Page 2
11. MILJØOPLYSNINGER ......................27 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers profes- sionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tank- erne.
Page 3
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed.
Page 4
Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende steder såsom: køkkenområder for ansatte i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; stuehuse; af kunder på hoteller, moteller og lignende beboelsesmiljøer; pensionater og lignende miljøer. Du må kun bruge beholdere og kogegrej, der er egnet til brug i en mikrobølgeovn.
Page 5
DANSK 1.1 Vedligeholdelse og rengøring Dør: Rengør regelmæssigt begge dørens sider, dørpakningerne og dens overflader med en blød, fugtig klud for at fjerne al snavs. Brug ikke skrappe, slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasovndøren med, da disse kan ridse overfladen, hvilket kan medføre, at glasset knuses.
Page 6
Drejetallerken og drejetallerken sokkel: Tag drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen ud af ovnen. Vask drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen med en mild sæbeopløsning. Tør med en blød klud. Både drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen kan gå i opvaskemaskinen. Rist: Rist skal vaskes med en mild opløsning med...
Page 7
DANSK 2. INSTALLERING 388 / Min. Mikrobølgeovnen kan monteres i position A eller B: Størrelse på åbningen Position 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mål i (mm)
Page 8
2.1 Installering af ovnen 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. Montér fastgøringskrogene 4 mm på køkkenskabet ved at følge vejledningsarket og bruge den medfølgende skabelon. 3. Sæt langsomt mikroovnen ind i køkkenskabet uden at tvinge den ind.
Page 9
DANSK 2.2 Tilslutning af ovnen til strømforsyningen • Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den faste ledning i overensstemmelse med reglerne for elektriske tilslutninger.
Page 10
åbninger. Hvis der spildes, procedure for tilslutning af ovnen ikke skal ovnen straks slukkes og stikket tages følges. Der kan af og til dannes vanddamp ud, og en autoriseret ELECTROLUX eller vanddråber på ovnvæggene eller servicetekniker skal tilkaldes. omkring dørpakningerne og lukkefladen.
Page 11
Når du bestiller tilbehør, skal du nævne to ting: varens navn og modelnavn til forhandleren eller en autoriseret ELECTROLUX servicetekniker. ADVARSEL! Brug ikke mikrobølgeovnen, uden at disse dele er monteret.
Page 12
3.3 Betjeningspanel Effekt-knapper Digitalt display indikatorer: Favorit-knapper Favoritter Grilltast Automatiks Køkkenur optøningstast Timer-knap Automatisk optøning Mere/mindre-knapper Grill Start/Bekræft/ Hurtigstart-knap Kombinationsgrill Stop-knap Døråbningstast Mikrobølger Stop/Afbryd Børnesikring Indstil ur Displayets segmenter Vægt Effektniveauer 4. FØR IBRUGTAGNING 4.1 Tilslut Hvis du har slået uret fra, og du ønsker at slå...
Page 13
DANSK 4.4 Sådan annulleres uret, Når uret er indstillet, vises klokkeslættet i displayet. og Standby indstilles (Økonomitilstand) 4.2 Standby (Økonomitilstand) 1. Tryk på KØKKENUR -tasten to gange. Ovnen går automatisk i standby 2. Tryk på MERE/MINDRE-knapperne, (økonomistilstand), hvis den ikke bruges indtil “oFF”...
Page 14
5.2 Effektniveauer Effektind- Anvendelsesforslag stilling 900 W/HØJ Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, (f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv). 630 W Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks.
Page 15
DANSK 5.11 Favoritter Sådan slås lyden til. 1. Tryk på KØKKENURtasten 3 gange, indtil Ovnen har 3 favoritopskrifter. “Soun” vises. Blødgør smør 2. Tryk på MERE/MINDRE-knapperne, indtil “on” ses. Smelt chokolade 3. Tryk på START-knappen. Kage i krus Eksempel: Sådan blødgøres smør. 5.9 Pause 1.
Page 16
5.12 Automatisk optøning Automatisk optøning finder selv ud af den korrekte tilberedningsperioden og tilberedningstid baseret på madvarernes vægt. Du kan vælge mellem 2 automatiske optøningsmenuer. 1. Automatisk optøning: Kød/fisk/fjerkræ 2. Automatisk optøning: Brød Eksempel: Sådan optøs 200 g bøfkød.
Page 17
DANSK 6. MADLAVNINGSDIAGRAMMER 6.1 Favoritter Favoritter Vægt Tast Procedure Blødgør smør 0,05–0,25 kg • Læg smørret i et Påløber-fad. Omrør omhyggeligt efter blødgøringen. Smelt chokolade 0,1–0,2 kg • Bræk chokoladen i små stykker. Læg chokoladen i et Påløber-fad. Rør rundt, når du hører klokken.
Page 18
Metode: Hindbæriskage i krus Ingredienser 1. Kom alle de tørre ingredienser i et krus. til 1 krus: Bland godt med en gaffel. 2. Tilsæt vegetabilsk olie, vaniljeekstrakt 2½ spsk (25 g) og æg. Rør grundigt rund. 2½ spsk (30 g) strøsukker...
Page 19
DANSK Jordnøddesmørkage i krus Metode: Ingredienser 1. Kom alle de tørre ingredienser i et krus. til 1 krus: Bland godt med en gaffel. 2. Tilsæt vegetabilsk olie, vaniljeekstrakt, 2½ spsk (25 g) jordnøddesmør og æg. Bland 2 spsk (30 g) farin ingredienserne grundigt.
Page 20
Metode: Gulerodskage i krus Ingredienser 1. Kom alle de tørre ingredienser i et krus. til 1 krus: Bland godt med en gaffel. 2 spsk (20 g) 2. Tilsæt solsikkeolie, appelsinskal, revet 2 spsk (30 g) lys brun farin gulerod og æg. Omrør grundigt.
Page 21
DANSK 6.4 Opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ Mængde Indstil- Effekt Metode drikkevarer ling Indstilling -g/ml- -Min- Mælk 1 kop Micro 900 W tildækkes ikke Water 1 kop Micro 900 W tildækkes ikke 6 kopper Micro 900 W 8-10 tildækkes ikke 1 skål 1000 Micro 900 W 9-11...
Page 22
6.6 Tilberedning af stadig frosset mad Fødevarer Mængde Indstil- Effekt Metode Hviletid ling Indstilling -Min- -Min- Fiskefilet Micro 900 W 9-11 tildæk Portionsanretning 400 Micro 900 W 8-10 på tallerken, dæk til, rør efter 6 minutter 6.7 Tilberedning og grillning Fødevarer...
Page 23
DANSK 7. RÅD OG TIPS 7.1 Kogegrej, der tåler mikroovn Kogegrej Mikrobøl- Bemærkninger gesikker Alufolie/ 3 / 7 Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, foliebeholdere så de ikke tilberedes for meget. Hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer.
Page 24
7.2 Mikrobølger tilberedning vejledning Mikrobølger tilberedning vejledning Sammensætning Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre tilberedningstid. Pas på, da overopvarmning kan medføre brand. Størrelse Det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
Page 25
Mikrobølgeovnen vil ikke • Kobl ovnen fra sikringsdåsen. slukke? • Tilkald en autoriseret ELECTROLUX servicetekniker. Lyset i mikrobølgeovnen • Tilkald din autoriserede ELECTROLUX servicetekniker. Den fungerer ikke som det indvendige belysning må kun udskiftes af en uddannet autoriseret skal? ELECTROLUX servicetekniker.
Page 26
800 W Mikrobølgeovnens frekvens 2450 MHz ( Gruppe 2/Klasse B) Udvendige dimensioner: KMFD264NB 596 mm (L) x 459 mm (H) x 404 mm (D) Ovnrummets dimensioner 342 mm (L) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Ovnens kapacitet 26 litres Drejetallerken ø...
Page 27
DANSK 11. MILJØOPLYSNINGER Dette produkt indeholder en lyskilde i ener- Kasser ikke apparater, der er gieffektivitetsklasse F. mærket med symbolet, sammen med husholdningsaffaldet. Lever Genbrug materialer med symbolet produktet tilbage til din lokale Anbring emballagematerialet i passende genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
Page 28
11. ENVIRONMENT CONCERNS ..................51 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 29
ENGLISH SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 30
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.
Page 31
ENGLISH 1.1 Care and cleaning Door: To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Page 32
Turntable and turntable support: Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe. Rack: This should be washed in a mild washing up liquid solution and dried.
Page 33
ENGLISH 2. INSTALLATION 388 / Min. The microwave can be fitted in position A or B: Niche size Position 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Measurements in (mm)
Page 34
2.1 Installing the appliance 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. Fit the fixing hooks to the kitchen 4 mm cupboard using the instruction sheet and template supplied. 3. Fit the appliance into the kitchen cupboard slowly, and without force.
Page 35
ENGLISH 2.2 Connecting the appliance to the power supply • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Page 36
ELECTROLUX service agent. surfaces. This is a normal occurrence and Never modify the oven in any way.
Page 37
When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent. WARNING! Do not operate the microwave oven without these parts fitted.
Page 38
3.3 Control panel Digital display indicators: Power level keys Favourites keys Favourites Grill key Auto defrost key Kitchen timer Kitchen timer key Auto defrost More/Less keys Start/Confirm/ Grill Quick start key Stop key Dual grill Door open key Microwave...
Page 39
ENGLISH 4.4 To cancel the clock and When the clock is set, the time of day will not be shown in the display. set standby (Economy mode) 4.2 Standby (Economy mode) 1. Press the KITCHEN TIMER key twice. The oven will automatically enter standby 2.
Page 40
5.2 Power levels Power Suggested use setting 900 W/HIGH Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish). 630 W Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes.
Page 41
ENGLISH 2. Press the MORE/LESS keys until ‘on’ is If display segments exhibit a rotating displayed. pattern this indicates that the food needs to be stirred or turned over. 3. Press the START key. To continue cooking, press the START key.
Page 42
6. COOKING CHARTS 6.1 Favourites Favourites Weight Procedure Soften Butter 0.05-0.25 kg • Place the butter into a pyrex dish. Stir well after cooking. Melt Chocolate 0.1-0.2 kg • Break up the chocolate into small pieces. Place the chocolate into a pyrex dish.
Page 43
ENGLISH Method: Raspberry Ripple Mug Cake Ingredients for 1 Mug: 1. Put all of the dry ingredients into a mug, mix well with a fork. 2½ tbsp (25 g) Plain Flour 2. Add the vegetable oil, vanilla extract 2½ tbsp (30 g) Castor Sugar and egg, mix well.
Page 44
Method: Peanut Butter Mug Cake Ingredients for 1 Mug: 1. Put all of the dry ingredients into a mug, mix well with a fork. 2½ tbsp (25 g) Plain Flour 2. Add the vegetable oil, vanilla extract, 2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar peanut butter, and egg mix well.
Page 45
ENGLISH Method: Carrot Mug Cake Ingredients for 1 Mug: 1. Put all of the dry ingredients into a mug, mix well with a fork. 2 tbsp (20 g) Plain Flour 2. Add the sunflower oil, orange zest, 2½ tbsp (30 g) Light Brown Sugar grated carrot and egg, mix well.
Page 46
6.4 Heating food and drink Food/drink Quantity Setting Power Time Method -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup Micro 900 W do not cover Water, 1 cup Micro 900 W do not cover 6 cups Micro 900 W 8-10 do not cover...
Page 47
ENGLISH 6.6 Cooking from frozen Food Quantity Setting Power Time Method Standing Level -Min- time -Min- Fish fillet Micro 900 W 9-11 cover One plate Micro 900 W 8-10 cover, stir after 6 minutes 2 meal 6.7 Cooking and grilling Food Quantity Setting...
Page 48
7. HINTS AND TIPS 7.1 Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe Aluminium foil/ 3 / 7 Small pieces of aluminium foil can be used to shield containers food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur.
Page 49
ENGLISH 7.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
Page 50
• Isolate the appliance from the fuse box. switch off? • Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not • Call your authorised ELECTROLUX service agent. The working? interior light can be exchanged only by a trained authorised ELECTROLUX service agent.
Page 51
800 W Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: KMFD264NB 596 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) Cavity Dimensions 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Oven Capacity 26 litres Turntable ø...
Page 52
10. ENERGIATEHOKKUUS ....................76 11. YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA ................76 SUUNNITELTU TEITÄ VARTEN Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Page 53
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä henkilöt, joilta puuttuu riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää tätä laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. On valvottava, että lapset eivät leiki laitteella.
Page 54
Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita. Metalliset ruoka- tai juoma-astiat eivät ole sallittuja mikroaaltouunissa kypsennettäessä. Uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään kertakäyttö-muovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Mikroaaltouuni tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien lämmittämiseen. Elintarvikkeiden ja vaatteiden kuivaaminen sekä lämpötyynyjen, tohvelien, pesusienien, kosteiden liinojen ja vastaavien lämmittäminen voi...
Page 55
SUOMI Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen. Uunin sisäpinta: Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. Irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lähtee pois.
Page 56
Ritilä: Ritilä on pestävä miedolla pesuaineella ja kuivattava. Konepesun kestävä. TÄRKEÄÄ! Puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät. Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Page 57
SUOMI 2. ASENNUS 388 / Min. Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A tai B: Syvennyksen koko Paikka 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mitat millimetreinä (mm)
Page 58
2.1 Laitteen asentaminen 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 4 mm 2. Kiinnitä kiinnityskoukut keittiökaappiin mukana toimitetun ohjelehtisen ja kaavaimen avulla. 3. Asenna laite keittiökaappiin varovasti ja pakottamatta. Laite on nostettava kiinnityskoukkuihin ja laskettava sitten...
Page 59
SUOMI 2.2 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. Uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla. • Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. • Jos virtajohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen on vaaratilanteiden välttämiseksi annettava valmistajan, sen huoltoedustan tai vastaavan...
Page 60
Jos havaitset vuodon, sammuta uuni Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista ja irrota sen pistoke välittömästi. Suota lampuista sekä erikseen myytävistä valtuutettuun ELECTROLUX-huoltoon. varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa Uunia ei saa muuntaa millään tavoin. vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
Page 61
• Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua. Kun tilaat tarvikkeita, mainitse ELECTROLUX-jälleenmyyjälle kaksi asiaa: osan nimi ja mallin nimi. VAARA! Älä käytä mikroaaltouunia ilman näitä kiinnitettyjä osia.
Page 62
3.3 Ohjauspaneeli Digitaalinäyttö merkkivalot: Tehopainikkeet Suosikkipainikkeet Suosikit Grillipainike Automaattisulatus- Ajastin painike Ajastin-painike Automaattisulatus Lisää-/vähennä- painikkeet Grill Aloita/Vahvista/ Yhdistelmägrilli Pika-aloitus-painike Seis-painike Mikroaallot Luukun avausnäppäin Seis/Peru Lapsilukko Aseta kello Näytön osat Paino Tehot 4. ENNEN KÄYTTÖÄ 4.1 Kytkentä Jos olet kytkenyt kellon pois päältä ja haluat kytkeä...
Page 63
SUOMI 4.4 Peruuta kellonaika, Kun kello on asetettu, kellonaika näytetään näytössä. ja aseta valmiustila (säästötila) 4.2 Valmiustila (säästötila) 1. Paina AJASTIN-näppäintä kahdesti. Uuni siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos 2. Paina LISÄÄ-/VÄHENNÄ-painikkeita, sitä ei käytetä 5 minuutin aikana. kunnes “oFF” tulee näkyviin. Esimerkki: Jos kelloa ei ole asetettu: 3.
Page 64
5.2 Tehot Tehotason Ehdotettu käyttö asetus 900 W/ Käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, KORKEA kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen. 630 W Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen.
Page 65
SUOMI 5.11 Suosikit ota äänet käyttöön. 1. Paina AJASTIN-painiketta kahdesti, Uunissa on kolme suosikkiohjelmaa. jolloin “Soun” syttyy. Pehmennä voi 2. Paina LISÄÄ-/VÄHENNÄ-painikkeita, Sulata suklaa kunnes “on” tulee näkyviin. 3. Paina START-painiketta. Mukikakku Esimerkki: Pehmennä voi. 5.9 Tauko 1. Paina SUOSIKKI 1-painiketta kahdesti. 2.
Page 66
Voit valita kahdesta automaattisulatusvalikosta. 1. Automaattisulatus: Liha/kala/linnut 2. Automaattisulatus: Leipä Esimerkki: sulata 200 g pihvi. 1. Valitse automaattisulatusvalikko painamalla AUTOMAATTISULATUS painiketta kerran. 2. Paina LISÄÄ-/VÄHENNÄ-painikkeita valitaksesi painon. 3. Paina START-painiketta. Jos näytössä näkyy kiertävä kuvio, se tarkoittaa, että ruokaa on sekoitettava tai käännettävä.
Page 67
SUOMI 6. KYPSENNYSTAULUKOT 6.1 Suosikit Suosikit Paino Painike Valmistuskypsennys Pehmennä voi 0,05-0,25 kg • Laita voi muoviastiaan. Sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä. Sulata suklaa 0,1-0,2 kg • Pilko suklaa pieniksi palasiksi. Laita voi muoviastiaan. Sekoita, kun kuulet merkkiäänen. Sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä. VAARA! Suklaa voi olla erittäin kuumaa! Jos suklaa tarvitsee pidemmän kypsennysajan, lisää...
Page 68
Ohjeet: Vadelma-aalto-mukikakku Ainesosat 1. Laita kaikki kuiva-ainekset mukiin, ja yhteen mukilliseen: sekoita huolellisesti haarukalla. 2. Lisää kasviöljy, vaniljauute ja muna, ja 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja sekoita hyvin. 2½ rkl (30 g) kidesokeria 3. Kääntele sekaan hillo lusikalla siten, ¼...
Page 69
SUOMI Ohjeet: Pähkinävoi-mukikakku Ainesosat 1. Laita kaikki kuiva-ainekset mukiin, ja yhteen mukilliseen: sekoita huolellisesti haarukalla. 2. Lisää kasviöljy, vaniljauute, 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja maapähkinävoi ja muna, ja sekoita hyvin. 2 rkl (30 g) fariinisokeria 3. Aseta muki pyörivän lautasen reunalle. ¼...
Page 70
Sitruunapisara-mukikakku Ohjeet: Ainesosat 1. Laita kaikki kuiva-ainekset mukiin, ja yhteen mukilliseen: sekoita huolellisesti haarukalla. 2. Lisää kasviöljy, sitruunankuori ja muna, 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja ja sekoita hyvin. 2½ rkl (30 g) kidesokeria 3. Aseta muki pyörivän lautasen reunalle.
Page 71
SUOMI 6.4 Ruokien & juomien kuumennus Ruoka/Juoma Paino Asetus Tehot Aika Ohjeet -g/ml- -Min- Maito 1 kuppi Mikro 900 W älä peitä Vesi, 1 kuppi Mikro 900 W älä peitä 6 kuppia Mikro 900 W 8-10 älä peitä 1 kannullinen 1000 Mikro 900 W...
Page 72
6.6 Kypsennys pakastetusta Ruoka Paino Asetus Tehot Aika Ohjeet Tasaantu- -Min- misaika -Min- Kalafilee Mikro 900 W 9-11 peitä Tarjoilu- Mikro 900 W 8-10 peitä, sekoita 6 lautasia minuutin kuluttua 6.7 Kypsennys ar grillaus Ruoka Paino Asetus Tehot Aika...
Page 73
SUOMI 7. VINKIT 7.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Ruoanval Sopivuus Kommentteja mikrouunissa mistusastiat käytettäväksi Alumiinifolio/ Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan 3 / 7 folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä...
Page 74
7.2 Neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä Koostumus Ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. Koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
Page 75
Mikroaaltouunin virran • Eristä laite sulakerasiasta. katkaisu ei onnistu? • Soita valtuutettuun ELECTROLUX-huoltoon. Uunin lamppu ei toimi? • Soita valtuutettuun ELECTROLUX-huoltoon lähellä sinua. Sisävalon vaihdon saa tehdä ainoastaan valtuutettu ELECTROLUX-huollon ammattilainen. Ruoan kuumeneminen • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein ja kypsyminen kestää...
Page 76
800 W Mikroaaltotaajuus 2450 MHz (Ryhmän 2/Luokan B) Ulkomitat: 596 mm (L) x 459 mm (K) x 404 mm (S) KMFD264NB Sisämitat 342 mm (L) x 207 mm (K) x 368 mm (S) Uunin tilavuus 26 litraa Pyörivä alusta ø 325 mm, lasia Paino noin.
Page 77
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg.
Page 78
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt holdt under oppsyn eller fått instruksjoner angående sikker bruk av apparatet og forstår de tilknyttede farene.
Page 79
NORSK Dette apparatet er beregnet på bruk i privathusholdninger og tilsvarende bruksområder som: kjøkkenområder for ansatte i butikker, på kontorer og i andre arbeidsmiljøer; gårdshus; av gjester ved hoteller, moteller og liknende overnattingssteder; private overnattingssteder (f.eks. bed and breakfast). Bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn.
Page 80
1.1 Vedlikehold og rengjøring Dør: For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dørforsegling og lukkeflater regelmessig med en myk, fuktig klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler med slipende effekt eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses.
Page 81
NORSK Dreieplate og dreieplatestøtte: Ta dreieplaten og dennes støtte ut av ovnen. Vask dreieplaten og støtten i mildt såpevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støtten kan vaskes i oppvaskmaskin. Risten: Det bør vaskes med et mildt, flytende oppvaskmiddel og tørkes.
Page 82
2. INSTALLERING 388 / Min. Eksempler på tillatt installasjon A eller B: Størrelse på åpningen Stilling 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mål i (mm)
Page 83
NORSK 2.1 Installere ovnen 1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 2. Fest krokene til kjøkkenskapet ved å 4 mm følge det vedlagte instruksjonsarket og malen. 3. Fest apparatet sakte inn i kjøkkenskapet, uten å bruke kraft.
Page 84
2.2 Tilkoble ovnen til strømforsyning • Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. Hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
Page 85
Dette er normalt, og er umiddelbart, og ring en autorisert ikke tegn på at mikrobølgelekkasje eller ELECTROLUX-servicetekniker. feilfunksjon Ovnen må ikke modifiseres på noen måte. Angående lampen(e) i dette produktet og...
Page 86
3. APPARATOVERSIKT 3.1 Mikrobølgeovn Grillvarmeelement Frontkant Ovnslampe Kontrollpanel Tast for å åpne dør Plate som beskytter bølgeleder (ikke fjern) Ovnsrom Pakning Dørpakning og lukkeflater 3.2 Tilbehør Sjekk at følgende tilbehør medfølger: Dreieplate Dreieplatestativ Rist • Plasser dreieskiven i hulrommet på...
Page 87
NORSK 3.3 Kontrollpanel Digitalt display indikatorer: Effektnivåknapper Favorittknapper Favoritter Grillknapp Autotining-knapp Tidsur Tidsur-knapp Autotining Mer/Mindre-knapper Start/bekreft Grill Hurtigstart-knapp Stoppknapp Dobbel grill Tast for å åpne dør Mikrobølger Stopp/avbryt Barnesikring Still klokken Skjermens deler Vekt Effektnivåinnstilling 4. FØR DEN BRUKES FØRSTE GANG 4.1 Plugg inn Hvis du har slått av klokken og vil slå...
Page 88
4.4 For å avbryte klokken Når klokken er stilt, vil klokkeslettet vises på skjermen. og gå i standby (strømsparingsmodus) 4.2 Ventemodus (strømsparingsmodus) 1. Trykk to ganger på TIDSUR-tasten. 2. Trykk MER/MINDRE-knappen til «oFF» Ovnen vil automatisk gå i ventemodus hvis vises.
Page 89
NORSK 5.2 Effektnivåinnstilling Effektnivåin- Forslag til bruk nstilling 900 W/HØY Brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, (f.eks. supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende). 630 W Brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider, også...
Page 90
5.9 Pause røres i og snus. For å fortsette matlagingen, trykker du på START. For å trykke pause mens mikroovnen er i På slutten av den automatiske tine gang. tiden , vil programmet automatisk 1. Trykk STOPP-knappen eller åpne stoppe.
Page 91
NORSK 6. STEKETABELLER 6.1 Favoritter Favoritter Vekt Knapp Fremgangsåte Smelte smør 0,05-0,25 kg • Plasser smøret på en tallerken som tåler varme. Rør godt etter steking. Smelte sjokolade 0,1-0,2 kg • Brekk sjokoladen i små biter. Plasser sjokoladen i en varmebestandig tallerken.
Page 92
Bringebær Ripple-mug cake (koppkake) Metode: Ingredienser 1. Hell de tørre ingrediensene i koppen og Til 1 kopp: rør med en skje. 2. Tilsett vegetabilsk olje, vaniljeekstrakt 2½ ss (25 g) hvetemel og egg, og rør godt. 2½ ss (30 g) sukker 3.
Page 93
NORSK Metode: Peanøtt-mug cake (koppkake) Ingredienser 1. Hell de tørre ingrediensene i koppen og Til 1 kopp: rør med en skje. 2. Bland inn vegetabilsk olje, vaniljeekstrakt, 2½ ss (25 g) hvetemel peanøttsmør og egg, og bland godt. 2 ss (30 g) mykt brunt sukker 3.
Page 94
Metode: Sitron-mug cake (koppkake) Ingredienser 1. Hell de tørre ingrediensene i koppen og Til 1 kopp: rør med en skje. 2. Bland inn vegetabilsk olje, revet 2½ ss (25 g) hvetemel sitronskall og egg, og bland godt. 2½ ss ca (30 g) sukker 3.
Page 95
NORSK 6.4 Varme opp mat og drikke Mat/drikke Mengde Instilling Effektnivå Metode -g/ml- Instlling -Min- Melk, 1 kopp Micro 900 W skal ikke dekkes til Vann, 1 kopp Micro 900 W skal ikke dekkes til 6 kopper Micro 900 W 8-10 skal ikke dekkes til 1 bolle...
Page 96
6.6 Matlaging fra frossen mat Mengde Instilling Effektnivå Metode Hviletid Instlling -Min- -Min- Fiskefilet Micro 900 W 9-11 dekk til Tallerken-retter 400 Micro 900 W 8-10 dekk til, rør etter 6 minutter 6.7 Steking og grilling Mengde Instilling Effektnivå...
Page 97
NORSK 7. TIPS OG IDEER 7.1 Mikrobølgesikre kokekar Kokekar Mikrobølg- Kommentarer esikker Aluminiumsfolie/ 3 / 7 Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å foliebeholdere beskytte matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme.
Page 98
7.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd Ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. Størrelse For jevn oppvarming bør alle bitene være like store.
Page 99
• Det ikke er noe i fordypningen under dreieplaten. Mikrobølgene ikke kan • Koble ovnen fra sikringsboksen. slås av? • Ring en autorisert ELECTROLUX-servicetekniker. Lyset inne i ovnen ikke • Ring din autoriserte ELECTROLUX-servicetekniker. lyser som det skal? Det innvendige lyset kan kun skiftes ut av en autorisert ELECTROLUX-servicetekniker eller serviceverksted.
Page 100
800 W Mikrobølgefrekvens 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Utvendige dimensjoner: 596 mm (B) x 459 mm (H) x 404 mm (D) KMFD264NB Innvendige dimensjoner 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Ovnskapasitet 26 litres Dreieplate ø 325 mm, glass Vekt ca.
Page 101
11. MILJÖINFORMATION ....................125 DU STÅR I FOCUS Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Page 102
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av produkten och förstår de risker som detta bruk medför.
Page 103
SVENSKA Den här apparaten är avsedd för användning i hemmet eller i liknande miljöer, till exempel: personalkök i affärer, kontor eller andra arbetsplatser; lantgårdar; av kunder på hotell, motell eller andra bostadsmiljöer; vandrarhem, bed and breakfast eller liknande miljöer. Använd endast mikrovågssäkra behållare och kärl. Metallbehållare för mat och dryck är inte tillåtet under tilla- gning i mikrovågsugn.
Page 104
1.1 Skötsel och rengöring Dörren: Rengör regelbundet dörrens båda sidor, dörrtätningarna och tätningsytorna med en mjuk, fuktig trasa, för att ta bort alla spår av smuts. Använd inte grova rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan repa ytan och göra så...
Page 105
SVENSKA Roterande tallrik och tallriksstöd: Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ugnen. Rengör den roterande tallriken och tallriksstödet med milt handdiskmedel. Torka torrt med en mjuk trasa. Både den roterande tallriken och stödet tål att diskas i diskmaskin. Ställ: Den ska tvättas i en mild rengöringsmedelslösning och torkas.
Page 106
2. INSTALLATION 388 / Min. Om mikrovågsugnen installeras i läge A eller B: Nichmått Läge 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mått i (mm)
Page 107
SVENSKA 2.1 Installera mikrovågsugnen 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador. 4 mm 2. Montera fästkrokarna i köksskåpet i enlighet med det tillhandahållna anvisningsbladet och mallen. 3. Montera apparaten i köksskåpet långsamt och försiktigt. Apparaten ska lyftas upp på...
Page 108
2.2 Ansluta apparaten till strömkällan • Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. I annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för...
Page 109
öppningarna. I händelse av spill: Stäng elektrisk anslutning. Vattenånga eller av och koppla ur ugnen omedelbart och vattendroppar kan tillfälligtvis uppstå på kontakta en behörig ELECTROLUX- ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna servicerepresentant. och tätningsytorna. Detta är normalt och inget tecken på mikrovågsläckage eller fel.
Page 110
3. PRODUKTÖVERSIKT 3.1 Mikrovågsugn Grillelement Framsida Ugnslampa Kontrollpanel Lucköppningsknapp Mikrovågsskydd (ta inte bort) Ugnsutrymme Försegling Dörrtätning och tätningsytor 3.2 Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns med: Roterande tallrik Tallriksstöd Ställ • Placera tallriksstödet på botten av ugnsutrymmet. • Placera sedan den roterande tallriken på...
Page 111
SVENSKA 3.3 Kontrollpanel Kontrollpanel: Effektnivåknappar Favoritknappar Favoriter Knapp för grill Knapp för Kökstimer autoupptining Knapp för kökstimer Autoupptining Öka/Minska-knappar Grill Start/Bekräfta/ Snabbstart-knapp Dubbelgrill Stopp-knapp Lucköppningsknapp Mikrovågor Stopp/Avbryt Barnlås Klockinställning Displaysegment Vikt Effektnivåer 4. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING 4.1 Inkoppling Om du har stängt av klockan och vill slå...
Page 112
4.4 För att avbryta När klockan är inställd kommer klockvisningen och aktuell tid att visas i displayen. ställa in standby-läge 4.2 Standby (Economy-läge) (Economy-läge) Ugnen går automatiskt över i standby-läge 1. Tryck på knappen KÖKSTIMER två om den inte används under en 5 min- gånger.
Page 113
SVENSKA 5.2 Effektnivåer Effektin- Föreslagen användning ställning 900 W/ Används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, HÖGT burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc. 630 W Används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex.
Page 114
5.11 Favoriter För att sätta på ljudet. 1. Tryck på KÖKSTIMER-knappen Ugnen har 3 Favoritrecept. 3 gånger tills “Soun” visas. Mjukgöra smör 2. Tryck på ÖKA/MINSKA-knapparna tills "on" visas. Smälta choklad 3. Tryck på START-knappen. Muggkaka Exempel: För att mjukgöra smör.
Page 115
SVENSKA 5.12 Autoupptining Autoupptiningsfunktionen beräknar automatiskt rätt tillagningsläge och tillagningstid baserat på matvarornas vikt. Det finns 2 autoupptiningmenyer att välja mellan. 1. Autoupptining: Kött/Fisk/Fågel 2. Autoupptining: Bröd Exempel: För att tina upp 0,2 kg stek. 1. Välj autoupptiningmenyn genom att trycka på...
Page 116
6. TILLAGNINGSTABELLER 6.1 Favoriter Favoriter Vikt Knapp Tillvägagångssätt Mjukgöra smör 0,05-0,25 kg • Lägg smöret i en pyrex-form. Rör om ordentligt efter tillagning. Smälta choklad 0,1-0,2 kg • Bryt chokladen i små bitar. Lägg chokladen i en pyrex-form. Rör om när en ljudsignal hörs.
Page 117
SVENSKA Tillvägagångssätt: Hallonripplad muggkaka Ingredienser 1. Lägg alla de torra ingredienserna i en för 1 mugg: mugg, och blanda dem ordentligt med en gaffel. 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2. Tillsätt vegetabilisk olja, vaniljextrakt 2½ msk (30 g) strösocker och ägg, och blanda ordentligt.
Page 118
Tillvägagångssätt: Jordnötssmör-muggkaka Ingredienser 1. Lägg alla de torra ingredienserna i en för 1 mugg: mugg, och blanda dem ordentligt med en gaffel. 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2. Tillsätt vegetabilisk olja, vaniljextrakt, 2 msk (30 g) farinsocker jordnötssmör och ägg, och blanda ¼...
Page 119
SVENSKA Tillvägagångssätt: Morots-muggkaka Ingredienser 1. Lägg alla de torra ingredienserna i en för 1 mugg: mugg, och blanda dem ordentligt med 2 msk (20 g) vanligt mjöl en gaffel. 2½ msk (30 g) ljust farinsocker 2. Tillsätt solrosolja, apelsinzest, riven morot och ägg, och blanda ordentligt.
Page 120
6.4 Värma mat och dryck Mat/Dryck Mängd Inställ- Effekt Metod -g/ml- Nivå -Min- ning Mjölk 1 kopp Micro 900 W täck inte över Vatten 1 kopp Micro 900 W täck inte över 6 koppar täck inte över Micro 900 W 8-10 1 skål...
Page 121
SVENSKA 6.6 Tillagning från fryst Mängd Inställ- Effekt Metod Vilotid ning Nivå -Min- -Min- Fiskfilé Micro 900 W 9-11 täck över Portionsrätt Micro 900 W 8-10 täck över och rör om efter 6 minuter 6.7 Tillagning och grillning Mängd Inställ- Effekt Metod Vilotid...
Page 122
7. RÅD OCH TIPS 7.1 Redskap som tål mikrovågsugn Tillagningskärl Mikrovågs- Säkerhetskommentarer säker Aluminiumfolie/ 3 / 7 Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå.
Page 123
SVENSKA 7.2 Mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd Samman- Mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver kortare sättning uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. Storlek Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning. Temperatur Matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden.
Page 124
• Inget blockerar rotationen i utrymmet under den roterande tallriken. Mikrovågsugnen stängs • Isolera apparaten från proppskåpet. inte av? • Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicerepresentant. Belysningen inuti ugnen • Kontakta behörig ELECTROLUX-servicerepresentant. fungerar inte? Ugnslampan får endast bytas av en utbildad och behörig ELECTROLUX-servicerepresentant.
Page 125
Grill 800 W Mikrovågsfrekvens 2450 MHz (Grupp 2/Klass B) Utvändigt mått: KMFD264NB 596 mm (B) x 459 mm (H) x 404 mm (D) Invändigt mått 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Ugnskapacitet 26 liter Roterande tallrik ø...
Need help?
Do you have a question about the KMFD264NB and is the answer not in the manual?
Questions and answers