Page 1
RACLETTE-GRILL SRM 1500 A1 RACLETTE GRILL SRM 1500 A1 RACLETTE-GRIL SRM 1500 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions RACLETTE-GRILL RACLETTE GRILL Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing RACLETTE-GRIL GOURMETSET Instrukcja obs ugi Návod k obsluze GRILL ELEKTRYCZNY RACLETTE RACLETTE GRIL For EU market: Imported for GB market by:...
Page 2
Deutsch ............2 English ............14 Français ............26 Nederlands ........... 42 Polski ............54 Česky ............66 Slovenčina ............ 76 Español............86 Dansk ............98 Italiano ............108 Magyar............122...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
Page 5
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Raclette-Grill ist zum Grillen und Garen Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Raclette- von Speisen geeignet. Grill. Das Gerät darf nicht zum Auftauen, zum Er- wärmen oder Trocknen von Gegenständen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
Page 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
Fassen Sie das Gerät, die Netzan- schlussleitung oder den Netzstecker nie- GEFAHR für Kinder! mals mit feuchten Händen an. Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Schließen Sie den Netzstecker nur an spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den eine ordnungsgemäß installierte, leicht Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- zugängliche Steckdose an, deren Span- stickungsgefahr.
Page 8
Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Grillplatte. Sonst würden die glühenden BRANDGEFAHR! Heizelemente freiliegen und könnten bei Das Gerät darf ausschließlich auf einem Berührung schwere Verbrennungen verur- festen, ebenen, trockenen und nicht sachen. brennbaren Untergrund aufgestellt wer- Sollte sich Fett auf dem Gerät entzün- den.
Page 9
Grillplatte sowie der Raclette-Pfänn- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- chen beschädigen. material. Lassen Sie beim Aufheizen und im Be- • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden trieb keine leeren Raclette-Pfännchen im und unbeschädigt sind. Gerät. Durch die Überhitzung könnte • Reinigen Sie das Gerät vor der die Antihaft-Beschichtung beschädigt ersten Benutzung! werden.
Page 10
6. Bedienen 7. Um die Heizung auszuschalten, drehen Sie den Temperaturregler 5 gegen den Uhrzeigersinn auf MIN. Die grüne Tem- GEFAHR von Verletzung peratur-Leuchte 6 erlischt. durch Verbrennen! 8. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzste- Die Metalloberflächen werden durch cker 2 aus der Netzsteckdose. Nur so den Betrieb sehr heiß.
Page 11
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen WARNUNG vor Sachschäden! soweit abkühlen, dass keine Verbren- Benutzen Sie nur die im Lieferumfang nungsgefahr mehr besteht. enthaltenen Kunststoffspatel 8, keines- falls Besteck aus Metall. VORSICHT Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, 2. Stellen Sie das Raclette-Pfännchen 9 in ätzende oder kratzende Reinigungsmit- das Gerät in die dafür vorgesehenen tel.
Page 12
7.3 Geschirrspülmaschine Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- Die Kunststoffspatel 8 können auch in der ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- Geschirrspülmaschine gereinigt werden. weltvorschriften in Ihrem Land. 7.4 Gerät lagern Gerät entsorgen in Deutschland Um das Gerät zu verstauen: In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- 1.
Page 13
Materialien gekennzeichnet. Das Material kann durch die 10. Technische Daten Recycling-Nummer in der Mitte (hier: 21) und/oder ein Kürzel Modell: SRM 1500 A1 (hier: PAP) spezifiziert werden. 220 - 240 V ~ Netzspannung: Wechselspannung 50 - 60 Hz Das Symbol kennzeichnet Teile, Schutzklasse: die in der Spülmaschine gereinigt...
Page 14
11. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 15
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Page 16
Contents 1. Overview ..................14 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 15 4. Items supplied ................18 5. How to use ..................18 6. Operation ..................19 Preparing the appliance, switching on and off........19 Regulating temperature ................ 19 Preparing the raclette ................
Page 17
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The raclette grill is suitable for grilling and Congratulations on your new Raclette Grill. cooking food. The appliance must not be used for thawing, For a safe handling of the device and in or- warming or drying items.
Page 18
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
Page 19
animals away from electrical devices at When using the device, ensure that the all times. power cable cannot be trapped or crushed. DANGER! Risk of electric When removing the mains plug, always shock due to moisture! pull the plug and never the cable. The device, the power cable and the Disconnect the mains plug from the wall mains plug must not be immersed in wa-...
Page 20
The device remains very hot after it is Use only the original accessories or re- switched off, and must not be touched. place the spatulas with wooden or heat- Only transport the device when it has resistant plastic cutlery. Metal imple- cooled down, and when doing so only ments may damage the coated surface use the handles intended.
Page 21
• Clean the device prior to its first 3. Grease the raclette pans 9 lightly on the use! inside. Lightly grease the top surface of the grill plate 1. 1. Remove any labels or stickers (but not the type plate on the underside). NOTE: Use kitchen paper dipped in a little 2.
Page 22
with temperature indicator light 6 also • If the coating of the raclette pans 9 has remaining permanently on. been damaged as a result of improper use, this is not a reason for complaint. • If the temperature is too high, turn the temperature regulator 5 one notch to- wards MIN.
Page 23
European Un- ion. This applies to the product and all Model: SRM 1500 A1 accessories marked with this symbol. Prod- ucts identified with this symbol may not be 220 - 240 V ~ Mains voltage:...
Page 24
11. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Protective earth connection Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
Page 25
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Page 26
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY 24 GB...
Page 28
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............26 2. Utilisation conforme ..............27 3. Consignes de sécurité ..............27 4. Éléments livrés ................31 5. Mise en service ................31 6. Utilisation ..................31 Préparation de l'appareil, marche/arrêt ..........32 Réglage de la température ..............32 Préparation de la raclette ..............32 Faire griller avec la plaque de cuisson ..........
Page 29
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le raclette-grill est destiné à faire griller et à faire cuire des aliments. Nous vous félicitons pour l’achat de votre L’appareil n’est pas destiné à la décongéla- nouveau raclette-grill. tion, ni au chauffage ou au séchage d’ob- jets.
Page 30
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
Page 31
Ne branchez l'appareil qu’à une prise de courant avec contacts de protection DANGER pour les enfants ! installée en toute conformité. Le matériel d'emballage n'est pas un Ne saisissez jamais l’appareil, le câble jouet. Les enfants ne doivent pas jouer d’alimentation ou la prise mâle secteur, avec les sachets en plastique.
Page 32
DANGER ! Risque tières grasses pourraient occasionner des brûlures. d'incendie ! N'utilisez jamais l'appareil sans la L’appareil est à installer exclusivement plaque de cuisson. Sinon, les résis- sur un support solide, plan, sec et non tances brûlantes sont à découvert et inflammable de sorte qu’il ne bascule peuvent provoquer de graves blessures ou ne glisse ou que le support ne...
Page 33
N'utilisez que les accessoires d'origine • Otez tout le matériau d'emballage. ou remplacez la spatule par des cou- • Vérifiez si toutes les pièces sont pré- verts en bois ou en plastique résistant à sentes et en parfait état. la chaleur. Les couverts en métal •...
Page 34
6.1 Préparation de l'appareil, 6.2 Réglage de la marche/arrêt température 1. Choisissez un support solide, plan et La température optimale dépend avant tout non inflammable. Observez une dis- des aliments utilisés. tance de 30 cm environ avec les autres objets. REMARQUES : 2.
Page 35
AVERTISSEMENT : risque de dom- Avant le nettoyage, laissez refroidir mages matériels ! l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus Utilisez uniquement la spatule en plas- aucun risque de brûlure. tique 8 fournie, en aucun cas des cou- ATTENTION : verts en métal. N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage récurants, corrosifs ou abra- 2.
Page 36
7.3 Lave-vaisselle Seulement pour la France Les spatules en plastique 8 peuvent égale- MANUEL ment être nettoyées au lave-vaisselle. À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI 7.4 Rangement de l’appareil Avant de ranger l’appareil : 1. Enroulez le câble de raccordement au secteur 2 dans le sens de la flèche au- À...
Page 37
10. Caractéristiques 11. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH valable pour la Modèle : SRM 1500 A1 France 220 - 240 V ~ Tension secteur : 50 - 60 Hz Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Classe de protection : de 3 ans à...
Page 38
Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Page 39
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 40
12. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg de 3 ans à...
Page 41
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 42
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 44
Inhoud 1. Overzicht ..................42 2. Correct gebruik ................43 3. Veiligheidsinstructies ..............43 4. Levering ..................47 5. Ingebruikname ................47 6. Bediening ..................47 Apparaat voorbereiden, in- en uitschakelen......... 47 Temperatuur regelen................. 48 Raclette toebereiden................. 48 Grillen met de grillplaat ..............49 7. Reiniging en opbergen ..............49 Onderste gedeelte reinigen ...............
Page 45
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De raclette-grill is bedoeld voor het grillen en gaar laten worden van spijzen. Gefeliciteerd met uw nieuwe raclette-grill. Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het opwarmen of drogen van voorwer- Om het apparaat veilig te gebruiken en om pen.
Page 46
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Page 47
Sluit het toestel alleen aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard GEVAAR voor kinderen! stopcontact aan. Verpakkingsmateriaal is geen kinder- Pak het apparaat, het netsnoer of de speelgoed. Kinderen mogen niet met de netstekker nooit met vochtige handen beet. plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- Sluit de stekker alleen aan op een op de kingsgevaar.
Page 48
voorkomen dat het kantelt, wegglijdt of nen bij aanraking tot ernstige de steun in brand vliegt en daardoor brandwonden leiden. schade ontstaat. Als het vet op het apparaat in brand Het apparaat mag niet in de buurt van vliegt, blus dat dan in geen geval brandbare vloeistoffen en materialen of met water! Er bestaat het gevaar van in explosieve omgevingen worden ge-...
Page 49
kan de antikleeflaag worden bescha- 2. Draai de temperatuurregelaar 5 op digd. MIN. Zet geen voorwerpen op het apparaat. Daarmee is het verwarming uitgescha- keld. 3. Steek de stekker 2 in een goed toegan- 4. Levering kelijk stopcontact met aardingscontac- ten, waarvan de spanning overeenkomt 1 Raclette-grill met afneembare grill- met de gegevens op het typeplaatje.
Page 50
• Als de temperatuur te hoog is, draait u de temperatuurregelaar 5 een stukje in AANWIJZING: Gebruik daarvoor een richting MIN. keukendoek waarop u wat olie heeft ge- • Als de temperatuur te laag is en het druppeld. gaar worden te lang duurt, draait u de temperatuurregelaar 5 een stukje in de 4.
Page 51
6.4 Grillen met de grillplaat 7.2 Grillplaat en toebehoren reinigen De grillplaat 1 dient ervoor vlees, worstjes, fruit en groente te grillen. 1. Til de afgekoelde grillplaat 1 af van het ondergedeelte 3. 2. Reinig grillplaat 1, raclette-pannetjes 9 7. Reiniging en en de kunststof spatel 8 met de hand opbergen schoon in warm afwaswater.
Page 52
• Controleer de aansluiting. waarop de uitgebreide verant- woordelijkheid van de fabrikant, 10. Technische gegevens alsmede de afvalscheiding van toepassing zijn. Model: SRM 1500 A1 Technische wijzigingen voorbehouden. 220 - 240 V ~ Netspanning: 50 - 60 Hz Beschermingsklasse: Vermogen:...
Page 53
11.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Page 54
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Page 56
Spis treści 1. Przegląd..................54 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 55 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............55 4. Zawartość zestawu ................ 59 5. Uruchomienie ................. 59 6. Obsługa ..................60 Przygotowywanie, włączanie i wyłączanie urządzenia ......60 Regulacja temperatury ................60 Przygotowanie raclette .................
Page 57
Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Grill raclette jest przeznaczony do grillowa- Gratulujemy Państwu zakupu nowego grilla nia i smażenia potraw. raclette. Urządzenie nie jest przeznaczone do roz- mrażania, ogrzewania ani suszenia przed- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- miotów.
Page 58
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Page 59
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla NIEBEZPIECZEŃSTWO dzieci! porażenia prądem Materiał opakowania nie jest zabawką elektrycznym! dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się Wtyczkę sieciową wolno włączać do workami z tworzywa sztucznego. Istnie- gniazdka dopiero po całkowitym zmon- je niebezpieczeństwo uduszenia. towaniu urządzenia. Należy uważać, by dzieci nie ściągnę- Urządzenie można podłączać...
Page 60
Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z Podczas przygotowywania potraw nie gniazdka: zostawiać szpatułki z tworzywa sztucz- … w przypadku wystąpienia usterki, nego na gorącej płycie grilla ani na pa- … w przypadku nieużywania urządze- telni raclette. Szpatułka z tworzywa nia, sztucznego może się nagrzewać. …...
Page 61
5. Uruchomienie Urządzenie wyposażone jest w antypo- ślizgowe nóżki z tworzywa sztucznego. Ponieważ meble pokryte są różnymi ro- NIEBEZPIECZEŃSTWO WY- dzajami lakierów i tworzyw sztucznych STĄPIENIA POŻARU! oraz pielęgnowane za pomocą różnych Ustawić urządzenie na suchej i równej środków, nie można do końca wyklu- podkładce antypoślizgowej odpornej czyć, że niektóre z tych materiałów będą...
Page 62
dzenie się nagrzewa. 5. Podłączyć wtyczkę sieciową 2 do ła- Pozostawić urządzenie włączone na two dostępnego gniazdka z zestykiem ok. 10–15 min. ochronnym, którego napięcie jest zgod- 5. Wyłączyć nagrzewanie, ustawiając re- ne z napięciem podanym na tabliczce gulator termostatu 5 w pozycji MIN. znamionowej.
Page 63
gulator temperatury 5 nieco w kierunku zgodnego z przeznaczeniem, nie jest MAX. to podstawą reklamacji. 6.3 Przygotowanie raclette 6.4 Grillowanie na płycie 1. Należy wypełnić patelnie raclette 9 wy- grillowej branymi składnikami. Płyta grillowa 1 służy przede wszystkim do NIEBEZPIECZEŃSTWO odnie- grillowania mięsa, kiełbasek, owoców oraz sienia obrażeń...
Page 64
8. Utylizacja 7.1 Czyszczenie podstawy 1. Do czyszczenia podstawy 3 używać To urządzenie jest oznaczo- wilgotnej szmatki. Można dodać odro- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- binę środka do mycia naczyń. ropejską 2012/19/UE oraz 2. Wytrzeć, używając czystej wody. polską Ustawą o zużytym 3.
Page 65
Materia mo na zidentyfi- 10. Dane techniczne kowa na podstawie numeru recyklingowego w rodku (tu- Model: SRM 1500 A1 taj: 21) i/lub skrótu (tutaj: PAP). 220 - 240 V ~ Napi cie sieciowe: Pr d przemienny 50 - 60 Hz...
Page 66
11. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Page 67
Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 426899_2301 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
Page 68
Obsah 1. Přehled ..................66 2. Použití k určenému účelu ............... 67 3. Bezpečnostní pokyny ..............67 4. Rozsah dodávky ................70 5. Uvedení do provozu ..............70 6. Obsluha ..................71 Příprava, zapnutí a vypnutí přístroje ............71 Regulace teploty ................. 71 Příprava Raclette .................
Page 69
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Gril Raclette je určen ke grilování, opékání a Gratulujeme vám k vašemu novému zapékání potravin. rakletovači. Výrobek se nesmí používat k rozmrazování, ohřívání nebo sušení předmětů. Pro bezpečné zacházení s přístrojem a Zařízení...
Page 70
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Page 71
NEBEZPEČÍ úrazu Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- ky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za elektrickým proudem v kabel. důsledku vlhkosti! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv- Přístroj, napájecí vedení a síťová zástrč- ky, … ka nesmějí být ponořeny do vody nebo …...
Page 72
Přístroj přepravujte pouze, když vy- Při zahřívání a během provozu nene- chladne, a používejte k tomu pouze ur- chávejte v přístroji žádné prázdné pán- čené rukojeti. vičky Raclette. Při přehřátí by mohla být Připravujete-li pokrmy při vysoké teplo- poškozena povlaku zabraňujícího při- tě, používejte chňapky.
Page 73
3. Síťovou zástrčku 2 zasuňte do dobře 4. Položte grilovací desku 1 na uchycení přístupné zásuvky, jejíž napětí odpo- spodní části 3. Dbejte na to, aby grilo- vídá údajům na typovém štítku. vací deska 1 správně seděla na uchy- Svítí červená kontrolka 4. cení. 4. Nastavte regulátor teploty 5 na stupeň 5.
Page 74
6.3 Příprava Raclette 6.4 Grilování pomocí grilo- vací desky 1. Pánvičky Raclette 9 naplňte požadova- nými přísadami. Grilovací deska 1 slouží především ke grilo- vání masa, uzenin, špízů, ovoce a zeleniny NEBEZPEČÍ zranění popále- s minimem tuku. ním! Pánvičky Raclette 9 nenaplňujte příliš 7.
Page 75
8. Likvidace Tento výrobek podléhá evrop- 10. Technické parametry ské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelni- Model: SRM 1500 A1 ce na kolečkách znamená, 220 - 240 V ~ Síťové napětí: že výrobek musí být v Evrop- 50 - 60 Hz ské unii zavezen na místo Ochranná...
Page 76
11. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranné uzemn ní Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- bezpečnost): p ístroje musí vyho- robku vám v či prodávajícímu náleží...
Page 77
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instalační software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypínač...
Page 78
Obsah 1. Prehľad ..................76 2. Použitie podľa určenia ..............77 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 77 4. Rozsah dodávky................80 5. Uvedenie do prevádzky..............80 6. Obsluha ..................81 Príprava prístroja, zapnutie a vypnutie ..........81 Regulácia teploty ................81 Príprava raclette .................
Page 79
Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa určenia dôveru! Stolný raclette gril je určený na grilovanie pokrmov a ich tepelnú úpravu. Gratulujeme vám k novému raclette grilu. Prístroj sa nesmie používať na rozmrazova- nie, alebo na zohrievanie alebo sušenie Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a predmetov.
Page 80
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedze- nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami ale- bo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
Page 81
NEBEZPEČENSTVO zásahu Pre vytiahnutie zástrčky zo zásuvky ťa- hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za ká- elektrickým prúdom v bel. dôsledku vlhkosti! Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ... Prístroj, pripojovacie vedenie a zástrčka … pri poruche, sa nesmú ponárať do vody alebo iných …...
Page 82
Prístroj je aj po vypnutí ešte veľmi horúci Používajte len originálne príslušenstvo a nesmiete sa ho dotýkať. alebo nahraďte lopatku príborom z dre- Prístroj prepravujte iba vychladnutý a va alebo plastu odolného voči teplu. Ko- na tento účel používajte iba na to urče- vové...
Page 83
1. Odstráňte z neho prípadné nálepky, ale platňu 1 zľahka naolejujte na hornej nie typový štítok na spodnej strane. strane. 2. Regulátor teploty 5 nastavte na MIN. Kúrenie je teraz vypnutý. UPOZORNENIE: Použite na to kuchynskú 3. Zástrčku 2 zastrčte dobre do zásuvky s utierku, na ktorú...
Page 84
6.4 Grilovanie s grilovacou • Ak by mala byť teplota príliš vysoká, pootočte regulátor teploty 5 trochu sme- platňou rom k MIN. Grilovacia platňa 1 slúži hlavne na grilova- • Ak je teplota príliš nízka a tepelná nie mäsa, klobás, ovocia a zeleniny. úprava potravín trvá...
Page 85
Symbol prečiarknutého smet- 10. Technické údaje ného koša na kolesách zna- mená, že produkt musí byť Model: SRM 1500 A1 odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre 220 - 240 V ~ Sieťové napätie: produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré sú...
Page 86
11. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranné uzemnenie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnosť): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi dať...
Page 87
Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
Page 88
Indice 1. Vista general ................86 2. Uso adecuado................87 3. Indicaciones de seguridad.............87 4. Volumen de suministro ..............91 5. Puesta en servicio .................91 6. Uso....................92 Preparación, encendido y apagado del aparato ........92 Regular la temperatura ..............92 Preparación de la raclette ..............92 Asar con la placa de parrilla..............
Page 89
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La parrilla de raclette es adecuada para asar y cocinar alimentos. Le felicitamos por haber adquirido esta parri- El aparato no debe utilizarse para descon- lla de raclette. gelar, calentar o secar objetos. El aparato está...
Page 90
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Page 91
Conecte el aparato solo a una toma de corriente de red con tomas de tierra. ¡PELIGRO para los niños! No agarre nunca el aparato, el cable El material de embalaje no es ningún ju- de conexión de red o el enchufe con las guete.
Page 92
No utilice nunca el aparato sin la placa de parrilla. De lo contrario, los elementos ¡PELIGRO DE INCENDIO! calefactores calientes quedarían expues- El aparato se debe colocar exclusiva- tos y podrían causar quemaduras graves mente sobre una superficie sólida, lisa, en caso de contacto.
Page 93
Los cubiertos de metal podrían dañar la • Retire todo el material de embalaje. superficie con revestimiento de la placa • Compruebe que estén todas las piezas de parrilla y las minisartenes de raclet- y que no presenten daños. • ¡Limpie el aparato antes de utili- Al calentar y durante el funcionamiento, zarlo por primera vez! no deje ninguna minisartén de raclette...
Page 94
6. Uso 7. Para apagar la calefacción, gire el re- gulador de temperatura 5 en sentido antihorario hasta la posición MIN. El ¡PELIGRO de lesiones por indicador luminoso de temperatura de quemaduras! color verde 6 se apaga. Las superficies metálicas se calientan 8.
Page 95
7. Limpieza y No deje las espátulas de plástico 8 po- sadas sobre la placa de parrilla 1 ca- almacenamiento liente ni dentro de la minisartén de raclette 9 durante la preparación. Las ¡PELIGRO! Para prevenir el peligro espátulas de plástico también pueden de recibir una descarga eléctrica o calentarse.
Page 96
7.2 Limpieza de la placa de tica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de parrilla y los accesorios aparatos eléctricos y electrónicos. 1. Levante la placa de parrilla 1 de la par- Este símbolo de reciclaje seña- te inferior 3 una vez se haya enfriado.
Page 97
10. Datos técnicos Símbolos empleados Puesta a tierra de protección Modelo: SRM 1500 A1 220 - 240 V ~ Tensión de la red: 50 - 60 Hz Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Clase de protec- satisfacer las normas técnicas re- ción:...
Page 98
11. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
Page 99
• Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Page 100
Indhold 1. Oversigt ..................98 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........99 3. Sikkerhedsanvisninger ..............99 4. Leveringsomfang ................102 5. Ibrugtagning ................102 6. Betjening ..................103 Forberedelse af apparatet, ind- og udkobling ........103 Temperaturregulering, tænd og sluk ..........103 Brug af raclette-panderne..............104 Brug af grillpladen ................
Page 101
Mange tak for din tillid! 2. Brug i overensstem- melse med formålet Vi gratulerer dig til din nye raclette-grill. Raclette-grillen er egnet til grilning og steg- ning af mad. For at opnå en sikker omgang med appara- Apparatet må ikke anvendes til optøning, tet og for at lære ydelsesomfanget at kende: opvarmning eller tørring af ting.
Page 102
Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Page 103
FARE for elektrisk stød Træk netstikket ud af stikkontakten, … … hvis der opstår en fejl, pga. fugtighed! … hvis du ikke bruger apparatet, Apparatet, tilslutningsledningen og net- … før du rengør apparatet og stikket må ikke dyppes i vand eller an- …...
Page 104
Brug grillhandsker eller grydelapper, når tet. Ved overophedning kan teflonbe- du tilbereder mad ved høj temperatur. lægningen blive beskadiget. Fedtstænk kan medføre forbrænding. Stil aldrig ting på apparatet. Brug aldrig apparatet uden grillplade. Ellers er de varme varmeelementer frit 4. Leveringsomfang tilgængelige og kan ved berøring med- føre alvorlige forbrændinger.
Page 105
ding svarer til angivelsen på typeskiltet. 5. Sæt netstikket 2 i en let tilgængelig stik- Den røde kontrollampe 4 lyser. kontakt med jordforbindelse, hvis spæn- 4. Drej temperaturregulatoren 5 om på ding svarer til angivelsen på typeskiltet. MAX. Den røde kontrollampe 4 lyser. Temperaturlampen 6 lyser, og apparatet 6.
Page 106
7. Rengøring og 6.3 Brug af raclette- opbevaring panderne 1. Fyld raclette-panderne 9 med de ønske- FARE! Hvis du vil undgå faren for de ingredienser. elektrisk stød eller beskadigelse: FARE for forbrændings- Inden hver rengøring skal stikket 2 træk- kes ud af stikkontakten. skade Dyp aldrig apparatet i vand, og beskyt Fyld ikke for meget i raclette-pander-...
Page 107
10. Tekniske data produktet inden for den Euro- pæiske Union skal tilføres en separat affald- Model: SRM 1500 A1 sindsamling. Det gælder produktet og alt 220 - 240 V ~ Netspænding: tilbehør, som er markeret med symbolet.
Page 108
11. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesjord Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
Page 109
Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
Page 110
Indice 1. Panoramica ................108 2. Uso conforme ................109 3. Istruzioni per la sicurezza ............109 4. Materiale in dotazione ...............113 5. Messa in funzione ..............113 6. Funzionamento ................113 Preparazione dell’apparecchio, accensione e spegniment ....113 Regolazione della temperatura ............114 Preparazione della raclette ............. 114 Grigliatura con la piastra grill ............
Page 111
Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! Il grill per raclette è stato realizzato per cuo- cere e grigliare gli alimeni. Congratulazioni per l'acquisto del vostro L’apparecchio non deve essere utilizzato per nuovo grill per raclette. scongelare, riscaldare o asciugare oggetti. L'apparecchio è...
Page 112
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Page 113
Collegare l’apparecchio esclusivamen- te ad una presa con contatto a terra PERICOLO per i bambini! (schuko). Il materiale di imballaggio non è un gio- Non toccare mai l’apparecchio, il cavo cattolo per bambini. I bambini non de- di rete o la spina di rete con mani umi- vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché...
Page 114
tarne il rovesciamento o lo scivolamento Qualora il grasso sull’apparecchio pren- ed impedire che la base prenda fuoco da fuoco, non utilizzare in alcun provocando danni. caso l'acqua per spegnerlo! Sussi- Non utilizzare l'apparecchio vicino a li- ste il pericolo di combustione esplosiva quidi e materiali infiammabili o in am- o di folgorazione elettrica.
Page 115
surriscaldamento si potrebbe danneg- 2. Ruotare il termostato 5 su MIN. giare il rivestimento antiaderente. Con il termostato in questa posizione, il riscaldamento è spento. Non appoggiare oggetti sull'apparec- 3. Inserire la spina 2 in una presa di cor- chio. rente ben accessibile e dotata di messa a terra la cui tensione coincida con le 4.
Page 116
3. Ungere leggermente l’interno dei tega- • Nell'intervallo di temperatura più alto, il mini 9. Ungere leggermente la piastra riscaldamento passa al funzionamento continuo e la spia della temperatura 6 è grill 1. accesa con luce fissa. NOTA: Per farlo, utilizzare uno strofinaccio •...
Page 117
cibo si possono seccare e risultare difficili da rimuovere. NOTAS: • Dal momento che il tegamino per raclet- te 9 è dotato di un rivestimento antiade- rente, non è necessario ungerlo ogni 7.1 Pulizia della base volta prima di una nuova porzione. dell’apparecchio •...
Page 118
10. Dati tecnici Confezione Modello: SRM 1500 A1 Smaltire la confezione nel rispetto delle nor- 220 - 240 V ~ Tensione di rete: mative ambientali vigenti nel proprio paese. 50 - 60 Hz...
Page 119
11. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Collegamento a massa per l’Italia Gentile cliente, Geprüfte Sicherheit (sicurezza questo apparecchio è dotato di una garan- verificata): gli apparecchi devo- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- no soddisfare le regole tecniche sto.
Page 120
Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
Page 121
12. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 426899_2301 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
Page 122
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Page 123
Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 426899_2301 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
Page 124
Tartalom 1. Áttekintés ..................122 2. Rendeltetésszerű használat............123 3. Biztonsági előírások ..............123 4. Szállítási tartalom................. 126 5. Üzembe helyezés................127 6. Kezelés..................127 A készülék előkészítése, be- és kikapcsolása ......... 127 Hőmérsékletszabályozás..............128 Raclette készítés................. 128 Grillezés a grillezőlappal..............129 7.
Page 125
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új raclette sütőjéhez. A raclette grill ételek grillezésére és párolá- sára szolgál. A készülék biztonságos használata, A készüléket nem szabad egyéb tárgyak továbbá a szolgáltatások teljes körű megis- kiolvasztására, felmelegítésére vagy szárítá- merése érdekében: sára használni.
Page 126
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve akik nem rendelkez- nek megfelelő tudással és tapasztalattal, kizárólag felügyelet mellett vagy megfelelő tájékoztatás után használhatják a készülé- ket és csak akkor, ha megértették a lehetséges veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Page 127
A hálózati csatlakozódugót kizárólag olyan szabályszerűen felszerelt, kön- VESZÉLY gyermekekre! nyen hozzáférhető dugaszoló aljzat- A csomagolóanyag nem játékszer. hoz csatlakoztassa, amelynek Gyermek nem játszhat a műanyag zacs- feszültsége megfelel a készülék adatlap- kóval, mert fulladásveszély keletkezhet. ján feltüntetett értéknek. A dugaszoló al- Ügyeljen rá, hogy a gyerekek a készülé- jzatnak csatlakoztatás után is jól ket ne húzhassák le csatlakozó...
Page 128
A készülék közelében nem lehet éghető tik, ill. jelentősen kisebbek egy ember- folyadék és anyag, ill. tilos robbanásve- nél. Ezen okok miatt a madarakra még szélyes környezetben használni. Tartson a legkisebb füstmennyiség belélegzése legalább 30 cm távolságot a falaktól. A is veszélyes lehet –...
Page 129
5. Üzembe helyezés 6. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót 2 és hagyja lehűlni a készüléket. 7. Ismét tisztítsa meg a készüléket. TŰZVESZÉLY! Helyezze a készüléket száraz, vízszin- 6. Kezelés tes, csúszásmentes, hőálló felületre. A készülék közelében nem lehet éghető folyadék és anyag, ill. tilos robbanásve- Égés okozta sérülés VESZÉLY! szélyes környezetben használni.
Page 130
6.3 Raclette készítés 6. A hőmérsékletszabályzót 5 forgassa az óramutató járásának irányába MAX 1. Töltse meg a raclette serpenyőcskéket 9 fokozatra. a kívánt hozzávalókkal. A hőmérsékletjelző lámpa 6 világít, a készülék fűt. Hagyja előmelegíteni a készüléket Égés okozta sérülés VESZÉLY! kb. 10 percig. Ne töltse a raclette serpenyőcskét 9 túl Ezután a készülék használatra kész.
Page 131
6.4 Grillezés a grillezőlappal 7.2 A grillezőlap és a tartozékok tisztítása 1. A grillezőlap 1 mindenek előtt hús, kol- bász, gyümölcs és zöldség zsírban sze- 1. Emelje le a lehűtött grillezőlap 1 az gény grillezésére szolgál. alsó részről 3. 2. Kézzel mossa el a grillezőlap 1, a rac- lette serpenyőket 9 és a műanyag spa- 7.
Page 132
10. M szaki adatok felel sségnek és a szelektív hulla- dékgy jtésnek van alávetve. Modell: SRM 1500 A1 A m szaki változtatások joga fenntartva. Hálózati feszültség: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Védelmi osztály: Teljesítmény:...
Page 133
3. A vásárlástól számított három munkana- pon belül érvényesített csereigény ese- Gyártási szám: 426899_2301 tén a forgalmazó köteles a terméket A termék típusa: SRM 1500 A1 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék azono- raclette grill levehető gril- tésszerű...
Page 134
meltetés helyén kell megjavítani. Abban A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- az esetben, ha a javítás a helyszínen gét nem érinti. nem végezhető el, a termék ki- és vis- szaszereléséről, valamint szállításáról a A www.lidl-service.com weboldalról letölt- forgalmazónak kell gondoskodnia.
Page 135
Garanciakártya 426899_2301 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Need help?
Do you have a question about the SRM 1500 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers