Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LAGAN
pl
et
lv
lt
ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAGAN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKEA LAGAN

  • Page 1 LAGAN...
  • Page 3: Table Of Contents

    POLSKI EESTI LATVISKI LIETUVIŲ РУССКИЙ...
  • Page 5: Polski

    Pierwsze użycie Dane techniczne Ładowanie koszy Ochrona środowiska Codzienne użytkowanie Instalacja Tabela programów GWARANCJA IKEA Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania obsługa przez klientów hoteli, moteli, urządzenia należy zapoznać się pensjonatów oferujących nocleg instrukcjami bezpieczeństwa. ze śniadaniem i innych obiektów Przechowywać...
  • Page 6 POLSKI dodaniu zmiękczacza wody (soli), należy Ciśnienie doprowadzenia wody 0,05 - 1,0 uruchomić cykl zmywania z pustą komorą MPa. zmywarki – pomoże to zapobiec korozji jej Urządzenie należy umieścić pod ścianą wewnętrznych części. lub w zabudowie meblowej, ograniczając Detergent, płyn nabłyszczający oraz sól dostęp do jego tylnej części.
  • Page 7 POLSKI Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ani adapterów. Po zakończeniu instalacji OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy użytkownik nie powinien mieć dostępu do urządzenie zostało wyłączone i odłączone podzespołów elektrycznych urządzenia. od źródła zasilania przed przystąpieniem Nie korzystać z urządzenia, będąc mokrym do czynności konserwacyjnych.
  • Page 8 POLSKI Opis produktu Górny kosz Składane półeczki Regulator wysokości górnego kosza Górne ramię natryskowe Dolny kosz Koszyk na sztućce Dolne ramię natryskowe Zespół filtra Zbiornik soli Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego Panel sterowania Pulpit sterujący 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55°...
  • Page 9 POLSKI Pierwsze użycie Wskazówki dotyczące pierwszego użycia urządzenia Tabela twardości wody Przed montażem i pierwszym użyciem urządzenia należy Poziom °dH Stopnie °fH Stopnie °Clark dokładnie zapoznać się z „INSTRUKCJĄ BEZPIECZEŃSTWA” i niemieckie francuskie Stopnie „INSTRUKCJĄ MONTAŻU” dostępnymi w opakowaniu produktu. angielskie Prosimy pamiętać...
  • Page 10 POLSKI Jeśli poziom dozowania płynu nabłyszczającego został ustawiony dodatkowo jedną łyżeczkę detergentu, bezpośrednio do komory na 1 (ECO), płyn nabłyszczający nie będzie dozowany. Kontrolka zmywarki. Jeśli używane są tabletki, wystarczy jedna tabletka. BRAK PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO nie będzie świecić, jeśli Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed zabraknie płynu nabłyszczającego.
  • Page 11 POLSKI Dolny kosz Naczynia nienadające się do zmywania w zmywarkach Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. • Naczynia i sztućce drewniane. Duże talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby • Szklanki z delikatnym zdobieniem, wyroby artystyczne lub na- uniknąć...
  • Page 12 POLSKI Zmiana programu w toku Wkładanie nowych naczyń ENGLISH Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, Nie wyłączając zmywarki, otworzyć drzwiczki (dioda START/PAUZA pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął: otworzyć zaczyna migać) (uwaga na GORĄCĄ parę!) i włożyć naczynia do drzwiczki, nacisnąć...
  • Page 13 POLSKI Czyszczenie i konserwacja UWAGA: W przypadku czyszczenia lub wykonywania prac Nie wolno używać zmywarki bez filtrów lub jeśli filtry są źle konserwacyjnych zawsze należy odłączać zmywarkę od zamocowane. zasilania. Do czyszczenia zmywarki nie wolno używać płynów Co najmniej raz w miesiącu lub każdorazowo po 30 cyklach należy łatwopalnych.
  • Page 14 POLSKI Co zrobić, jeśli ... Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwarancyjnej. Części zamienne będą dostępne przez okres od 7 do 10 lat, zgodnie ze szczególnymi wymaganiami Rozporządzenia.
  • Page 15 POLSKI Problemy... Możliwe przyczyny... Rozwiązanie... Brak wody w sieci wodociągowej lub zawór Sprawdzić, czy woda dopływa z sieci wodociągowej lub, czy zawór Zmywarka nie jest zamknięty. jest otwarty. napełnia się wodą. Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest zagięty (patrz INSTALACJA), Wąż...
  • Page 16 POLSKI Dane techniczne Wysokość Wymiary urządze- Szerokość nia (mm) Głębokość Napięcie 220/240 Częstotliwość Klasa efektywności energetycznej Wskaźnik skuteczności czyszczenia 1.13 Wskaźnik skuteczności suszenia 1,07 Ciśnienie doprowadzenia wody, maks Ciśnienie doprowadzenia wody, min Wydajność Zużycie energii kWh/100 cykli Doprowadzenie wody, maks. temp. wody dolotowej. °C Liczba ustawień...
  • Page 17 POLSKI Instalacja UWAGA: W razie, gdy kiedykolwiek trzeba będzie zmienić Połączenie elektryczne miejsce ustawienia urządzenia, należy je przenosić w położeniu OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie wolno przecinać pionowym; jeśli jest to absolutnie konieczne, można je przechylić węża dopływowego wody, ponieważ zawiera on części do tyłu.
  • Page 18 Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwa- • Napraw spowodowanych uszkodzoną instalacją lub rancji. Na paragonie również znajduje się nazwa IKEA i numer niezgodnych ze specyfikacją. artykułu (8-cyfrowy kod) dla każdego zakupionego urządzenia. • Wykorzystania urządzenia w otoczeniu innym niż domowe, np.
  • Page 19: Eesti

    Müügijärgne teenindus Esmakordne kasutamine Tehnilised andmed Restide täitmine Keskkonnaküsimused Igapäevane kasutamine Paigaldamine Programmide tabel IKEA GARANTII Ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege see uksele esemeid, ärge istuge ega astuge ohutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see sellele. hilisemaks läbivaatamiseks käepärast. HOIATUS: Nõudepesumasina Nendes juhendites ja seadmel endal on pesuvahendid on tugevalt aluselised.
  • Page 20 EESTI eest peab hoolt kandma vastava sisselaske- ja äravooluvoolikud poleks väljaõppega tehnik. Ärge parandage ega voltis ega kokku surutud. Enne seadme asendage mõnda seadme osa, kui seda esmakasutamist kontrollige vee sissevõtu- kasutusjuhendis otseselt ei soovitata. ja äravooluvoolikut lekete suhtes. Hoidke lapsed paigalduspiirkonnast eemal. Veenduge, et seadme kõik neli jalga Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, toetuvad kindlalt põrandale.
  • Page 21 EESTI võib kaasa tuua tervise- ja ohutusriski, ole kaetud garantiiga, mille tingimused mille eest tootja ei vastuta. Asjatundmatu on toodud seadmega kaasasolevas remondi või hoolduse tagajärjel dokumentatsioonis. tekkinud defektid ega kahjustused ei Toote kirjeldus Ülemine rest Kokkukäivad labad Ülemise resti kõrguse regulaator Ülemine pihustihoob Alumine rest Söögiriistade korv...
  • Page 22 EESTI Esmakordne kasutamine Soovitused esmakordseks kasutuseks Vee kareduse tabel Enne seadme paigaldamist ja esmakordset kasutamist lugege Tase °dH Saksa °fH °Clark Inglise hoolikalt tootealase kirjanduse kotis olevat „OHUTUSJUHENDIT“ kraadid Prantsuse kraadid ja „PAIGALDUSJUHENDIT“. Ärge unustage eemaldada kraadid nõudepesumasinast kõiki transpordi kaitseosi. 1 Pehme 0 - 6 0 - 10...
  • Page 23 EESTI Kui loputusvahendi tasemeks on määratud 1 (ÖKO), siis Kui nõud on ainult kergelt määrdunud või neid on enne loputusvahendit ei kasutata. Kui loputusvahend saab otsa, ei masinasse panemist veega loputatud, vähendage vastavalt ka sütti LOPUTUSVAHENDI MADALA TASEME märgutuli. Olenevalt kasutatava pesuvahendi kogust (miinimumkogus 25 g/ml), jättes nõudepesumasina mudelist saab valida kuni viie taseme vahel.
  • Page 24 EESTI Alumine rest Sobimatud nõud Pottidele, pannidele, taldrikutele, salatikaussidele, • Puidust nõud ja söögiriistad. söögiriistadele jne. Ideaaljuhul tuleks taldrikud paigutada • Õrnad kaunistustega klaasid, kunstkäsitöö ja antiiknõud. Nende külgedele, et need ei puutuks kokku pihustihoovaga. kaunistused ei talu masinpesu. • Sünteetilistest, suurt kuumust mittetaluvatest materjalidest ese- med.
  • Page 25 EESTI ENGLISH Töötava programmi muutmine Nõude lisamine Kui valisite vale programmi, saab seda kohe programmi alguses veel Avage masinat välja lülitamata uks (START/Paus-LED hakkab vilkuma) muuta: avage uks, vajutage ja hoidke SISSE-/VÄLJALÜLITUSE nuppu (ettevaatust, KUUM aur!) ja pange masinasse nõusid juurde. all ning masin lülitub välja.
  • Page 26 EESTI Puhastamine ja hooldus TÄHELEPANU! Enne puhastus- ja hooldustöid eemaldage Nõudepesumasinat ei tohi kasutada, kui filtrid puuduvad seade alati vooluvõrgust. Ärge kasutage masina puhastamiseks või on kinnitamata. tuleohtlikke vedelikke. Kontrollige filtrikoostu vähemalt kord kuus või 30 pesutsükli järel ning vajaduse korral puhastage seda põhjalikult jooksva vee all, kasutades mitte-metallist harja ja järgides allpool toodud juhiseid.
  • Page 27 EESTI Mida teha, kui ... Kui nõudepesumasin ei tööta korralikult, kontrollige, kas probleemi on võimalik lahendada allpool oleva loendi abil. Kui esineb muid vigu või probleeme, pöörduge volitatud müügijärgsesse teenindusse, mille kontaktandmed leiate garantiibrošüürist. Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat. Varuosad leiate veebisaidilt: https://parts-selfservice.whirlpool.com/en/landing Probleemid ...
  • Page 28 EESTI Probleemid ... Võimalikud põhjused ... Lahendused ... Kontrollige programmide tabelist, kas valitud programmil on ole- Valitud programmis ei ole kuivatusfaasi. mas kuivatusfaas. Nõud ei ole Loputusvahend on otsa saanud või on selle Lisage loputusvahendit või reguleerige selle doos suuremaks (vt kuivad.
  • Page 29 EESTI Tehnilised andmed Kõrgus Toote mõõtmed Laius (mm) Sügavus Pinge 220/240 Sagedus Energiaklass Puhastustõhususe indeks 1.13 Kuivatustõhususe indeks 1,07 Veevarustussurve, max Veevarustussurve, min Parameetrid Energiakulu kWh/100 tsüklit Sissetuleva vee max temperatuur °C Paigutusseadete arv Energiakulu viitkäivitusega Energiakulu ooterežiimil Veekulu l/tsükkel Müratase dB(A) re 1 pW Müraklass...
  • Page 30 EESTI Paigaldamine TÄHELEPANU! Kui seadet on vaja liigutada, hoidke see Elektriühendus püstiasendis; kui see on tingimata vajalik, võib seadet kallutada HOIATUS! Vee sissevõtuvoolikut ei tohi mingil juhul tagaküljele. lõigata, sest see sisaldab pingestatud elektridetaile. Enne pistiku ühendamist seinakontakti veenduge alljärgnevas. Veevarustuse ühendamine •...
  • Page 31 EL-i riigis kehtivate tehniliste ohutusspetsifikatsioonidega. Kes pakub garantiiteenust? IKEA teenusepakkuja pakub teenust läbi oma hooldusvõrgu või Riiklike seaduste kohaldumine läbi volitatud hoolduspartnerite võrgu. IKEA garantii annab teile seadusjärgsed õigused, mis katavad või ületavad kohalikke seaduslikke nõudeid.
  • Page 32: Latviski

    Pirmā lietošana Tehniskie dati Statīvu piepildīšana Vides apsvērumi Lietošana ikdienā Montāža Programmu tabula IKEA GARANTIJA Drošības informācija Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos durtiņām nenovietojiet priekšmetus, drošības norādījumus. Saglabājiet šos nesēdiet un nestāviet uz tām. norādījumus turpmākām uzziņām. BRĪDINĀJUMS: Trauku mazgājamās Šī...
  • Page 33 LATVISKI Montāžu, tajā skaitā ūdens sistēmas saspiestas. Pirms lietojat ierīci pirmo (ja tāda ir) un elektrosavienojumu izveidi, reizi, pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts izplūdes caurulei nav sūces. Veicot ierīces tehniķis. Nelabojiet un nemainiet ierīces montāžu, pārliecinieties, vai visas četras detaļas, ja vien tas nav tieši norādīts kājiņas ir stabilas un saskaras ar grīdu,...
  • Page 34 LATVISKI elektrotraumas gūšanas draudi). defektiem vai bojājumiem, ko izraisījis Neprofesionāli remontdarbi, ko nav neprofesionāli veikts remonts vai apkope, apstiprinājis ražotājs, var apdraudēt neattiecas garantija, kuras noteikumi ir veselību un drošību, par ko ražotājs izklāstīti dokumentā, kas pievienots šai neuzņemsies atbildību. Uz jebkādiem ierīcei.
  • Page 35 LATVISKI Pirmā lietošana Ieteikumi pirmajai lietošanas reizei Ūdens cietības tabula Pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes, lūdzu, Līmenis °dH Vācijas °fH Francijas °Clark Anglijas uzmanīgi izlasiet dokumentus “DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI” un ūdens ūdens ūdens cietības “UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI”, kas pieejami izstrādājuma cietības cietības mērvienība...
  • Page 36 LATVISKI Ja skalošanas līdzekļa līmenis ir iestatīts uz 1 (EKO), nav Ja trauki ir tikai nedaudz netīri vai pirms ievietošanas trauku nepieciešams skalošanas līdzeklis. Ja skalošanas līdzeklis mazgājamā mašīnā tie ir noskaloti, samaziniet mazgāšanas būs beidzies, zema skalošanas līdzekļa līmeņa indikators līdzekļa daudzumu (ne mazāk kā...
  • Page 37 LATVISKI Apakšējais statīvs Nepiemēroti trauki Katliem, vākiem, šķīvjiem, salātu bļodām, galda piederumiem • Koka trauki un piederumi. utt. Lieli šķīvji un vāki jānovieto sānos, lai tie netraucētu • Trauslas un dekorētas glāzes, mākslinieciski amatnieku darinā- smidzināšanas svirai. jumi un antīki trauki. Rotājumi nav izturīgi. •...
  • Page 38 LATVISKI Aktīvas programmas modificēšana traukus trauku mazgājamā mašīnā. Nospiediet pogu START/Pause ENGLISH Ja atlasīta nepareizā programma un tā nesen sākusi darboties, (Sākt/pauze) un 4 sekunžu laikā aizveriet ierīces durvis, lai atsāktu to ir iespējams nomainīt: Atveriet ierīces durvis, turiet nospiestu programmas darbību no vietas, kur tā tika pārtraukta. IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu, līdz ierīce izslēdzas.
  • Page 39 LATVISKI Tīrīšana un apkope UZMANĪBU: Tīrot vai apkopjot ierīci, vienmēr atvienojiet to no Trauku mazgājamo mašīnu nevar izmantot bez filtriem, kā strāvas. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet uzliesmojošas vielas. arī tad, ja filtri ir vaļīgi. Ne retāk kā vienu reizi mēnesī vai ik pēc 30 cikliem pārbaudiet filtru komplektu un, ja nepieciešams, rūpīgi izskalojiet to zem Trauku mazgājamās mašīnas tīrīšana tekoša ūdens, lietojot suku bez metāla piejaukuma, un sekojiet...
  • Page 40 LATVISKI Kā rīkoties, ja... Ja trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi, pārbaudiet, vai problēmu nav iespējams novērst patstāvīgi, skatot tabulu zemāk. Citu kļūdu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas dienestu, kura saziņas dati ir norādīti ga- rantijas bukletā. Rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadus atbilstoši konkrētajā regulējumā noteiktajām prasībām.
  • Page 41 LATVISKI Problēmas... Iespējamie cēloņi... Risinājumi... Nenotiek ūdens padeve vai ūdens krāns ir Pārliecinieties, vai notiek ūdens padeve un vai ūdens krāns ir Trauku mazgā- aizvērts. atvērts. jamā mašīnā Pārliecinieties, ka ievadcaurule nav saliekta (skatiet MONTĀŽA), neieplūst ūdens. Ieplūdes caurule ir saliekta. pārprogrammējiet trauku mazgājamo mašīnu un restartējiet to.
  • Page 42 LATVISKI Tehniskie dati Augstums Izstrādājuma Platums izmēri (mm) Dziļums Spriegums 220/240 Frekvence Energoefektivitātes klase Mazgāšanas rezultāta indekss 1,13 Žāvēšanas rezultāta indekss 1,07 Ūdens padeves spiediens, maks. Bāri Ūdens padeves spiediens, min. Bāri Veiktspēja Enerģijas patēriņš kWh/100 cikli Ūdens Padeve, maks. ievades ūdens. temp. °C Vietas iestatījumu skaits Enerģijas patēriņš...
  • Page 43 LATVISKI Montāža UZMANĪBU: Ja ierīce ir jāpārvieto, tai visu laiku jāatrodas Elektriskais savienojums vertikālā pozīcijā; absolūtas nepieciešamības gadījumā to atļauts BRĪDINĀJUMS: Tā kā ūdens ieplūdes caurulē ir aktīvas apgāzt uz muguras. elektriskās daļas, to nekādā gadījumā nav atļauts griezt. Pirms kontaktdakšas ievietošanas kontaktligzdā pārliecinieties, Ūdens padeves pievienošana Ūdens padeves pielāgošanu, veicot ierīces montāžu, atļauts •...
  • Page 44 IKEA neatbild par jebkādiem bojājumiem, kas varētu rasties ar tuvāko IKEA veikala zvanu centru. Pirms sazināties ar mums transportēšanas laikā. Ja izstrādājuma piegādi uz klienta iesakām rūpīgi izlasīt ierīces dokumentāciju.
  • Page 45: Lietuvių

    Naudojimas pirmą kartą Techniniai duomenys Dėjimas į lentynėles Aplinkos apsauga Kasdieninis naudojimas Įrengimas Programų lentelė „IKEA“ GARANTIJA Saugos informacija Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite Durelių negalima palikti atidarytoje šias saugos instrukcijas. Išsaugokite jas padėtyje, nes kyla pavojus užkliūti. Ant ateičiai. atvirų prietaiso durų galima išlaikyti tik Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti...
  • Page 46 LIETUVIŲ Priešingu atveju galite įsipjauti. būtų neprispaustos ir nesulankstytos. Įrengimą, taip pat prijungimo prie Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir patikrinkite vandens tiekimo ir išleidimo remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas žarnas, ar nėra nuotėkio. Įsitikinkite, kad technikas.
  • Page 47 LIETUVIŲ įrenginių (elektros šoko rizika). ar pažeidimas atsiranda dėl neprofesionalių Dėl ne specialistų atliekamų gamintojo darbuotojų atliktų remonto arba techninės neįgaliotų remonto darbų gali kilti grėsmė priežiūros darbų, garantija, kurios sąlygos sveikatai arba saugai ir gamintojas dėl to yra išdėstytos kartu su įrenginiu pateiktame nebus laikomas atsakingu.
  • Page 48 LIETUVIŲ Naudojimas pirmą kartą Patarimai naudojant pirma kartą Vandens kietumo lentelė Prieš montuodami ir pirmą kartą naudodami buitinį prietaisą, Lygis °dH °fH °Clark atidžiai perskaitykite „SAUGOS INSTRUKCIJĄ“ ir „SURINKIMO Vokiškieji Prancūziškieji Angliškieji INSTRUKCIJĄ“, esančias gaminio literatūros krepšelyje. laipsn. laipsn. laipsn. Nepamirškite nuo indaplovės nuimti apsauginių...
  • Page 49 LIETUVIŲ • Paspausdami mygtuką pasirinkite skalavimo skysčio kiekį. Jei indai sutepti tik šiek tiek arba jei juos nuskalavote vandeniu • Spausdami įjungimo / išjungimo mygtuką ją išjunkite. prieš dėdami į indaplovę, atitinkamai sumažinkite naudojamą ploviklio kiekį (min. 25 g/ml), pvz., nebedėkite miltelių / želės į Nustatymas baigtas! indaplovės vidų.
  • Page 50 LIETUVIŲ Primygtinai rekomenduojame lentynėlės aukščio Netinkami indai nereguliuoti, kai ji pilna. • Mediniai indai ir įrankiai. NIEKADA nebandykite lentynėlės nuleisti ar pakelti tik • Jautrios dekoruotos stiklinės, meno dirbiniai ir antikvariniais vienoje pusėje. indai. Šių indų papuošimai nėra atsparūs. • Dalys iš sintetinių medžiagų nėra atsparios aukštai temperatūrai. •...
  • Page 51 LIETUVIŲ Veikiančios programos koregavimas Papildomų indų įdėjimas ENGLISH Jei pasirinkote netinkamą programą, ją galima pakeisti, jei ji ką tik Neišjungę prietaiso atidarykite dureles (START/Pause (PALEIDIMO prasidėjo: atidarykite dureles, paspauskite ir palaikykite įjungimo / / pristabdymo) šviesos diodas ims mirksėti) (saugokitės KARŠTŲ išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte įrenginį.
  • Page 52 LIETUVIŲ Valymas ir priežiūra DĖMESIO. Valydami arba atlikdami techninės priežiūros darbus Indaplovę draudžiama naudoti be filtrų arba netinkamai prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo lizdo. Valydami pritvirtinus filtrus. prietaisą nenaudokite degių skysčių. Bent kartą per mėnesį arba po kiekvienų 30 ciklų patikrinkite filtrų bloką...
  • Page 53 LIETUVIŲ Ką daryti, jei... Jei jūsų indaplovė tinkamai neveikia, patikrinkite, ar problemą galima išspręsti pasinaudojus šiuo sąrašu. Esant ki- toms klaidoms ar problemoms, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą, kurio kontaktinę informaciją galite rasti garantijos knygelėje. Atsarginių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numaty- tus reikalavimus.
  • Page 54 LIETUVIŲ Problemos... Galimos priežastys... Sprendimai... Buvo pasirinkta programa be džiovinimo Pasitikrinkite programų lentelėje, ar pasirinktoje programoje yra fazės. džiovinimo fazė. Papildykite skalavimo skysčio arba sureguliuokite dozavimo lygį Pasibaigė skalavimo skystis arba nepakan- Indai nebuvo pasirinkdami aukštesnį (žr. SKALAVIMO SKYSČIO DOZATORIAUS kamas dozavimas.
  • Page 55 LIETUVIŲ Techniniai duomenys Aukštis Gaminio matme- Plotis nys (mm) Ilgis Įtampa 220/240 Dažnis Energijos efektyvumo klasė Plovimo efektyvumo indeksas 1,13 Džiovinimo efektyvumo indeksas 1,07 Tiekiamo vandens slėgis, maks Tiekiamo vandens slėgis, min Charakteristikos Energijos sąnaudos kWh/100 ciklų Vandens tiekimas, maks. tiekiamo vandens temperatūra. °C Vietų...
  • Page 56 LIETUVIŲ Įrengimas DĖMESIO. Jei prietaisą reikia perkelti, jį būtinai išlaikykite Elektros prijungimas vertikalioje padėtyje; jei tikrai būtina, prietaisą galima paversti ĮSPĖJIMAS: Jokiais būdais negalima vandens įleidimo ant užpakalinės dalies. žarnos pjauti, nes joje yra elektros sistemos dalių. Prieš prijungdami kištuką prie maitinimo lizdo, įsitikinkite, ar: Vandens tiekimo prijungimas •...
  • Page 57 Garantija galioja 2 metus nuo įsigijimo datos, nebent pakaitinį prietaisą. nacionaliniuose teisės aktuose nurodyta kitaip. Norvegijoje, • Tai netaikoma Airijoje, klientas turi kreiptis į vietinę IKEA Portugalijoje ir Ispanijoje garantija galioja 3 metus nuo nurodytą aptarnavimo po pardavimo liniją arba paskirtą...
  • Page 58: Русский

    Технические данные Загрузка корзин Рекомендации по охране окружающей среды 69 Ежедневная эксплуатация Установка Таблица программ ГАРАНТИЯ IKEA Сведения по технике безопасности Прежде чем пользоваться прибором, приближенных к ним условиях, а прочтите данную инструкцию по именно: на кухнях для работников безопасности. Сохраните инструкцию...
  • Page 59 РУССКИЙ этом руководстве. Находящаяся в включайте прибор до завершения приборе вода непригодна для питья. монтажа. Пользуйтесь моющими средствами и Для подсоединения посудомоечной ополаскивателями для автоматических машины к водопроводной сети посудомоечных машин. Если используйте только новые комплекты добавлялся умягчитель воды (соль), шлангов.
  • Page 60 РУССКИЙ диаграмме 19 в руководстве по монтажу, ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ правильно установлены, иначе ВНИМАНИЕ! Перед проведением существует риск получения травм. технического обслуживания прибора убедитесь в том, что он выключен УКАЗАНИЯ ПО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ и отсоединен от электросети. БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание получения травм Паспортная...
  • Page 61: Описание Оборудования

    РУССКИЙ Описание оборудования Верхняя корзина Откидные держатели Регулятор высоты верхней корзины Верхний разбрызгиватель Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Нижний разбрызгиватель Фильтрующий узел Бачок для соли Дозаторы моющего средства и ополаскивателя Панель управления Панель управления 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55°...
  • Page 62 РУССКИЙ не загружая посуду. Одной программы «Замачивание» Заливка ополаскивателя НЕДОСТАТОЧНО. Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор Остатки солевого раствора или кристаллы соли могут ополаскивателя необходимо наполнить, если темный вызвать коррозию, приводящую к неустранимым оптический указатель на дверце дозатора стал повреждениям деталей из нержавеющей стали. прозрачным...
  • Page 63: Загрузка Корзин

    РУССКИЙ непосредственно в моечную камеру. Если используются 3. Закройте крышку дозатора моющего средства, потянув ее таблетки, достаточно одной штуки. вверх до возврата на место фиксатора. Если посуда загрязнена несильно или была предварительно Дозатор моющего средства открывается автоматически в ополоснута водой, сократите дозу до минимума (25 г или мл) нужный...
  • Page 64: Ежедневная Эксплуатация

    РУССКИЙ Нижняя корзина Посуда, непригодная для мойки в посудомоечной машине Эта корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок, • Деревянная посуда и столовые приборы. салатниц, столовых приборов и т. п. Большие тарелки и • Хрупкие декорированные бокалы, предметы художествен- крышки лучше размещать по краям, чтобы они не мешали ного...
  • Page 65: Таблица Программ

    РУССКИЙ ENGLISH Изменение выполняемой программы Дополнительная загрузка посуды Если вы выбрали неверную программу, ее можно изменить при Не выключая машины, откройте дверцу (светодиод «ПУСК/Пауза» условии, что с момента ее запуска прошло не так много времени: начнет мигать) (действуйте осторожно, чтобы не обжечься откройте...
  • Page 66: Чистка И Обслуживание

    РУССКИЙ Чистка и обслуживание ВНИМАНИЕ: перед любыми действиями по чистке и Не используйте посудомоечную машину без фильтров обслуживанию прибора отключите его от электросети. Не или с ослабленным креплением фильтров. используйте легковоспламеняющиеся жидкости для чистки Не реже раза в месяц или после каждых 30 циклов проверяйте машины.
  • Page 67: Что Делать, Если

    РУССКИЙ Что делать, если... Если посудомоечная машина работает ненадлежащим образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в автори- зованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7—10 лет с учетом срока действия нормативных документов на продукцию. Запасные...
  • Page 68: Сервисное Обслуживание

    РУССКИЙ Проблемы... Возможные причины... Способы устранения... Отсутствует вода в водопроводе или не Убедитесь, что в водопроводе есть вода и водопроводный кран открыт водопроводный кран. открыт. Вода не посту- Проверьте заливной шланг на предмет заломов (см. пает в машину. Заливной шланг заломан. «УСТАНОВКА»), выключите...
  • Page 69: Технические Данные

    РУССКИЙ Технические данные Высота мм Размеры прибо- Ширина мм ра (мм) Глубина мм Напряжение В 220/240 Частота Гц Класс энергопотребления Индекс производительности мойки 1.13 Индекс производительности сушки 1.07 Давление поступающей воды, макс. Бар Давление поступающей воды, мин. Бар Эксплуатацион- ные характери- Энергопотребление...
  • Page 70: Установка

    РУССКИЙ Установка ВНИМАНИЕ! В случае переезда перевозите машину в Подключение к электрической сети вертикальном положении. В случае крайней необходимости ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается разрезать машину можно уложить задней стороной вниз. заливной шланг, так как в нем содержатся части под напряжением. Подсоединение к водопроводу Перед...
  • Page 71: Гарантия Ikea

    ным обслуживанием вашей техники, обращайтесь в ближайший • Повреждение при транспортировке. При доставке клиентом контактный центр магазина IKEA. Мы рекомендуем внимательно изделия на дом или по другому адресу IKEA не несет ознакомиться с документацией к прибору перед обращением в ответственности за любой ущерб, который может возникнуть...
  • Page 72 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. Телефонен номер: 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:...
  • Page 74 23256 AA-2426301-1 © Inter IKEA Systems B.V. 2023...

Table of Contents