Page 1
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instructions Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções Οδηγιες Χρησεως Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare Инструкции за Употреба DBR-60/70/90 REV 0209...
Page 2
Para cualquier reparación debe dirigirse al • Debe ser incorporado un medio de desconexión Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más de la red de alimentación en la instalación fija de cercano, usando siempre repuestos originales. acuerdo a las reglamentaciones de instalación.
Page 3
Indice Instrucciones de uso Página Accionando el mando como se indica en la Descripción del aparato figura podrá controlar las funciones de la campana. Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Descripción del aparato Mando con pulsadores para luz y...
Page 4
Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Vease pag. 62 TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
Page 5
contorno en la pared. Retire los cubretubos. Accesorios suministrados 9) Coloque las grapas (F) en el soporte (C). Reducción 150/ 120 mm. 10) Centre el soporte (C) sobre el contorno Soporte para cubretubo. marcado; trace y taladre los puntos de fijación Tacos de sujeción (Ø8 x 40).
Page 6
Netzseitig eine Sicherungsvorrichtung unsachgemäßen Einsatz des Gerätes. entsprechend nationalen Normen • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich vorhanden sein. DAS STROMKABEL DARF bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und NICHT AUSGETAUSCHT WERDEN, verwenden stets Originalersatzteile. AUSGENOMMEN DURCH EINEN Reparaturen oder Änderungen, die nicht von ZUGELASSENEN KUNDENDIENST.
Page 7
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung Seite können Funktionen Gerätebeschreibung Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, Zeichnung Bedienungsanleitung angegeben, einstellen. Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Gerätebeschreibung Programmschaltung mit Druckknopf für Licht und Geschwindigkeit mit Funktionsleuchte. Metallfilter.
Page 8
Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
Page 9
Abzugsrohrverkleidungen. Mitgeliefertes Zubehör 11) Bringen Sie die Klammern (F) an der Halterung Reduzierstück 150/ 120 mm. (C) an. Halterung für den Kamin (C). 12) Zentrieren Sie die Halterung (C) innerhalb des Wandbesfestigungsdübel (Ø8 x 40). markierten Umrisses; zeichnen Sie die Bohrlöcher an und bohren Sie die Löcher für die Dübel (E) (Ø6 Wandbefestigungsschrauben(Ø5x45) x 30).
Page 10
• For disconnection from the supply mains • For repairs please contact the nearest must be incorporated in the fixed wiring in TEKA Technical Assistance Service, and accordance with the wiring rules. THE NET always use genuine spare parts. Repairs...
Page 11
Index Instructions for use Page You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the Description of the appliance diagram. Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Description of the appliance On/ Off Push button, speed selector, light and working pilot.
Page 12
Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
Page 13
shape on the wall. Remove the tubecovers. Accesories supplied 9) Fit the clips (F) to the support (C). 150/ 120 mm reduction. 10) Centre the support (C) around the shape Support for tubecover. marked; trace and drill the fixing points for the wall plugs (E) (Ø6 x 30).
Page 14
Pour tout type de réparation, veuillez vous norme en vigueur. VOUS NE DEVEZ PAS adresser au Service d'Assistance Technique de REMPLACER LE CÂBLE D´ALIMENTATION, TEKA le plus proche, et utiliser toujours des SEUL UN SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ pièces de rechange originales. Les réparations PEUT LE FAIRE.
Page 15
Index Mode d'emploi Page En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez Description de l'appareil contrôler les fonctions de la hotte. Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
Page 16
Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 62. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
Page 17
couvre-tuyaux. Accessoires livrés 9) Placez les agrafes (F) dans le support (C). Réduction 150/ 120 mm. 10) Centrez le support (C) sur le contour Support pour couvre-tuyau. marqué; tracez et perforez les points de fixation des sabots (E) (Ø6 x 30). Fixez le Sabot de retenue (Ø8 x 40).
Page 18
às indicadas na etiqueta situada • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao no interior do exaustor. Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais • Deve ser incorporado um meio de desconexão próximo e utilizar sempre peças originais. As da rede eléctrica, de acordo com as regulamen- reparações ou modificações realizadas por...
Page 19
Índice Instruções de Utilização Página Ao accionar o comando como indica a figura poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Descrição do Aparelho Comando com interruptores para a luz e velocidade com luz de aviso de...
Page 20
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 62. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
Page 21
contorne na parede. Retire as condutas. Acessórios Fornecidos 9) Coloque os ganchos (F) no suporte (C). Redutor de 150/ 120 mm. 10) Centre o suporte (C) no contorno marcado; Suporte para conduta. marque e fure os pontos de fixação das Buchas (Ø8 x 40).
Page 22
- Σε περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να - Όταν ο απορροφητήρας εγκατασταθεί, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις βεβαιωθείτε ότι το κεντρικό καλώδιο της της ”Teka” και πάντοτε να χρησιμοποιείτε σύνδεσης δεν είναι σε επαφή με ‘’ζωντανά’’ γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές ή /αιχμηρά μεταλλικά άκρα.
Page 23
Περιεχομενα ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ Σελίδα Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του Περιγραφή της συσκευής απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο Οδηγίες χρήσεως πληκτρολογίου διάγραμμα. Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Διαστάσεις και τεχνικά χαρακτηριστικά Παρεχόμενα αξεσουάρ Εγκατάσταση Φίλτρα ενεργού άνθρακα ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
Page 24
Η εταιρεία TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και διορθώσεις στα προϊόντα της όταν το κρίνει αναγκαίο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά τους χαρακτηριστικά. Η “Teka” δεν ευθύνεται για τυχόν λάθη στο κείμενο των οδηγιών χρήσεως που προέρχονται από την απόδοση στην Ελληνική κατά τη μετάφραση.
Page 25
x 30). ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ 11) Τοποθετήστε το μέρος (Β) εάν ο εσωτερικός σωλήνας εξαγωγής είναι Ø120 mm (ο σωλήνας Συστολή 150/ 120 χιλιοστών. εξαγωγής δεν παρέχεται με το προϊόν). Στήριγμα για διακοσμητικό κάλυμμα του σωλήνα εξόδου. 12) Βάλτε τον εσωτερικό σωλήνα με ένα Ούπα...
Page 26
KABLOSUNUN DEĞİŞMESİ GEREKEN tehlikelerle ilgili sorumluluk kabul etmez. HALLERDE BU DEĞİŞİM MUTLAKA • Tamir ve bakım hizmetleri için lütfen size TEKA YETKİLİ SERVİSLERİ TARAFIN- yakın bir "Teka Yetkili Servisi" ne DANYAPILMALIDIR. başvurunuz gerçek Teka yedek • Cihazın baca bağlantısının, elektrikli parçaları...
Page 27
Içindekiler Kullaným Talimatlarý Sayfa Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Cihazýn Tanýmý Kullaným Talimatlarý Temizlik ve Bakým Sorun Giderme Ölçüler ve Özellikler Aksesuarlar Montaj Karbon Filtreler Cihazýn Tanýmý Açma-kapama tuþu, güç seçici, ýþýk ve çalýþma göstergesi. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine Metal filtreler.
Page 28
• Metal filtreleri yerine takýnýz. Metal filtrelerin temizlenmesi yiciler kullanmayınız. _______________________________________________________________ Sorun Giderme Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Ölçüler ve Özellikler Bakýnýz Sayfa TEKA INDUSTRIAL S.A. gerekli gördüðü taktirde ürünlerinde, ürünün genel karakterini deðiþtirmeden, deðiþiklik yapma hakkýný saklý tutar.
Page 29
8) Bacalarý takýnýz. Üst baca parçasýný Aksesuarlar istenilen yüksekliðe ayarlayýp yerini duvarda iþaretleyiniz. Bacalarý çýkartýnýz. 1 adet 150/ 120 mm redüksiyon 9) (F) klipslerini (C) desteðine takýnýz. 1 adet Baca desteði. 10) (C) desteðini iþaretlere göre ortalayýnýz 4 adet Dübel (Ø8 x 40). ve (E) (Ø6 x 30) dübellerinin yerlerini 4 adet Uzun vida (Ø5 x 45).
Page 30
SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy elektrycznego lub też samego urządzenia. W trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że przypadku uszkodzenia urządzenia należy je nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy wyprodukowana z najwyższej jakości materiałów, punkt serwisowy. W żadnym wypadku nie spełni wszystkie Wasze wymagania.
Page 31
Spis treści Obsługa urządzenia Strona Poprzez odpowiednie ustawienie przełączników włączamy siłę ciągu oraz Opis urządzenia oświetlenie. Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Rozwiązywanie problemów Wymiary i specyfikacja techniczna Akcesoria montażowe Montaż Filtry z węgla aktywnego Opis urządzenia Panel sterujący. Filtry metalowe. Oświetlenie 2 x 40 W.
Page 32
Wymienić żarówki na nowe. Żarówki są nie dokręcone. Dokręcić żarówki. Dane techniczne Patrz strona 62. TEKA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko uzna je za konieczne bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.
Page 33
6) Wywiercić otwory na kołki Ø8 x 40 (R). Akcesoria na wyposażeniu 7) Korpus okapu ponownie zawiesić i przykręcić wkrętami Ø5 x 45 (A2) wraz z Redukcja 150/ 120 mm. podkładkami (T). Uchwyt do osłony. 8) Założyć dolną i górną osłonę przewodu wentylacyjnego.
Page 34
AZ Minden szerelési munkálat elvégzéséhez • ÁRAMELLÁTÓ KÁBELT CSAK kérjük, forduljon a legközelebbi TEKA VEVŐSZOLGÁLAT CSERÉLHETI KI. Vevőszolgálathoz és ragaszkodjon eredeti A készülék csatlakoztatása után győződjön alkatrészek használatához! • meg arról, hogy az elektromos kábel nem szakember által végzett javítások vagy...
Page 35
Tartalomjegyzék Használati utasítások A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok segítségével működtetheti az ábrán látható Oldal módon. A készülék leírása Használati utasítások Tisztítás és karbantartás Hiba esetén A készülék méretei és műszaki adatok Mellékelt tartozékok Beépítés Aktivszén szűrő A készülék leírása Kapcsolók a sebesség és a világítás szabályozásához ellenőrző...
Page 36
_________________________________________________________ Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük ellenőrizze a következő pontokat: A készülék méretei és műszaki adatok Lásd 62. oldal A TEKA fenntartja magának a jogot, hogy az esetleg szükségesnek vélt módosításokat elvégezze a fő tulajdonságok megváltoztatása nélkül.
Page 37
jelölje be a körvonalat a falra! Távolítsa el a Mellékelt tartozékok csőburkolatokat! 9) Szerelje fel az (F) kéményrögzítő elemet a Szűkitő elem 150 / 120 mm (C) tartóra! Tartóelem a (C) kéményhez 10) Egyensúlyozza ki a (C) tartót a bejelölt Fali rögzítő...
Page 38
пожалуйста, обратитесь в ближайший шнура питания должен осуществлять сервисный центр TEKA, и всегда используйте исключительно производитель, отдел после- оригинальные запасные части. Ремонт и продажного обслуживания или квалифициро- модификация, выполненные неквалифициро- ванный технический специалист. ванным специалистом может привести к • После...
Page 39
Указатель Правила эксплуатации Страница Управлять вытяжкой можно с помощью Описание устройства элементов управления, как показано на рисунке. Правила эксплуатации истка и техническое обслуживание Устранение неполадок Размеры и технические данные Вспомогательные инструменты Установка ильтры на основе активного древесного угля Описание устройства А...
Page 40
Прежде чем обращаться в Сервисный ентр, выполните следующие проверки: Размеры и технические данные См стр. 62 TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет за собой право вносить изменения и дополнения в продукцию так, как считает нужным, при этом не изменяя основных характеристик товара.
Page 41
отмеченного контура чехла для трубы. Вспомогательные инструменты Отметьте и просверлите отверстия для штырей (E) (Ø6 x 30). Присоедините 150/120 мм зажим крепление (С) к стене с помощью анкеров Крепление для покрытия трубы (D) (Ø4 x 30). тыри (Ø8 x 40) 11) Прикрутите...
Page 42
ановний покупець, кухонної витяжки і металеві фільтри необхідно чистити щонайменше один Ми віта мо Вас з Вашим вибором. Ми раз на місяць. переконані, що цей сучасний, ижня частина витяжки для кухні ма • функціональний товар, створений з бути розташована на відстані...
Page 43
Зміст Використання Сторінка Ви можете здійснювати керування Опис продукту кухонною витяжкою за допомогою органів керування , які показано на схемі. нструкція з використання истка та догляд Усунення несправностей Розміри та технічні параметри Аксесуари в комплекті Монтаж Вугільний фільтр Керівництво з експлуатації А...
Page 44
легко натисніть на замки, а потім вийміть Очистка і технічне обслуговування їх. Металеві фільтри можна чистити шляхом Під час роботи по технічному замочування їх у гарячій воді з обслуговуванню і чищенню впевніться в нейтральним миючим засобом до тих пір, дотриманні інструкції з техніки безпеки, які доки...
Page 45
просвердліть точки кріплення для дюбелів Приладдя що поставляються (Е) (Ø6 х 30). Прикріпіть опору (С) з використанням довгих бовтів (D) (Ø4 х 30). Перехідник 150 / 120 мм 11) Встановіть деталь (А), якщо діаметр Клапан, який запобіга зворотному ходу внутрішньої труби (що не поставля ться) Дюбеля...
Page 46
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ poruche kontaktujte najbliž í • STREDISKO. autorizovaný servis spolo nosti TEKA a používajte vždy originálne náhradné diely. Ke odsáva výparov namontujete, overte • Opravy alebo úpravy, ktoré by vykonali si, že prívodná núra sa nedotýka ostrých nekvalifikované osoby, môžu...
Page 47
Obsah Návod na obsluhu Funkcie odsáva a výparov sa nastavujú pomocou ovláda ov, tak, ako je znázornené Strana na obrázku. Popis spotrebiča Návod na obsluhu Čistenie a údržba Odstraňovanie problémov Rozmery a technické údaje Dodávané príslušenstvo Montáž Aktívne uhlíkové filtre Popis spotrebi a А...
Page 48
Skôr, ako by ste sa so žiados ou o pomoc obrátili na opravov u, preverte, i problém neodstránite vlastnými silami: Rozmery prístroja a technická charakteristika Pozri str. 62. Spolo nos TEKA INDUSTRIAL S. A. si vyhradzuje právo na nevyhnutnú zmenu i úpravu svojich výrobkov, av ak bez toho, aby sa zmenili ich základné vlastnosti.
Page 49
9) Vycentrujte držiak (C) vzh adom na Dodávané príslu enstvo nakreslený obrys; nazna te a vyv tajte otvory redukcia 150/120 mm pre kotvi ky (E) (Ø6 x 30). Pripevnite držiak držiak na prichytenie k potrubiu (C ) (C) skrutkami (D) (Ø4 x 30) zaskrutkovanými kotvi ky (Ø8 x 40) do kotvi iek.
Page 50
údajům uvedenych na štítku, ktery • V případě poruchy kontaktujte nejbližší autorizovany je umístěn uvnitř přístroje. servis TEKA, ktery používá vyhradně originální • Připojení k síti musí byt opatřeno tavitelnou náhra ní díly. Jakékoliv opravy nebo úpravy pojistkou pro běžny zkrat, s minimální vzdáleností...
Page 51
Obsah Návod na pouÏívání Tlaãítky znázornûn˘mi na níÏe uvedeném obrázku lze Strana ovládat jednotlivé funkce odsavaãe. Popis pfiístroje Návod k pouÏívání âi‰tûní a údrÏba Pokud nûco nefunguje Dodávané pfiíslu‰enství Instalace Aktivní uhlíkov˘ filtr popis pfiístroje Tlačítko Zapnuto/Vypnuto, ovladač rychlosti, osvětlení a ukazatel výkonu.
Page 52
Pokud nûco nefunguje NeÏ se rozhodnete kontaktovat odborn˘ servis, pokuste se odstranit problém s pomocí následující tabulky strana 62 Teka Industrial S.A. si vyhrazuje právo provádût zmûny a úpravy sv˘ch v˘robkÛ bez vlivu na jejich základní uÏitné parametry, uzná-li to za nutné.
Page 53
Namontujte kryty na v˘pustní potrubí. Spodní Dodávané pfiíslu‰enství kryt namontujte pomocí drÏáku (H) jak je 150/125 mm redukce znázornûno na detailu v obr. 1 Vytáhnûte horní DrÏák pro kryty odtahového potrubí kryt do potfiebné v˘‰ky a zaznaãte jeho tvar na stûnu. OdstraÀte kryty. Hmoždinky do zdiva (∅...
Page 54
• Pastrati acest manual, deoarece poate oferi mai apropiat centru de asistenta tehnica informatii utile despre hota de bucatarie in TEKA si folositi intotdeauna piese de orice moment si de asemenea va ajuta si alte rezerva originale.Reparatiile persoane s-o foloseasca.
Page 55
Cuprins Instructiuni de folosire folosind comenzile cum sunt prezentate in Pagina diagrama. Porniti ventilatorul de extractie pentru cateva Descrierea dispozitivului Instructiuni de folosire Curatare si intretinere Rezolvarea problemelor Dimensiuni si specificatii Accesorii incluse Instalare Filtre de carbune active Descrierea dispozitivului Buton Pornit/Oprit, selector viteza, minute inainte de a gati pentru a va asigura ca lumina si indicator de functionare.
Page 56
Efectuati urmatoarele verificari inainte de a suna centrul de Intretinere Tehnica: Dimensiuni si specificatii Vezi pagina 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. isi rezerva dreptul de a efectua schimbari si corectari ale produselor considerate necesare, fara a le modifica caracteristicile de baza.
Page 57
10) Centre the support (C) around the shape Accesorii incluse trasati si perforati punctele de fixare pentru dibluri (E) (Ø6 x 30). Atasati suportul (C) cu 150/ 120 mm reductie. bulonii de fixare (D) (Ø4 x 30). Suport pentru capacul tubului. 11) Montati partea (B) daca tubul interior (nu Dibluri (Ø8 x 40).
Page 58
Уважаеми клиенти, намира от в трешната страна на абсорбатора. Благодарим искрено и Ви поздравяваме за • Включването и изключването трябва да Вашия избор. ие сме убедени, че този става чрез еднополюсен прек свач с модерен, функционален и практичен уред, минимално разстояние между клемите 3 конструиран...
Page 59
С д ржание Инструкции за употреба Като натискате бутоните показани на стр. схемата, Вие контролирате функционира- Описание на уреда. нето на абсорбатора: Инструкции за употреба. Почистване и поддр жка. Ако нещо не работи. Техническа информация. Аксесоари. Инсталация. илтри с активен в глен. Описание...
Page 60
да повлияе на способността им за Почистване и поддр жка абсорбиране. Преди да започнете каквато и да е работа по почистване и поддр жка на абсорбатора го изключете от електричес- Почистване на корпуса на абсорбатора ката мрежа. За почистване се препор...
Page 61
д ржача (С) с болтовете (D) (Ø4 х 30). Аксесоари в комплекта 11)Поставете част (В), ако Вашият в здуховод е Ø120. 1бр. 150/120 мм редуциращ накрайник 12)Захванете в здуховода с с скоба за (В) 1бр. Д ржач за в ншен корпус или...
Need help?
Do you have a question about the DBR-70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers