Page 1
Issue: 07 Part Number: 31500JBP SUN2000-(12K–25K)-MB0 Series Quick Guide P.01 > P.15 > P.29 > P.43 > P.57 > P.71 > Scan for support...
Page 3
Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transportation, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
Page 4
Installation Requirements Conditions d'installation Installationsanforderungen Requisiti di installazione Requisitos de instalación 安装要求 21 kg...
Page 5
Installing the Device Installation de l'appareil Installieren des Geräts Installazione del dispositivo Instalación del dispositivo 安装设备...
Page 6
Preparing a PE Cable Préparation d'un câble PE Vorbereiten eines PE-Kabels Preparazione di un cavo PE Preparación de un cable de tierra 准备保护地线...
Page 7
Preparing DC Cables Préparation des câbles CC Vorbereiten der DC-Kabel Preparazione dei cavi CC Preparación de los cables de CC 准备直流线缆 Use the Staubli MC4 positive and negative metal terminals and DC connectors supplied with the inverter. Verwenden Sie die Staubli MC4 Plus- und Minus-Metallklemmen und DC-Steckverbinder, die im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten sind. Utilice los bornes metálicos positivos y negativos MC4 Staubli y los conectores de CC suministrados con el inversor.
Page 8
① No conecte cargas entre el inversor y el interruptor de CA que está conectado directamente al inversor. De lo contrario, es posible que el interruptor se accione por error. ② Si se utiliza un interruptor de CA con especificaciones que no cumplen los estándares y las normas locales, o las recomendaciones de Huawei, es posible que dicho interruptor no se apague de manera oportuna cuando ocurran excepciones, lo que ocasionará...
Page 9
Rated Current Description Rated Voltage Component On-grid On/Off-grid & Only off-grid Recommended: ≥ 415 V AC AC switch three-phase AC circuit breaker 12K–20K: 40 A 25K: 50 A or 63 A 12K–25K: 50 A or 63 A Beschreibung Nennspannung Komponente Nennstrom Netzgekoppelt/Netzentkoppelt Netzgekoppelt...
Page 10
On-grid On/Off-grid & Only off-grid Conductor Cross-Sectional Area 12K: 6 mm –16 mm of an AC Output Power Cable 12K–25K: 10 –16 15K–25K: 10 mm –16 mm Netzgekoppelt Netzgekoppelt/Netzentkoppelt & Nur netzentkoppelt Leiterquerschnitt eines 12K: 6 mm –16 mm AC-Ausgangsstromkabels 12K–25K: 10 –16 15K–25K: 10 mm...
Page 11
Strip the insulation layers of the AC output power cable by the recommended length (12–16 mm) to ensure that the cable conductors are completely inside the conductor insertion points and no insulation layer is pressed into the conductor insertion points. Tighten the cable conductors to a torque of 1.5 N·m. Otherwise, the device may fail to run properly or be damaged during operation.
Page 12
Preparing Signal Cables Préparation des câbles de signal Vorbereitung der Signalkabel Preparazione dei cavi di segnale Preparación de los cables de señal 准备信号线缆 Mise à la terre de la couche Shield layer grounding de protection Messa a terra dello strato di Erdung der Abschirmungsschicht schermatura Puesta a tierra de la capa de protección...
Page 13
Electrical Connections Raccordements électriques Elektrische Anschlüsse Collegamenti elettrici Conexiones eléctricas 电气连接 Apply paint or take other protection measures. Tragen Sie Farbe auf oder ergreifen Sie andere Schutzmaßnahmen. Aplique pintura o adopte otras medidas de protección. Appliquez de la peinture ou prenez d'autres mesures de protection.
Page 14
Ripple control device Rundsteuergerät Dispositivo de telemando Rapid shutdown switch Commutateur d'arrêt rapide centralizado Appareil de contrôle centralisé Interruttore di spegnimento rapido Schalter für schnelles Dispositivo di controllo del ripple Herunterfahren 电网调度设备 Interruptor de apagado rápido 快速关断开关...
Page 15
Power-On and Commissioning Mise sous tension et mise en service Einschalten und Inbetriebnahme Accensione e messa in funzione Encendido y puesta en servicio 上电调测 Commissioning Inbetriebnahme Scan the QR code for commissioning instructions and Puesta en servicio other operations. Mise en service Scannen Sie den QR-Code, um Anweisungen für die Messa in funzione Inbetriebnahme und andere Vorgänge zu erhalten.
Page 17
Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transport, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
Page 18
Installation Requirements Requisitos de instalação Installatievereisten Kërkesat e instalimit Wymagania dotyczące instalacji Zahtjevi za montažu 21 kg...
Page 19
Installing the Device Instalação do dispositivo Het apparaat installeren Instalimi i pajisjes Montaż urządzenia Montaža uređaja...
Page 20
Preparing a PE Cable Preparação de um cabo de PE Een PE-kabel voorbereiden Përgatitja e një kablloje PE Przygotowanie kabla PE Priprema PE kabla...
Page 21
Preparing DC Cables Preparação de cabos CC DC-kabels voorbereiden Përgatitja e kabllove DC Przygotowanie kabli DC Priprema kablova za istosmjernu struju Use the Staubli MC4 positive and negative metal terminals and DC connectors supplied with the inverter. Gebruik de positieve en negatieve metalen Staubli MC4-klem en de DC-aansluitingen die zijn meegeleverd met de omvormer. Należy korzystać...
Page 22
① Do not connect loads between the inverter and the AC switch that directly connects to the inverter. Otherwise, the switch may trip by mistake. ② If an AC switch is used with specifications beyond local standards, regulations, or Huawei‘s recommendations, the switch may fail to turn off in a timely manner in case of exceptions, causing serious faults.
Page 23
Component Description Rated Voltage Rated Current On-grid On/Off-grid & Only off-grid Recommended: AC switch ≥ 415 V AC three-phase AC circuit breaker 12K–20K: 40 A 25K: 50 A or 63 A 12K–25K: 50 A or 63 A Beschrijving Nominale spanning Onderdeel Nominale stroom Netgekoppeld/niet-netgekoppeld...
Page 24
On-grid On/Off-grid & Only off-grid Conductor Cross-Sectional Area 12K: 6 mm –16 mm of an AC Output Power Cable 12K–25K: 10 –16 15K–25K: 10 mm –16 mm Netgekoppeld/niet-netgekoppeld Netgekoppeld en Alleen niet-netgekoppeld Dwarsdoorsnede geleider van een AC-uitgangskabel 12K: 6 mm -16 mm 12K-25K: 10 15K-25K: 10 mm...
Page 25
Strip the insulation layers of the AC output power cable by the recommended length (12–16 mm) to ensure that the cable conductors are completely inside the conductor insertion points and no insulation layer is pressed into the conductor insertion points. Tighten the cable conductors to a torque of 1.5 N·m. Otherwise, the device may fail to run properly or be damaged during operation.
Page 26
Preparing Signal Cables Preparação de cabos de sinal Signaalkabels voorbereiden Përgatitja e kabllove të sinjalit Przygotowanie kabli sygnałowych Priprema signalnih kablova Shield layer earthing Aterramento da camada de proteção Aardingsafscherming Tokëzimi i shtresës mbrojtëse Uziemienie warstwy ekranującej Uzemljenje zaštitnog sloja...
Page 27
Electrical Connections Conexões elétricas Elektrische aansluitingen Lidhjet elektrike Połączenia elektryczne Električni priključci Apply paint or take other protection measures. Breng verf aan of neem andere beschermingsmaatregelen. Nałożyć farbę lub inne zabezpieczenia. Aplique tinta ou tome outras medidas de proteção. Aplikoni bojë ose merrni masa mbrojtëse të...
Page 28
Ripple control device Apparaat voor rimpelspanningsregeling Urządzenie sterujące sygnałem okrężnym Rapid shutdown switch Interruptor de desligamento rápido Dispositivo de controle de Sneluitschakelaar Çelësi i fikjes së menjëhershme oscilação Pajisja e kontrollit të pulsimit Przełącznik szybkiego wyłączenia Prekidač za brzo gašenje Uređaj za kontrolu valovitosti...
Page 29
Power-On and Commissioning Inicialização e comissionamento Inschakeling en inbedrijfstelling Ndezja dhe vënia në punë Rozruch i przekazanie do eksploatacji Uključivanje i puštanje u rad Commissioning Inbedrijfstelling Scan the QR code for commissioning instructions and Przekazanie do other operations. eksploatacji Comissionamento Scan de QR-code voor inbedrijfstellingsinstructies en andere handelingen.
Page 31
Преди да монтирате оборудването, прочетете внимателно потребителското ръководство, за да се запознаете с информацията за продукта и предпазните мерки за безопасност. Продуктовата гаранция не покрива повреди на оборудването, причинени от неспазване на указанията за съхранение, транспортиране, монтаж и употреба, посочени в този документ и в потребителското ръководство. Сканирайте QR кода на оборудването, за...
Page 32
Монтажни изисквания Installationskrav Zahtjevi za ugradnju Paigaldamisnõuded Požadavky na instalaci Asennusvaatimukset 21 kg...
Page 33
Монтиране на устройството Installation af enheden Ugradnja uređaja Seadme paigaldamine Instalace zařízení Laitteen asennus...
Page 34
Подготовка на PE кабел Klargøring af et PE-kabel Priprema kabla PE Maanduskaabli ettevalmistamine Příprava kabelu PE PE-kaapelin valmistelu...
Page 35
Подготовка на DC кабелите Klargøring af jævnstrømskablerne Priprema kablova za istosmjernu struju Alalisvoolukaablite ettevalmistamine Příprava kabelů DC DC-kaapeleiden valmistelu Използвайте положителните и отрицателните метални клеми Staubli MC4 и DC конекторите, доставени с инвертора. Upotrijebite pozitivne i negativne metalne terminale Staubli MC4 i priključke za istosmjernu struju koji su priloženi uz inverter. Použijte kladné...
Page 36
① Nemojte priključivati potrošače između invertera i prekidača za izmjeničnu struju koji je izravno priključen s inverterom. U suprotnom bi se prekidač slučajno mogao aktivirati. ② Ako se prekidač za izmjeničnu struju koristi sa specifikacijama koje premašuju lokalne standarde, propise ili preporuke tvrtke Huawei, prekidač se može prekasno isključiti u iznimnim slučajevima te uzrokovati ozbiljne kvarove.
Page 37
Номинално Номинален ток Компонент Описание напрежение Включено/изключено от мрежата Включено в мрежата Препоръчва се: и само изключено от мрежата ≥ 415 V AC превключвател трифазен AC прекъсвач 12K - 25K: 50 A или 63 A 20K: 40 A 25K: 50 A или 63 A Opis Nazivni napon Komponenta...
Page 38
Включено/изключено от мрежата и Включено в мрежата само изключено от мрежата Площ на напречното сечение на проводника на захранващ мм 12K: 6 16 мм кабел за променлив ток 25K: 10 мм - 16 мм 25K: 10 мм 16 мм U mreži U mreži / van mreže i samo van mreže Površina poprečnog presjeka vodiča izlaznog kabela za...
Page 39
Отстранете изолационните слоеве на изходния AC захранващ кабел с препоръчителната дължина (12–16 мм), за да се уверите, че кабелните проводници са вкарани изцяло в точките за вкарване на проводниците и никой изолационен слой не е притиснат в точките за вмъкване на проводниците. Затегнете кабелните проводници с...
Page 40
Подготовка на сигналните кабели Klargøring af signalkabler Priprema signalnih kablova Signaalikaablite ettevalmistamine Příprava signálních kabelů Signaalikaapeleiden valmistelu Заземяване на защитния слой Jording af afskærmningslag Uzemljenje zaštitnog sloja Kaitsekihi maandus Uzemnění stínicí vrstvy Suojakerrosmaadoitus...
Page 41
Електрически връзки Elektriske tilslutninger Električni spojevi Elektriühendus Elektrická připojení Sähkökytkennät Нанесете боя или вземете други мерки за защита. Nanesite boju ili poduzmite druge mjere zaštite. Použijte nátěr nebo proveďte jiná ochranná opatření. Påfør maling, eller træf andre beskyttelsesforanstaltninger. Kasutage värvi või muid kaitsemeetmeid.
Page 42
Устройство за контрол на насложените сигнали Uređaj za kontrolu valovitosti Zařízení pro regulaci zvlnění Превключвател за бързо Kontakt til hurtig nedlukning изключване Central styringsenhed Prekidač za naglo isključivanje Kiire väljalülituslüliti Pulsatsiooniandur Aallonohjauslaite Spínač rychlého vypnutí Pikasammutuskytkin...
Page 43
Включване на захранването и въвеждане в експлоатация Tænding og idriftsættelse Uključivanje i puštanje u pogon Sisselülitamine ja kasutuselevõtmine Zapnutí a uvedení do provozu Käynnistys ja käyttöönotto Въвеждане в експлоатация Puštanje u pogon Сканирайте QR кода за инструкции за въвеждане в Uvedení...
Page 45
Πριν εγκαταστήσετε τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης για να εξοικειωθείτε με τις πληροφορίες του προϊόντος και τις προφυλάξεις ασφαλείας. Η εγγύηση του προϊόντος δεν καλύπτει ζημιές στον εξοπλισμό που προκαλούνται από μη τήρηση των οδηγιών αποθήκευσης, μεταφοράς, εγκατάστασης και χρήσης που καθορίζονται σε αυτό το έγγραφο και στο εγχειρίδιο χρήσης. Σαρώστε τον κωδικό QR στον εξοπλισμό...
Page 46
Απαιτήσεις εγκατάστασης Montavimo reikalavimai Telepítési követelmények Барања за монтирање Uzstādīšanas prasības Zahtjevi za montažu 21 kg...
Page 47
Εγκατάσταση της συσκευής Įrenginio montavimas A készülék telepítése Монтирање на уредот Ierīces uzstādīšana Montaža uređaja...
Page 48
Προετοιμασία ενός καλωδίου PE Apsauginio įžeminimo kabelio paruošimas PE-kábel előkészítése Подгответе PE-кабел PE kabeļa sagatavošana Priprema PE kabla...
Page 49
Προετοιμασία καλωδίων DC Nuolatinės srovės kabelių paruošimas Az egyenáramú kábelek előkészítése Подготвување на каблите за еднонасочна струја Līdzstrāvas kabeļu sagatavošana Priprema kablova za jednosmjernu struju Χρησιμοποιήστε τους θετικούς και αρνητικούς μεταλλικούς ακροδέκτες Staubli MC4 και τους συνδέσμους DC που παρέχονται με τον αντιστροφέα. Használja az inverterhez tartozó...
Page 50
може да се активира по грешка. ② Ако се користи прекинувач за наизменична струја што не е во согласност со локалните стандарди, прописи или препораките од Huawei, прекинувачот може да не се исклучи навреме во случај на грешка, со што ќе настанат сериозни дефекти. ③ Секој инвертер мора да биде опремен со...
Page 51
Εξάρτημα Περιγραφή Ονομαστική τάση Ονομαστικό ρεύμα Εντός/εκτός δικτύου και Μόνο Συνιστάται: Εντός δικτύου εκτός δικτύου Διακόπτης AC τριφασικός διακόπτης ≥ 415 V AC 12K–20K: 40 A 25K: 50 Α ή 63 Α κυκλώματος AC 12K–25K: 50 Α ή 63 Α Leírás Névleges feszültség Névleges áramerősség...
Page 52
Εντός δικτύου Εντός/εκτός δικτύου και Μόνο εκτός δικτύου Εμβαδόν εγκάρσιας διατομής αγωγού ενός καλωδίου ισχύος 12K: 6 mm –16 mm 12K–25K: 10 –16 εξόδου AC 15K–25K: 10 mm –16 mm Hálózati kapcsolat/hálózatról leválasztva és Hálózati kapcsolat csak hálózatról leválasztva Egy váltakozó áramú kimeneti tápkábel vezetőjének 12K: 6 mm –16 mm...
Page 53
Απογυμνώστε τα στρώματα μόνωσης του καλωδίου ισχύος εξόδου AC κατά το συνιστώμενο μήκος (12–16 mm) για να βεβαιωθείτε ότι οι αγωγοί καλωδίων βρίσκονται πλήρως μέσα στα σημεία εισαγωγής του αγωγού και ότι δεν πιέζεται το στρώμα μόνωσης στα σημεία εισαγωγής του αγωγού. Σφίξτε τους αγωγούς των καλωδίων με ροπή...
Page 54
Προετοιμασία καλωδίων σήματος Signalinių kabelių paruošimas A jelkábelek előkészítése Подготовка на сигналните кабли Signāla kabeļu sagatavošana Priprema signalnih kablova Γείωση προστατευτικού στρώματος Skydo sluoksnio įžeminimas Az árnyékoló réteg földelése Заземјување на заштитниот слој Ekrāna slāņa zemējums Uzemljenje zaštitnog sloja...
Page 55
Ηλεκτρικές συνδέσεις Elektros jungtys Elektromos csatlakozások Електрични поврзувања Elektriskie savienojumi Električni priključci Εφαρμόστε χρώμα ή λάβετε άλλα μέτρα προστασίας. Vigyen fel festéket, vagy tegyen egyéb óvintézkedéseket. Uzklājiet krāsu vai veiciet citus aizsardzības pasākumus. Padenkite dažais arba imkitės kitų apsaugos priemonių. Нанесете...
Page 56
Συσκευή ελέγχου κυμάτωσης Ripple control készülék Pulsāciju kontrole Διακόπτης ταχείας απενεργοποίησης Greito išjungimo jungiklis Virpesių valdymo įrenginys Прекинувач за брзо исклучување Gyorsleállítási kapcsoló Уред за контролирање бранување Uređaj za kontrolu talasa Ātrās izslēgšanas slēdzis Prekidač za brzo isključivanje...
Page 57
Ενεργοποίηση και θέση σε λειτουργία Įjungimas ir paleidimas Bekapcsolás és üzembe helyezés Вклучување и пуштање во употреба Barošanas ieslēgšana un nodošana ekspluatācijā Uključivanje i puštanje u pogon Θέση σε λειτουργία Üzembe helyezés Σαρώστε τον κωδικό QR για οδηγίες θέσης σε λειτουργία Nodošana ekspluatācijā...
Page 59
Les brukerhåndboken nøye for å gjøre deg kjent med produktinformasjonen og forholdsreglene før du installerer utstyret. Produktgarantien dekker ikke utstyrsskade forårsaket av at man ikke har fulgt retningslinjene for oppbevaring, transport, installasjon og bruk i dette dokumentet og i brukerhåndboken. Skann QR-koden på utstyret for å se brukerhåndboken og forholdsreglene. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. Ved utarbeidelsen av dette dokumentet har vi så...
Page 60
Installasjonskrav Захтеви за инсталацију Requisitos de instalação Požiadavky na inštaláciu Cerințe de instalare Zahteve glede namestitve 21 kg...
Page 61
Installere enheten Инсталирање уређаја Instalação do dispositivo Inštalácia zariadenia Instalarea dispozitivului Namestitev naprave...
Page 62
Klargjøre en PE-kabel Припрема кабла заштитног уземљења Preparação de um cabo PE Príprava ochranného uzemňovacieho kábla Pregătirea unui cablu PE Priprava ozemljitvenega kabla...
Page 63
Klargjøre DC-kabler Припрема каблова за једносмерну струју Preparação dos cabos CC Príprava káblov jednosmerného prúdu Pregătirea cablurilor de CC Priprava kablov na enosmerni tok Bruk de positive og negative Staubli MC4-metallhylsene og DC-støpslene som følger med omformeren. Utilize os terminais metálicos positivo e negativo Staubli MC4 e os conectores CC fornecidos com o inversor. Utilizați bornele metalice pozitive și negative Staubli MC4 și conectorii CC furnizați cu invertorul.
Page 64
① Não ligue cargas entre o inversor e o interruptor de CA que se liga diretamente ao inversor. Caso contrário, o interruptor pode ser acionado por engano. ② Se for utilizado um interruptor de CA com especificações que vão além dos padrões locais, dos regulamentos ou das recomendações da Huawei, o interruptor pode não se desligar atempadamente em caso de exceções, causando falhas graves.
Page 65
Komponent Beskrivelse Merkespenning Merkestrøm På nettet På/av nettet og kun av nettet Anbefalt: AC-bryter ≥ 415 V AC trefaset vekselstrømsbryter 12K–20K: 40 A 25K: 50 A eller 63 A 12K–25K: 50 A eller 63 A Descrição Tensão nominal Componente Corrente nominal Ligado/Desligado da rede e Ligado à...
Page 66
På nettet På/av nettet og kun av nettet Lederens tverrsnittsareal av 12K: 6 mm –16 mm en AC-utgangsstrømkabel 12K–25K: 10 –16 15K–25K: 10 mm –16 mm Ligado à rede Ligado/Desligado da rede e Apenas fora da rede Área da secção transversal do condutor de um cabo de 12K: 6 mm –16 mm...
Page 67
Fjern isolasjonslagene til AC-utgangskabelen med anbefalt lengde (12–16 mm) for å sikre at kabellederne er helt inne i lederinnføringspunktene og at ingen isolasjonslag er presset inn i lederinnføringspunktene. Stram kabellederne til et dreiemoment på 1,5 N·m. Hvis ikke, kan det hende at enheten ikke kjører slik den skal eller at den skades under bruk.
Page 68
Klargjøre signalkabler Припрема сигналних каблова Preparação dos cabos de sinal Príprava signálnych káblov Pregătirea cablurilor de semnal Priprava signalnih kablov Jording av skjoldlag Уземљење заштитног слоја Proteção de ligação à terra Uzemnenie tieniacej vrstvy Legare la masă prin stratul de ecranare Ozemljitev zaščitne plasti...
Page 69
Elektriske tilkoblinger Електричне везе Ligações elétricas Elektrické prípojky Conexiunile electrice Električne povezave Påfør maling eller iverksett andre beskyttelsestiltak. Aplique tinta ou tome outras medidas de proteção. Aplicați vopsea sau luați alte măsuri de protecție. Нанесите боју или предузмите друге мере заштите.
Page 70
Ripple-kontrollenhet Dispositivo de controlo de ondulação residual Dispozitiv de control al Rask utkoblingsbryter Прекидач за брзо искључивање ondulației Уређај за контролу таласа Interruptor de paragem rápida Prepínač rýchleho vypnutia Zariadenie na reguláciu vlnenia Comutator de oprire rapidă Stikalo za hiter izklop Naprava za nadzor delovanja...
Page 71
Oppstart og igangkjøring Укључивање и пуштање у рад Ligação e colocação em funcionamento Zapnutie a uvedenie do prevádzky Pornirea și punerea în funcțiune Vklop in začetek uporabe Igangkjøring Colocação em Skann QR-koden for igangkjøringsinstruksjoner og andre funcionamento handlinger. Punerea în funcțiune Пуштање...
Page 73
Innan du installerar utrustningen ska du läsa användarhandboken noggrant för att bekanta dig med produktinformationen och eventuella säkerhetsåtgärder. Produktgarantin täcker inte skada på utrustningen som uppstår på grund av att riktlinjer avseende förvaring, transport, installation och användning i detta dokument och användarhandboken inte följs. Du kan skanna QR-koden på utrustningen för att se användarhandboken och säkerhetsåtgärderna.
Page 74
Installationskrav Kurulum Gereksinimleri Вимоги до встановлення 21 kg...
Page 76
Förbereda en jordkabel PE Kablosunu Hazırlama Підготування кабелю із захисним заземленням...
Page 77
Förbereda likströmskablar DC Kablolarını Hazırlama Підготування кабелів постійного струму Använd de positiva och negativa Staubli MC4-terminalerna och likströmskontakterna som följer med växelriktaren. İnvertörle birlikte verilen Staubli MC4 pozitif ve negatif metal terminalleri ve DC konektörlerini kullanın. Використовуйте позитивну й негативну металеві клеми й з’єднувачі постійного струму Staubli MC4, які постачаються з інвертором.
Page 78
① İnvertör ile doğrudan invertöre bağlanan bir AC anahtarı arasına yük bağlamayın. Aksi takdirde, anahtar yanlışlıkla atabilir. ② Yerel standartların, düzenlemelerin veya Huawei'in tavsiyelerinin ötesinde teknik özelliklere sahip bir AC anahtarı kullanılırsa anahtar istisnai durumlarda zamanında kapanmayabilir ve ciddi arızalara neden olabilir.
Page 79
Komponent Beskrivning Märkspänning Märkström Ansluten/Ej ansluten till elnätet Ansluten till elnätet Växelströms Rekommenderat: och Endast ej ansluten till ≥ 415 V AC brytare trefas växelströmsbrytare 12K–20K: 40 A 25K: 50 A eller 63 A 12K–25K: 50 A eller 63 A Nominal Akım Açıklama Nominal Gerilim...
Page 80
Ansluten/Ej ansluten till elnätet och Ansluten till elnätet Endast ej ansluten till elnätet Ledarens tvärsnittsarea för en AC-utgångsströmkabel 12K: 6 mm –16 mm 12K–25K: 10 –16 15K–25K: 10 mm –16 mm Şebekeye bağlı/şebekeden bağımsız Şebekeye bağlı ve Yalnızca şebekeden bağımsız Bir AC Çıkış...
Page 81
Skala av isoleringsskikten för den utgående växelströmskabeln enligt rekommenderad längd (12–16 mm) för att garantera att kabelledarna är helt inuti ledarens införingspunkter och att inget isoleringsskikt är intryckt i ledarens införingspunkter. Dra åt kabelledarna med ett vridmoment på 1,5 N·m. Annars kan det hända att enheten inte fungerar korrekt eller att den skadas under driften.
Page 82
Förbereda signalkablarna Sinyal Kablolarının Hazırlanması Підготування сигнальних кабелів Skydda lagrets jord Kalkan katmanı topraklaması Заземлення екранування...
Page 83
Elanslutningar Elektrik Bağlantıları Електричні з’єднання Applicera färg eller vidta andra skyddsåtgärder. Boyama veya diğer koruyucu önlemleri uygulayın. Нанесіть фарбу або застосуйте інші засоби захисту.
Page 84
Krusningskontrollenhet Dalgacık Kontrolü Cihazı Snabbavstängningsbrytare Hızlı kapatma anahtarı Пристрій для контролю пульсації Перемикач для швидкого вимкнення...
Page 85
Start och driftsättning Çalıştırma ve Devreye Alma Увімкнення й уведення в експлуатацію Driftsättning Devreye Alma Skanna QR-koden för driftsättningsinstruktioner och andra Уведення в експлуатацію åtgärder. Devreye alma talimatları ve diğer işlemler için kare kodu taratın. Зіскануйте QR-код, щоб переглянути інструкції щодо введення...
Need help?
Do you have a question about the SUN2000 MB0 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers