents. •...
Page 21
ENGLISH Troubleshooting If the appliance does not start or it stops during WARNING! operation, first check if you can solve the problem by • If an overflow occurs, turn off the main water yourself with the help of the information in the table supply before calling for service.
Page 22
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The water pressure is too Make sure that the water pressure is above 20 psi. Use clean enough low. your dishwasher when water demand is low. The inlet water temperature Make sure that the dishwasher is connected to a hot is too low.
Page 23
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution Detergent left in Detergent may be too old. Use fresh detergent. dispenser cup The spray arm is blocked. When you load the dishes, make sure that the spray arms are not blocked. The detergent Improper operation of the Add detergent and rinse aid only as indicated in this dispenser will not...
Page 24
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The dishwasher The water valve is turned off. Turn on the water valve. won’t fill (the dishwasher will The door may not be closed Make sure that the door is closed and latched. beep) completely.
Page 25
ENGLISH Technical specifications Capacity Max 12 place settings Power supply 120 V~60 Hz Rated current 7.84 A Water pressure 20 - 80 psi Installation type Built-in Dimensions (W x D x H) 23 3/5" x 22 7/10" x 33 3/4" (600x576x855mm) Environmental concerns Recycle materials with the symbol .
Page 26
This guarantee is valid for five (5) years from the drainage systems or soap drawers. original date of purchase of Your appliance at IKEA, • Damage to the following parts: ceramic glass, unless the appliance is named LAGAN or TILLREDA accessories, crockery and cutlery baskets, feed in which case two (2) years of guarantee apply.
Page 27
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. Do you need extra help?
Page 28
Fonctions ............33 Spécifications techniques ......49 Commandes et indicateurs ......33 Protection de l’environnement ..... 49 Mode d’emploi ..........34 Garantie limitée IKEA ........50 Sujet à modifications sans préavis. Renseignements de sécurité importants AVERTISSEMENT! • Ce lave-vaisselle est conçu pour...
Page 29
FRANÇAIS • Ne lavez pas les articles en plastique s’ils ne • Pour éviter tout risque de coincement et/ portent pas la mention : « Dishwasher Safe » ou d’étouffement, retirez la porte ou le (passe au lave-vaisselle) ou équivalent. En mécanisme de verrouillage de la porte cas de doute, consultez le fabricant pour de tout lave-vaisselle mis au rebut ou...
Page 30
FRANÇAIS Description du produit Grille supérieure Grille inférieure Bras gicleur supérieur Élément chauffant Panier à couverts Filtre Bras gicleur inférieur Distributeur de détergent Distributeur de produit de rinçage...
Page 31
FRANÇAIS Panneau de commande Puissance Indicateurs de fonction Cycle+/Cycle- Voyants d’état Touche de démarrage différé Boutons de fonction Indicateurs de programme Fonction de sécurité enfants Indicateurs de démarrage différé et de sécurité Touche DÉMARRER/Réinitialiser enfants Remarque : la porte du lave-vaisselle doit être ouverte pour effectuer les réglages et faire fonctionner le lave- vaisselle.
Page 32
FRANÇAIS Programme Niveau de saleté et type de Phases du programme Options charge Prélavage (55 °C/131 °F) Lavage (55 °C/131 °F) • Séchage à À utiliser pour la vaisselle et les chaud Rinçage (57 °C/134,6 °F) couverts peu sales et prérincés. Rapide • Désinfecté Rinçage (58 °C/136,4 °F) Séchage À...
Page 33
FRANÇAIS Fonctions Les fonctions permettent d’améliorer le cycle sélectionné. Symbole Fonctions Description Lorsque l’option de séchage à chaud est sélectionnée, l’élément chauffant Séchage à chaud fonctionne pendant le processus de séchage. Permet de désinfecter la vaisselle et les verres. Maintient la température Désinfection de l’eau à...
Page 34
FRANÇAIS Symbole Description Le voyant « produit de rinçage » s’allume lorsque le niveau de produit de Produit de rinçage est bas. Ajoutez du produit de rinçage dans le distributeur de produit rinçage de rinçage. Le voyant Désinfecté s’allume lorsque le cycle utilisant l’option de désinfection Désinfecté...
Page 35
FRANÇAIS Réglage du réservoir de produit de rinçage Pour obtenir des performances de séchage optimales avec un volume de produit de rinçage limité, le lave- vaisselle est conçu pour ajuster la consommation en fonction de l’utilisateur. Suivez les étapes ci-dessous. Fermez la porte et mettez l’appareil en marche.
Page 36
FRANÇAIS CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX Pour éviter les bruits sourds et les cliquetis pendant le fonctionnement : • Veillez à ce que les articles légers soient bien placés sur les grilles. • Assurez-vous que les couvercles et les poignées des casseroles, les plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc., ne touchent pas les parois intérieures et n’interfèrent pas avec la rotation du bras gicleur.
Page 37
FRANÇAIS 12 couverts 8 couverts (DOE) panier supérieur panier inférieur • Placez les articles de manière que les extrémités ouvertes soient orientées vers le bas pour le nettoyage et l’égouttage. • Chargez les verres et les tasses sur la grille supérieure uniquement. La grille inférieure n’est pas conçue pour les verres et les tasses.
Page 38
FRANÇAIS 8 couverts (DOE) 12 couverts 1. Cuillères 2. Couteaux 3. Fourchettes à salade 4. Fourchettes 5. Grandes cuillères 6. Grandes fourchettes ATTENTION! Conseils : certains articles doivent être Veillez à ce que orientés vers le haut et d’autres vers le rien ne dépasse du fond du panier à bas afin d’obtenir des performances de couverts et ne bloque le bras gicleur nettoyage optimales.
Page 39
FRANÇAIS La quantité de détergent nécessaire dépend du programme sélectionné, du niveau de saleté de la vaisselle et de la dureté de l’eau dans votre région (votre service des eaux local peut vous conseiller à ce sujet). Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la quantité...
Page 40
FRANÇAIS Annulation du démarrage différé À la fin du programme Maintenez la touche DÉMARRER/Réinitialiser Une fois le lavage terminé, le signal sonore retentit pendant 3 secondes pour annuler le démarrage pendant 8 secondes si celui-ci est activé. Les voyants différé. Le programme et la fonction par défaut seront du programme et de la fonction restent allumés une rétablis.
Page 41
FRANÇAIS • Dans les localités où l’eau est dure ou très dure, Chargement des paniers nous recommandons d’utiliser séparément Reportez-vous aux exemples de chargement des un détergent pour lave-vaisselle ordinaire paniers présentés à la section « Préparation et (poudre, gel, tablettes ne contenant pas d’agents chargement de la vaisselle ».
Page 42
FRANÇAIS Facteurs affectant les performances Utilisation de produit de rinçage Important! Pour vous assurer que l’eau entrant dans le lave-vaisselle est chaude, faites couler de l’eau Le produit de rinçage améliore considérablement chaude du robinet d’eau chaude le plus proche pour le séchage et réduit les taches d’eau et la formation évacuer l’eau froide des tuyaux avant de démarrer le de pellicules.
Page 43
FRANÇAIS Instructions d’entretien pour l’utilisateur AVERTISSEMENT! Avant toute opération de maintenance, éteignez l’appareil et débranchez sa prise murale. Des filtres sales et des bras gicleurs obstrués nuisent aux résultats de lavage. Vérifiez-les régulièrement et, si nécessaire, nettoyez-les. AVERTISSEMENT! POUR ÉVITER LES 3.
Page 44
FRANÇAIS Nettoyage de la coupure antiretour Nettoyage extérieur • Si votre lave-vaisselle est équipé d’une coupure Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. • antiretour, veillez à ce qu’elle soit propre afin que N’utilisez que des détergents neutres. • le lave-vaisselle puisse se vider correctement.
Page 45
FRANÇAIS Dépannage Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête au cours d’un AVERTISSEMENT! programme, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre • En cas de débordement, coupez l’arrivée le problème par vous-même à l’aide des informations d’eau principale avant d’appeler le service figurant dans le tableau ou contactez un centre de d’assistance.
Page 46
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas La pression de l’eau est trop faible. Assurez-vous que la pression de l’eau est assez propre supérieure à 20 psi. Utilisez votre lave-vaisselle lorsque la demande en eau est faible. La température de l’arrivée d’eau Assurez-vous que le lave-vaisselle est raccordé...
Page 47
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Il reste du détergent Le détergent est peut-être Utilisez du détergent frais. dans le godet du trop vieux. distributeur Le bras gicleur est bloqué. Lorsque vous chargez la vaisselle, assurez-vous que les bras gicleurs ne sont pas bloqués. Le distributeur de Mauvaise utilisation du Ajoutez le détergent et le produit de rinçage...
Page 48
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Le lave-vaisselle Le robinet d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’eau ne se remplit pas La porte n’est peut-être pas Assurez-vous que la porte est bien fermée et verrouillée. (il émet un signal complètement fermée. sonore).
Page 49
FRANÇAIS Spécifications techniques Capacité Maximum de 12 couverts Alimentation électrique 120 V~60 Hz Courant nominal 7,84 A Pression de l’eau 20-80 psi Type d’installation Encastré Dimensions (L x P x H) 600 x 576 x 855 mm (23 3/5 po x 22 7/10 po x 33 3/4 po) Protection de l’environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Mettez l’emballage dans des conteneurs appropriés pour le recycler.
Page 50
FRANÇAIS Garantie limitée IKEA Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? • Les consommables, y compris les ampoules et les piles. Cette garantie est valable cinq (5) ans à compter de • Les éléments non fonctionnels et décoratifs qui la date d’achat de votre appareil chez IKEA, à...
Page 51
Reportez- vous toujours aux numéros indiqués dans le livret de l’appareil spécifique pour lequel vous avez besoin d’aide. Veuillez également toujours vous référer au numéro d’article IKEA (Code à 8 chiffres) placé sur la plaque signalétique de votre appareil.
Page 52
Especificaciones técnicas ......73 Controles e indicadores ........ 57 Cuestiones medioambientales ..... 73 Instrucciones de uso ........58 Garantía limitada de IKEA ......74 Consejos y sugerencias ......... 64 Sujeto a cambios sin previo aviso. Información importante de seguridad ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice •...
Page 53
ESPAÑOL • Si el lavavajillas drena en un triturador de • Las reparaciones deben ser realizadas por alimentos, asegúrese de que el triturador un técnico calificado. esté completamente vacío antes de poner • Para evitar el atrapamiento y/o la asfixia, en funcionamiento el lavavajillas.
Page 54
ESPAÑOL Descripción del aparato Rejilla superior Rejilla inferior Brazo rociador superior Elemento calentador Canasta para cubiertos Filtro Brazo rociador inferior Dispensador de detergente Dispensador de agente de enjuague...
Page 55
ESPAÑOL Panel de control Potencia Indicadores de función Ciclo + / Ciclo - Indicadores de estado Botón de inicio diferido Botones de función Indicadores de programa Botón de seguro para niños Indicadores de Inicio deferido y Seguro para niños Botón INICIO/Reiniciar Nota: La puerta del lavavajillas debe abrirse para realizar ajustes y utilizar el lavavajillas.
Page 56
ESPAÑOL Programa Grado de suciedad y Fases del programa Opciones tipo de carga Prelavado (131°F/55°C) Lavado (131°F/55°C) Úselo para platos y cubiertos • Secado con calor ligeramente sucios y Enjuague (134.6°F/57°C) • Desinfectado Rápido preenjuagados. Enjuague (136.4°F/58°C) Secado Úselo para preenjuagar platos Solo enjuague o vasos.
Page 57
ESPAÑOL Funciones Las funciones pueden agregar mejoras al ciclo seleccionado. Símbolo Funciones Descripción Cuando se selecciona la opción de Secado con calor, el calentador Secado con calor funcionará durante el proceso de secado. Úselo para desinfectar sus platos y cristalería. Mantiene la temperatura Desinfectar del agua en 69°C (156°F) como máximo, y está...
Page 58
ESPAÑOL Símbolo Nombre Descripción La luz indicadora del agente de enjuague se ilumina cuando se encuentra en Agente de un nivel bajo. Se debe agregar agente de enjuague al dispensador de agente enjuague de enjuague. La luz indicadora de Desinfectado se ilumina cuando finaliza el ciclo que Desinfectado utiliza la opción Desinfectar.
Page 59
ESPAÑOL Ajuste del depósito de agente de enjuague Para conseguir un mejor rendimiento de secado cuando el agente de enjuague se esté acabando, el lavavajillas está diseñado para ajustar el consumo según el usuario. Siga los pasos a continuación. Cierre la puerta, encienda el aparato. Antes de 60 segundos después de encender el aparato, presione el botón "+"...
Page 60
ESPAÑOL CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO Para evitar ruidos de golpeteo/traqueteo durante el funcionamiento: • Asegúrese de que las piezas ligeras estén bien puestas en las rejillas. • Asegúrese de que las tapas y mangos de las ollas, moldes para pizza, bandejas para galletas, etc., no toquen las paredes interiores ni interfieran con la rotación del brazo rociador.
Page 61
ESPAÑOL Carga de la vajilla NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar con respecto a los dibujos mostrados. 12 cubiertos 8 cubiertos (DOE) canasta superior canasta inferior • Coloque las piezas de forma que los extremos abiertos queden hacia abajo para que sea más fácil limpiarlos y escurrirlos.
Page 62
ESPAÑOL 8 cubiertos (DOE) 12 cubiertos 1. Cucharas 2. Cuchillos 3. Tenedores para ensalada 4. Tenedores 5. Cucharas grandes 6. Tenedores grandes ¡PRECAUCIÓN! Consejos: algunos apuntan hacia Asegúrese de arriba y otros hacia abajo para obtener que nada sobresalga del fondo de un desempeño de limpieza óptimo.
Page 63
ESPAÑOL La cantidad de detergente necesaria depende del programa seleccionado, del grado de suciedad de la vajilla y de la dureza del agua en su zona (su autoridad local del agua puede asesorarle al respecto). Consulte la siguiente tabla para saber cuál es la cantidad recomendada.
Page 64
ESPAÑOL Cancelar el tiempo diferido Al finalizar el programa mantenga presionado INICIO/Reiniciar durante Una vez finalizado el lavado, sonará un tono durante 3 segundos para cancelar el tiempo diferido. El 8 segundos cuando la señal acústica está activada. La programa y la función se restablecerán a los valores luz del programa y función permanecerá...
Page 65
ESPAÑOL • Las pastillas de detergente no se disuelven Carga de las canastas completamente con programas cortos. Para Consulte los ejemplos de carga de las canastas evitar residuos de detergente en la vajilla, que se muestran en "Preparación y carga de la recomendamos que utilice las pastillas con vajilla".
Page 66
ESPAÑOL Factores que afectan el rendimiento Uso del agente de enjuague ¡Importante! Para asegurarse de que el agua que entra en el lavavajillas está caliente, deje correr agua El agente de enjuague mejora enormemente el caliente del grifo de agua caliente más cercano para secado y reduce las manchas de agua y la formación eliminar el agua fría de la tubería antes de iniciar el de películas.
Page 67
ESPAÑOL Instrucciones de mantenimiento para el usuario 1. Retire la rejilla inferior. ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder con 2. Gire el filtro cilíndrico en sentido antihorario y el mantenimiento, apague el electrodoméstico y luego levántelo. desenchúfelo del tomacorriente. Los filtros sucios y los brazos rociadores obstruidos disminuyen los resultados del lavado.
Page 68
ESPAÑOL Limpieza de las juntas de la puerta y la tina Limpieza exterior • Limpie regularmente la junta de la puerta con Limpie el electrodoméstico con un paño suave un paño húmedo para eliminar las partículas de humedecido. • alimentos. Use solo detergentes neutros.
Page 69
ESPAÑOL Solución de problemas Si el aparato no inicia o se para durante su ¡ADVERTENCIA! funcionamiento, compruebe primero si puede • Si se produce un desbordamiento, cierre el solucionar el problema usted mismo con la ayuda de suministro principal de agua antes de llamar la información de la tabla o póngase en contacto con al servicio técnico.
Page 70
ESPAÑOL Problema Posible causa Posible solución La vajilla no está La presión del agua es demasiado Asegúrese de que la presión del agua sea superior lo suficientemente baja. a 20 psi. Utilice el lavavajillas cuando la demanda limpia de agua sea baja. La temperatura del agua de Asegúrese de que el lavavajillas esté...
Page 71
ESPAÑOL Problema Posible causa Posible solución Se quedó Es posible que el detergente Utilice detergente fresco. detergente en el esté demasiado viejo. dispensador El brazo rociador está Cuando cargue la vajilla, asegúrese de que los brazos bloqueado. rociadores no queden bloqueados. El dispensador de Funcionamiento incorrecto Agregue detergente y agente de enjuague únicamente...
Page 72
ESPAÑOL Problema Posible causa Posible solución El lavavajillas no se La válvula de agua está Abra la válvula de agua. llena (el lavavajillas cerrada. emite un pitido) Es posible que la puerta Cerciórese que la puerta esté cerrada y asegurada. no esté...
Page 73
ESPAÑOL Especificaciones técnicas Capacidad Máximo 12 cubiertos Fuente de alimentación 120 V ~ 60 Hz Corriente nominal 7.84 A Presión del agua 20 - 80 psi Tipo de instalación Empotrado Dimensiones (An x Pr x Al) 600 x 576 x 855 mm (23 3/5" x 22 7/10" x 33 3/4") Cuestiones medioambientales Recicle los materiales con el símbolo .
Page 74
Esta garantía es válida durante cinco (5) años a partir afecten el uso normal del electrodoméstico, de la fecha original de compra de su aparato IKEA, a incluido cualquier posible arañazo y las diferencias no ser que el aparato tenga la denominación LAGAN de color.
Page 75
El recibo también incluye el países mencionados, los servicios se proporcionarán nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, en el marco de las condiciones de garantía normales para cada uno de los electrodomésticos que compre.
Page 76
USA - É.-U. - EE.UU. Phone number Numéro de téléphon 1-888-888-4532 Teléfono : Website Website IKEA.us/appliancesupport Sitio web : CANADA - CANADA - CANADÁ Phone number Numéro de téléphon 1-866-866-4532 Teléfono : Website IKEA.ca/appliancesupport Website fr.IKEA.ca/soutienelectromenagers Sitio web : PUERTO RICO - PUERTO RICO - PUERTO RICO Website - Website - Sitio web : IKEA.pr...
Need help?
Do you have a question about the LAGAN and is the answer not in the manual?
Questions and answers