Summary of Contents for Huawei SUN2000 MAP0 Series
Page 1
Issue: 09 Part Number: 31500JUG SUN2000-(5K–12K)-MAP0 Series Quick Guide P.01 > P.15 > P.29 > P.43 > P.57 > P.71 > Scan for support...
Page 3
Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transportation, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
Page 4
Installation Requirements Conditions d'installation Installationsanforderungen Requisiti di installazione Requisitos de instalación 安装要求 21 kg 21 kg 21 kg...
Page 5
Installing the Device Installation de l'appareil Installieren des Geräts Installazione del dispositivo Instalación del dispositivo 安装设备 For use in Australia only...
Page 6
Preparing a PE Cable Préparation d'un câble PE Vorbereiten eines PE-Kabels Preparazione di un cavo PE Preparación de un cable de tierra 准备保护地线...
Page 7
Preparing DC Cables Préparation des câbles CC Vorbereiten der DC-Kabel Preparazione dei cavi CC Preparación de los cables de CC 准备直流线缆 Use the positive and negative metal terminals and DC connectors supplied with the inverter. Verwenden Sie die Plus- und Minus-Metallklemmen und DC-Steckverbinder, die im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten sind. Utilice los bornes metálicos positivos y negativos y los conectores de CC suministrados con el inversor.
Page 8
① No conecte cargas entre el inversor y el interruptor de CA que está conectado directamente al inversor. De lo contrario, es posible que el interruptor se dispare por error. ② Si se utiliza un interruptor de CA con especificaciones que no cumplen los estándares y las normas locales, o las recomendaciones de Huawei, es posible que dicho interruptor no se apague de manera oportuna cuando ocurran excepciones, lo que ocasionará...
Page 9
Description Rated Voltage Rated Current Component 5K and 6K: 16 A 8K: 25 A AC switch Recommended: three-phase AC circuit breaker ≥ 415 V AC 10K and 12K: 32 A Nennspannung Nennstrom Beschreibung Komponente 5K und 6K: 16 A 8K: 25 A AC-Schalter Empfohlen: dreiphasiger AC-Trennschalter ≥...
Page 10
Strip the insulation layers of the AC output power cable by the recommended length (17–19 mm) to ensure that the cable conductors are completely inside the conductor insertion points and no insulation layer is pressed into the conductor insertion points. Tighten the cable conductors to a torque of 2.8–3.2 N·m. Otherwise, the device may fail to run properly or be damaged during operation.
Page 11
Preparing Signal Cables Préparation des câbles de signal Vorbereiten der Signalkabel Preparazione dei cavi di segnale Preparación de los cables de señal 准备信号线缆 White/ White/ White/ Orange Blue Green Brown White/Blue Green Brown Orange Weiß/ Weiß/ Weiß/ Orange Grün Braun Weiß/Blau Blau Grün...
Page 12
EMMA SmartGuard Cascaded Ripple control Shield layer grounding Power meter Rapid shutdown switch Inverter device Kaskadierter Schalter für Erdung der Stromzähler Rundsteuergerät Abschirmungsschicht Wechselrichter Schnellabschaltung Dispositivo de Inversor Interruptor de apagado Medidor de Puesta a tierra de la telemando rápido conectado en potencia capa de protección...
Page 13
Electrical Connections Connexions électriques Elektrische Anschlüsse Collegamenti elettrici Conexiones eléctricas 电气连接 Connecting DC Input Connexion des câbles Connecting Battery Cables Connexion des câbles de batterie Power Cables d'alimentation d'entrée CC Anschließen der DC- Collegamento dei cavi di Anschließen der Akkukabel Collegamento dei cavi Eingangsstromkabel alimentazione di ingresso CC...
Page 14
Connect a PE cable and apply paint or take other protection measures. Connecting an AC Output Power Cable Schließen Sie ein PE-Kabel an und Anschließen eines AC- tragen Sie Farbe auf oder ergreifen Ausgangsstromkabels Sie andere Schutzmaßnahmen. Conecte un cable de tierra y Conexión de un cable de salida de CA aplique pintura o adopte otras Connexion d'un câble d'alimentation...
Page 15
Power-On and Commissioning Mise sous tension et mise en service Einschalten und Inbetriebnahme Accensione e messa in funzione Encendido y puesta en servicio 上电调测 Commissioning Inbetriebnahme Scan the QR code for commissioning instructions and Puesta en servicio other operations. Mise en service Messa in funzione Scannen Sie den QR-Code, um Anweisungen für die Inbetriebnahme und andere Vorgänge zu erhalten.
Page 17
Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transport, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
Page 18
Installation Requirements Requisitos de instalação Installatievereisten Kërkesat e instalimit Zahtjevi za montažu Wymagania dotyczące montażu 21 kg 21 kg 21 kg...
Page 19
Installing the Device Instalação do dispositivo Het apparaat installeren Instalimi i pajisjes Montaż urządzenia Montaža uređaja For use in Australia only...
Page 20
Preparing a PE Cable Preparação de um cabo de PE Een PE-kabel voorbereiden Përgatitja e një kablloje PE Przygotowanie kabla PE Priprema PE kabla...
Page 21
Preparing DC Cables Preparação de cabos CC DC-kabels voorbereiden Përgatitja e kabllove DC Przygotowanie kabli DC Priprema kablova za istosmjernu struju Use the positive and negative metal terminals and DC connectors supplied with the inverter. Gebruik de positieve en negatieve metalen klem en de DC-aansluitingen die zijn meegeleverd met de omvormer. Należy korzystać...
Page 22
① Do not connect loads between the inverter and the AC switch that directly connects to the inverter. Otherwise, the switch may trip by mistake. ② If an AC switch is used with specifications beyond local standards, regulations, or Huawei‘s recommendations, the switch may fail to turn off in a timely manner in case of exceptions, causing serious faults.
Page 23
Description Rated Voltage Rated Current Component 5K and 6K: 16 A 8K: 25 A AC switch Recommended: three-phase AC circuit breaker ≥ 415 V AC 10K and 12K: 32 A Nominale spanning Nominale stroom Beschrijving Component 5K en 6K: 16 A 8K: 25 A AC-schakelaar Aanbevolen: driefasige AC-stroomonderbreker...
Page 24
Strip the insulation layers of the AC output power cable by the recommended length (17–19 mm) to ensure that the cable conductors are completely inside the conductor insertion points and no insulation layer is pressed into the conductor insertion points. Tighten the cable conductors to a torque of 2.8–3.2 N·m. Otherwise, the device may fail to run properly or be damaged during operation.
Page 25
Preparing Signal Cables Preparação de cabos de sinal Signaalkabels voorbereiden Përgatitja e kabllove të sinjalit Przygotowanie kabli sygnałowych Priprema signalnih kablova White/ White/ White/ White/ Orange Brown Blue Green Brown Orange Green Blue Wit/ Wit/ Wit/ Wit/ Bruin Oranje Blauw Groen blauw bruin...
Page 26
EMMA SmartGuard Shield layer earthing Cascaded Power metre Ripple control device Rapid shutdown switch Inverter Aardingsafschermingslaag Gecascadeerde Apparaat voor Stroommeter Sneluitschakelaar omvormer rimpelspanningsregeling Uziemienie warstwy ekranowej Falownik Urządzenie sterujące Przełącznik szybkiego połączony Licznik energii sygnałem okrężnym wyłączania kaskadowo Aterramento da camada de proteção Inversor Medidor de...
Page 27
Electrical Connections Conexões elétricas Elektrische aansluitingen Lidhjet elektrike Połączenia elektryczne Električni priključci Connecting DC Input Conexão dos cabos de Connecting Battery Cables Conexão dos cabos da bateria Power Cables alimentação de entrada CC DC-ingangskabels Lidhja e kabllove të Batterijkabels aansluiten Lidhja e kabllove të...
Page 28
Connect a PE cable and apply paint or take other protection measures. Connecting an AC Output Power Cable Sluit een PE-kabel aan en breng verf aan of neem andere Een AC-uitgangskabel aansluiten beschermingsmaatregelen. Podłączanie wyjściowego kabla Podłączyć kabel PE i zamalować zasilania AC lakierem lub zastosować...
Page 29
Power-On and Commissioning Inicialização e comissionamento Inschakeling en inbedrijfstelling Ndezja dhe vënia në punë Uruchomienie i przekazanie do eksploatacji Uključivanje i puštanje u rad Commissioning Inbedrijfstelling Scan the QR code for commissioning instructions and Przekazywanie do other operations. eksploatacji Comissionamento Scan de QR-code voor inbedrijfstellingsinstructies en Vënia në...
Page 31
Преди да монтирате оборудването, прочетете внимателно потребителското ръководство, за да се запознаете с информацията за продукта и предпазните мерки за безопасност. Продуктовата гаранция не покрива повреди на оборудването, причинени от неспазване на указанията за съхранение, транспортиране, монтаж и употреба, посочени в този документ и в потребителското ръководство. Сканирайте QR кода на оборудването, за...
Page 32
Монтажни изисквания Installationskrav Zahtjevi za instalaciju Paigaldamisnõuded Požadavky na instalaci Asennusvaatimukset 21 kg 21 kg 21 kg...
Page 33
Монтиране на устройството Installation af enheden Instalacija uređaja Seadme paigaldamine Instalace zařízení Laitteen asennus For use in Australia only...
Page 34
Подготовка на PE кабел Klargøring af et PE-kabel Priprema PE kabela Maanduskaabli ettevalmistamine Příprava kabelu PE PE-kaapelin valmistelu...
Page 35
Подготовка на DC кабелите Klargøring af jævnstrømskabler Priprema kabela za istosmjernu struju Alalisvoolukaablite ettevalmistamine Příprava kabelů DC DC-kaapeleiden valmistelu Използвайте положителните и отрицателните метални клеми и DC конекторите, доставени с инвертора. Upotrijebite pozitivne i negativne metalne terminale i priključke istosmjerne struje koji su priloženi uz inverter. Použijte kladné...
Page 36
① Nepřipojujte zátěž mezi střídač a spínač střídavého proudu, který je přímo připojen ke střídači. V opačném případě může dojít k chybnému vypnutí spínače. ② Pokud je použit spínač střídavého proudu se specifikacemi nad rámec místních norem, předpisů nebo doporučení společnosti Huawei, může se stát, že se spínač v případě výjimek nevypne včas, což...
Page 37
Описание Номинално напрежение Номинален ток Компонент 5K и 6K: 16 A 8K: 25 A Препоръчва се: трифазен AC прекъсвач ≥ 415 V AC превключвател 10K и 12K: 32 A Nazivni napon Nazivna struja Opis Komponenta 5K i 6K: 16 A Sklopka za 8K: 25 A Preporučeno: trofazna sklopka za izmjeničnu struju...
Page 38
Отстранете изолационните слоеве на изходния AC захранващ кабел с препоръчителната дължина (17 - 19 мм), за да се уверите, че кабелните проводници са вкарани изцяло в точките за вкарване на проводниците и никой изолационен слой не е притиснат в точките за вмъкване на проводниците. Затегнете кабелните проводници...
Page 40
EMMA SmartGuard Каскаден Устройство за контрол Превключвател за Заземяване на Електромер инвертор на пулсациите бързо изключване защитния слой Kaskadni Mjerač potrošnje Uređaj za upravljanje Sklopka za naglo Uzemljenje zaštitnog sloja inverter energije valovitosti isključivanje Kaskádový Zařízení pro Přepínač rychlého Uzemnění vrstvy stínění Měřič...
Page 41
Електрически връзки Elektriske tilslutninger Električni priključci Elektriühendus Elektrická připojení Sähkökytkennät Свързване на DC входящи Tilslutning af Свързване на кабели на батерия Tilslutning af batterikabler захранващи кабели jævnstrømsindgangskabler Povezivanje ulaznih kabela za Alalisvoolu toitekaablite Povezivanje kabela za bateriju Akukaablite ühendamine napajanje istosmjernom strujom ühendamine Připojení...
Page 42
Свържете PE кабел и нанесете боя или вземете други мерки Свързване на AC изходящ за защита. захранващ кабел Povežite PE kabel i nanesite boju Povezivanje izlaznog kabela za ili poduzmite druge mjere zaštite. napajanje izmjeničnom strujom Připojte PE kabel a natřete jej Připojení...
Page 43
Включване на захранването и Tænding og idriftsættelse въвеждане в експлоатация Sisselülitamine ja kasutuselevõtmine Uključivanje i puštanje u pogon Zapnutí a uvedení do provozu Käynnistys ja käyttöönotto Въвеждане в експлоатация Puštanje u pogon Сканирайте QR кода за инструкции за въвеждане в Uvedení...
Page 45
Πριν εγκαταστήσετε τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, για να εξοικειωθείτε με τις πληροφορίες του προϊόντος και τις προφυλάξεις ασφαλείας. Η εγγύηση του προϊόντος δεν καλύπτει ζημιές στον εξοπλισμό που προκαλούνται από μη τήρηση των οδηγιών αποθήκευσης, μεταφοράς, εγκατάστασης και χρήσης που καθορίζονται σε αυτό το έγγραφο και στο εγχειρίδιο χρήσης. Σαρώστε τον κωδικό QR στον εξοπλισμό, για...
Page 46
Απαιτήσεις εγκατάστασης Įrengimo reikalavimai Telepítési követelmények Барања за монтирање Uzstādīšanas prasības Zahtjevi za montažu 21 kg 21 kg 21 kg...
Page 47
Εγκατάσταση της συσκευής Įrenginio įrengimas A készülék telepítése Монтирање на уредот Ierīces uzstādīšana Montaža uređaja For use in Australia only...
Page 48
Προετοιμασία ενός καλωδίου PE Apsauginio įžeminimo kabelio paruošimas PE-kábel előkészítése Подготвување PE-кабел PE kabeļa sagatavošana Priprema PE kabla...
Page 49
Προετοιμασία καλωδίων DC Nuolatinės srovės kabelių paruošimas Az egyenáramú kábelek előkészítése Подготвување на каблите за еднонасочна струја Līdzstrāvas kabeļu sagatavošana Priprema kablova za jednosmjernu struju Χρησιμοποιήστε τους θετικούς και αρνητικούς μεταλλικούς ακροδέκτες και τους συνδέσμους DC που παρέχονται με τον αντιστροφέα. Használja az inverterhez mellékelt pozitív és negatív fémpólusokat és egyenáramú...
Page 50
може да се активира по грешка. ② Ако се користи прекинувач за наизменична струја што не е во согласност со локалните стандарди, прописи или препораките од Huawei, прекинувачот може да не се исклучи навреме во случај на грешка, со што ќе настанат сериозни дефекти. ③ Секој инвертер мора да биде опремен со...
Page 51
Περιγραφή Ονομαστική τάση Ονομαστικό ρεύμα Εξάρτημα 5K και 6K: 16 A 8K: 25 A Διακόπτης AC Συνιστάται: τριφασικός διακόπτης κυκλώματος AC ≥ 415 V AC 10K και 12K: 32 A Névleges feszültség Névleges áramerősség Leírás Összetevő 5K és 6K: 16 A Ajánlott: háromfázisú...
Page 52
Απογυμνώστε τα στρώματα μόνωσης του καλωδίου ισχύος εξόδου AC κατά το συνιστώμενο μήκος (17–19 mm), για να βεβαιωθείτε ότι οι αγωγοί καλωδίων βρίσκονται πλήρως μέσα στα σημεία εισαγωγής του αγωγού και ότι δεν πιέζεται το στρώμα μόνωσης στα σημεία εισαγωγής του αγωγού. Σφίξτε τους αγωγούς των καλωδίων...
Page 53
Προετοιμασία καλωδίων σήματος Signalinių kabelių paruošimas A jelkábelek előkészítése Подготовка на сигналните кабли Signāla kabeļu sagatavošana Priprema signalnih kablova Λευκό/ Λευκό/ Λευκό/ Λευκό/ Καφέ Πορτοκαλί Πράσινο Μπλε Πορτοκαλί Μπλε Πράσινο Καφέ Fehér/ Fehér/ Fehér/ Fehér/ Kék Zöld Barna Narancssárga narancssárga zöld barna kék...
Page 54
EMMA SmartGuard Διαδοχικά Διακόπτης ταχείας Συσκευή ελέγχου Γείωση προστατευτικού συνδεδεμένος Μετρητής ισχύος κυμάτωσης απενεργοποίησης στρώματος αντιστροφέας Az árnyékoló réteg Ripple control Lépcsőzetes Teljesítménymérő Gyorsleállítási kapcsoló földelése készülék inverter Pulsāciju Ekrāna slāņa zemējums Jaudas mērītājs Ātrās izslēgšanas slēdzis Invertors kontroles ierīce kaskādē...
Page 55
Ηλεκτρικές συνδέσεις Elektros jungtys Elektromos csatlakozások Електрични поврзувања Elektriskie savienojumi Električni priključci Σύνδεση καλωδίων Nuolatinės srovės įvesties maitinimo Σύνδεση καλωδίων μπαταρίας Akumuliatoriaus kabelių prijungimas ισχύος εισόδου DC kabelių prijungimas Az akkumulátorkábelek Поврзување кабли за батерија Bemeneti DC-tápkábelek Поврзување кабли за напојување csatlakoztatása csatlakoztatása за...
Page 56
Συνδέστε ένα καλώδιο PE και εφαρμόστε χρώμα ή λάβετε Σύνδεση καλωδίου ισχύος εξόδου AC άλλα μέτρα προστασίας. Csatlakoztasson egy PE-kábelt, Kimeneti AC tápkábel csatlakoztatása és fesse le, vagy tegyen egyéb védelmi intézkedéseket. Maiņstrāvas izejas strāvas kabeļa pieslēgšana Pievienojiet PE kabeli un uzklājiet krāsu vai veiciet citus Kintamosios srovės išvesties maitinimo aizsardzības pasākumus.
Page 57
Ενεργοποίηση και θέση σε λειτουργία Maitinimo įjungimas ir atidavimas eksploatuoti Bekapcsolás és üzembe helyezés Вклучување и пуштање во употреба Barošanas ieslēgšana un Uključivanje i puštanje u pogon nodošana ekspluatācijā Θέση σε λειτουργία Üzembe helyezés Σαρώστε τον κωδικό QR για οδηγίες θέσης σε λειτουργία Nodošana ekspluatācijā...
Page 59
Les brukerhåndboken nøye for å gjøre deg kjent med produktinformasjonen og forholdsreglene før du installerer utstyret. Produktgarantien dekker ikke utstyrsskade forårsaket av at man ikke har fulgt retningslinjene for oppbevaring, transport, installasjon og bruk i dette dokumentet og i brukerhåndboken. Skann QR-koden på utstyret for å se brukerhåndboken og forholdsreglene. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. Ved utarbeidelsen av dette dokumentet har vi så...
Page 60
Installasjonskrav Захтеви за инсталацију Requisitos de instalação Požiadavky na inštaláciu Cerințe de instalare Zahteve glede namestitve 21 kg 21 kg 21 kg...
Page 61
Installere enheten Инсталирање уређаја Instalação do dispositivo Inštalácia zariadenia Instalarea dispozitivului Namestitev naprave For use in Australia only...
Page 62
Припрема кабла заштитног уземљења Klargjøre en PE-kabel Preparação de um cabo de PE Príprava ochranného uzemňovacieho kábla Pregătirea unui cablu PE Priprava ozemljitvenega kabla...
Page 63
Klargjøre DC-kabler Припрема каблова за једносмерну струју Preparação dos cabos de CC Príprava káblov jednosmerného prúdu Pregătirea cablurilor CC Priprava kablov na enosmerni tok Bruk de positive og negative metallhylsene og DC-støpslene som følger med omformeren. Utilize os terminais metálicos positivo e negativo e os conectores de CC fornecidos com o inversor. Utilizați bornele metalice pozitive și negative și conectorii CC livrați cu invertorul.
Page 64
① Não ligue cargas entre o inversor e o interruptor de CA que se liga diretamente ao inversor. Caso contrário, o interruptor pode ser acionado por engano. ② Se for utilizado um interruptor de CA com especificações que vão além dos padrões locais, dos regulamentos ou das recomendações da Huawei, o interruptor pode não se desligar atempadamente em caso de exceções, causando falhas graves.
Page 65
Beskrivelse Merkespenning Merkestrøm Komponent 5K og 6K: 16 A 8K: 25 A AC-bryter Anbefalt: trefaset AC-automatsikring ≥ 415 V AC 10K og 12K: 32 A Tensão nominal Corrente nominal Descrição Componente 5K e 6K: 16 A 8K: 25 A Interruptor de CA Recomendação: disjuntor de CA trifásico ≥...
Page 66
Fjern isolasjonslagene til AC-utgangskabelen med anbefalt lengde (17–19 mm) for å sikre at kabellederne er helt inne i lederinnføringspunktene og at ingen isolasjonslag er presset inn i lederinnføringspunktene. Stram kabellederne til et dreiemoment på 2,8–3,2 N·m. Hvis ikke, kan det hende at enheten ikke kjører slik den skal eller at den skades under bruk.
Page 68
EMMA SmartGuard Jording av skjoldlag Kaskadeomformer Strømmåler Ripple-kontrollenhet Rask utkoblingsbryter Proteção de ligação à terra Inversor em Medidor de Dispositivo de controlo Interruptor de paragem cascata potência de ondulação residual rápida Legare la masă prin stratul de ecranare Dispozitiv de control Comutator de oprire Contor electric Invertor în cascadă...
Page 69
Електричне везе Elektriske tilkoblinger Ligações elétricas Elektrické prípojky Conexiuni electrice Električne povezave Koble til DC-inngangskabler Повезивање улазних каблова за Koble til batterikabler Повезивање каблова батерије напајање једносмерном струјом Ligação dos cabos de Ligação dos cabos de bateria Pripojenie káblov batérie Pripojenie napájacích káblov alimentação de entrada de CC jednosmerného vstupného prúdu...
Page 70
Koble til en PE-kabel og bruk maling eller ta i bruk andre Koble til en AC-utgangskabel metoder for beskyttelse. Ligue um cabo de PE e aplique Ligação de um cabo de tinta ou tome outras medidas de alimentação de saída de CA proteção.
Page 71
Oppstart og igangkjøring Укључивање и пуштање у рад Ligação e colocação em funcionamento Zapnutie a uvedenie do prevádzky Pornirea și punerea în funcțiune Vklop in začetek uporabe Igangkjøring Colocação em funcionamento Skann QR-koden for igangkjøringsinstruksjoner og Punerea în funcțiune andre handlinger. Пуштање...
Page 73
Innan du installerar utrustningen ska du läsa användarhandboken noggrant för att bekanta dig med produktinformationen och eventuella säkerhetsåtgärder. Produktgarantin täcker inte skada på utrustningen som uppstår på grund av att riktlinjer avseende förvaring, transport, installation och användning i detta dokument och användarhandboken inte följs. Du kan skanna QR-koden på utrustningen för att se användarhandboken och säkerhetsåtgärderna.
Page 74
Installationskrav Kurulum Gereklilikleri Вимоги до встановлення 21 kg 21 kg 21 kg...
Page 75
Installera enheten Cihaz Kurulumu Установлення пристрою For use in Australia only...
Page 76
Förbereda en jordkabel PE Kablosunu Hazırlama Підготування фотоелектричного кабелю...
Page 77
Förbereda likströmskablar DC Kablolarını Hazırlama Підготування кабелів постійного струму Använd de positiva och negativa metallterminalerna och likströmskontakterna som medföljer växelriktaren. İnvertör ile birlikte sağlanan pozitif ve negatif metal terminaller ile DC konnektörlerini kullanın. Використовуйте позитивну й негативну металеві клеми та з’єднувачі постійного струму, які постачаються з інвертором.
Page 78
① İnvertör ile doğrudan invertöre bağlanan bir AC anahtarı arasına yük bağlamayın. Aksi takdirde, anahtar yanlışlıkla atabilir. ② Yerel standartların, düzenlemelerin veya Huawei'in önerilerinin ötesinde teknik özelliklere sahip bir AC anahtarı kullanılırsa anahtar, istisnai durumlarda zamanında kapanmayabilir ve ciddi arızalara neden olabilir. ③...
Page 79
Beskrivning Märkspänning Märkström Komponent 5K och 6K: 16 A 8K: 25 A Växelströmsbrytare Rekommenderas: trefas AC-strömsbrytare ≥ 415 V växelström 10K och 12K: 32 A Nominal Gerilim Nominal Akım Açıklama Bileşen 5K ve 6K: 16 A 8K: 25 A AC anahtarı Önerilen: üç...
Page 80
Skala av isoleringsskikten för den utgående växelströmskabeln enligt rekommenderad längd (17–19 mm) för att garantera att kabelledarna är helt inuti ledarens införingspunkter och att inget isoleringsskikt är intryckt i ledarens införingspunkter. Dra åt kabelledarna med ett vridmoment på 2,8–3,2 N·m. Annars kan det hända att enheten inte fungerar korrekt eller att den skadas under driften.
Page 81
Förbereda signalkablarna Sinyal Kablolarının Hazırlanması Підготування сигнальних кабелів Vit / Vit / Vit / Orange Blå Vit / Blå Grön Brun Orange Brun Grön Beyaz/ Beyaz/ Beyaz/ Beyaz/ Yeşil Kahverengi Mavi Turuncu Turuncu Yeşil Mavi Kahverengi Білий із Білий з Білий...
Page 82
EMMA SmartGuard Skydda lagrets jord Kaskadkopplad Krusningskontr Snabbavstängningsbrytare Effektmätare växelriktare ollenhet Kalkan katmanı topraklaması Dalgacık Basamaklandırılmış Güç ölçer Hızlı kapatma anahtarı Заземлення kontrolü cihazı İnvertör екранування Пристрій для Лічильник Перемикач для Каскадний контролю інвертор електроенергії швидкого вимкнення пульсації...
Page 83
Elanslutningar Elektrik Bağlantıları Електричні з’єднання Ansluta ingående likströmskablar Ansluta batterikablar Pil Kablolarının Bağlanması DC Girişi Güç Kablolarını Bağlama Підключення вхідних кабелів живлення постійного струму Підключення кабелів акумулятора Installera Smart Dongle Smart Dongle'ın Takılması Установлення Smart Dongle...
Page 84
Anslut en jordkabel och applicera färg eller vidta andra Ansluta en utgående växelströmskabel skyddsåtgärder. AC Çıkışı Güç Kablosunun Bağlanması Bir PE kablosu bağlayın ve boya uygulayın veya diğer koruma önlemlerini alın. Підключення вихідного кабелю живлення змінного струму Підключіть фотоелектричний кабель і нанесіть фарбу або застосуйте...
Page 85
Start och driftsättning Açma ve Devreye Alma Увімкнення й уведення в експлуатацію Driftsättning Skanna QR-koden för driftsättningsinstruktioner och andra åtgärder. Devreye alma Devreye alma talimatları ve diğer işlemler için kare Уведення в експлуатацію kodu taratın. Зіскануйте QR-код, щоб переглянути інструкції щодо введення...
Need help?
Do you have a question about the SUN2000 MAP0 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers