Page 1
Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА العر بية DH2 90 ISLA DH2 120 ISLA REV.01...
Page 2
usuario no deben realizarlos los niños Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros sin supervisión. que este aparato, moderno, funcional y práctico, •Compruebe que la tensión y frecuencia construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. de la red corresponden con las Lea todas las secciones de este MANUAL DE indicadas en la etiqueta situada en el...
Page 3
•La habitación debe estar provista de •Su campana está destinada para el una ventilación adecuada si se va a uso doméstico y únicamente para utilizar la campana simultáneamente la extracción y purificación de los con aparatos alimentados por energía gases provenientes de la preparación diferente a la eléctrica, ej: cocinas a de alimentos.
Page 4
Limpieza del cuerpo de la campana Instrucciones de uso •Si su campana es de acero inoxidable, Accionando el mando como se indica en la figura utilice limpiadores especializados para este podrá controlar las funciones de la campana. material siguiendo las instrucciones del Para conseguir una mejor aspiración le proveedor del producto.
Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de campana no está contactado alimentación a la red. La campana no a la red. funciona.
Page 6
und Instandhaltungsarbeiten, dürfen Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen durchgeführt werden. Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz •Überprüfen Sie, ob die Spannung entsprechen wird.
Page 7
Abführung von Dämpfen der mit Gas die Metallfilter nicht angebracht sind, oder anderen Treibstoffen gespeisten z.B. während diese in der Spülmaschine Geräte genutzt werden. gereinigt werden. •Der Raum hat über eine angemessene •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube Belüftung zu verfügen, wenn die empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu Dunstabzugshaube gleichzeitig mit tragen und äußerst vorsichtig zu sein.
Page 8
Gebrauchsanleitung Reinigung des Gehäuses •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem können Funktionen Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Dunstabzugshaube durch Betätigung der Reinigungsmittel für dieses Material und Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des einstellen. Reinigungsmittelherstellers. Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, •Wenn Ihre...
Page 9
Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
Page 10
be performed by the user and not Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain by unsupervised children. that this modern, functional and practical device •Check that the power voltage and made with first rate quality materials will fully satisfy your requirements.
Page 11
•The room must be adequately •We recommend you wear gloves ventilated when the hood will be and use extra caution when used simultaneously with equipment cleaning the inside of the hood. powered by energy other than •Your hood is designed for domestic electricity e.g.
Instructions for use Cleaning the metal filters During cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in work, make sure the safety instructions the diagram. are complied with. Switch on the extractor fan a few minutes Cleaning and maintenance before you start to cook in order to ensure •If your kitchen hood is made of stainless...
Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
Les enfants ne doivent pas jouer Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, avec cet appareil. Le nettoyage et la fonctionnel et pratique, conçu avec des matériaux maintenance seront uniquement pris de grande qualité, va satisfaire vos besoins de en charge par l’usager et en aucun façon optimale.
Page 15
•L’air évacué ne doit pas circuler dans •Nous vous conseillons d’utiliser les conduits employés pour évacuer des gants et de porter une attention les fumées des appareils alimentés particulière pendant le nettoyage de avec du gaz ou un autre combustible. l’intérieur de la hotte.
Nettoyage du corps de la hotte Mode d’emploi •Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez En appuyant sur la commande comme cela est des produits de nettoyage spécialisés pour ce indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les type de matériau en suivant les instructions du fonctions de la hotte.
Page 17
Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. le réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
Page 18
A limpeza e a manutenção a realizar Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a pelo utilizador não devem ser feitas certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais por crianças sem supervisão. de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades.
Page 19
alimentados por gás ou outro •Recomendamos-lhe o uso de luvas combustível. e ter a máxima precaução quando limpar o interior do extrator. •A divisão deve ter uma ventilação adequada se for utilizar extrator •O seu extrator destina-se ao uso simultaneamente com aparelhos doméstico e unicamente para a alimentados por energia diferente da extração e purificação dos gases...
Instruções de Utilização Limpeza do Corpo do Exaustor Ao accionar o comando como indica a figura •Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve poderá controlar as funções do exaustor. utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do fornecedor do Para conseguir uma melhor aspiração, produto.
Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à O exaustor não exaustor não está ligado à rede. funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
Page 22
uitgevoerd door de gebruiker en Beste klant, niet door kinderen zonder toezicht Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan overtuigd dat dit moderne, functionele en van een volwassene. praktische apparaat met eersteklas kwaliteits- •Controleer of de spanning en de materialen volledig aan uw eisen zal voldoen. frequentie overeenkomen met de We verzoeken u alle informatie in deze gegevens op het label dat zich aan...
Page 23
van apparatuur die door gas of voor schade die is veroorzaakt door andere brandstoffen wordt gevoed. onjuist gebruik van het apparaat. •Als de afzuigkap tegelijkertijd •Neem voor reparaties contact op wordt gebruikt met apparatuur die met de dichtstbijzijnde afdeling gevoed wordt door energie anders van de technische dienst van de dan elektriciteit, bijvoorbeeld een fabrikant die altijd de originele...
Page 24
Gebruiksaanwijzigingen Reiniging van de corpus de afzuigkap U kunt de functies van de afzuigkap •Als uw afzuigkap van roestvrij staal is, controleren door de schakelaar te gebruik dan gespecialiseerde reinigings- bewegen zoals aangeduid op de figuur. middelen voor dit soort materiaal en volg Om een betere afvoer te verkrijgen,raden de aanwijzigingen van de fabrikant.
Page 25
Wanneer iets niet werkt Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters (Optioneel) Wanneer het niet mogelijk is de dampen naar buiten af te voeren, kan de afzuigkap zo worden gemonteerd dat de lucht gezuiverd en gerecycleerd wordt door middel van actieve koolfilters.
Page 26
•Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευ- αυτές που υποδεικνύονται στην ετικέτα ασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως...
Page 27
να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας ποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά ταυτόχρονα με συσκευές που τροφο- προσεκτικοί. δοτούνται με ενέργεια άλλη από τον •Ο απορροφητήρας προορίζεται για ηλεκτρισμό, π.χ. κουζίνες υγραερίου. οικιακή χρήση και αποκλειστικά για την •Η υπερβολική συσσώρευση λιπών στον εξαγωγή...
Page 28
Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως κανονισμοί ασφαλείας. υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
Page 29
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
Page 30
•Şebeke voltajının ve frekansının Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel davlumbazın içerisinde bulunan ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş etikette belirtilen değerleri karşıladığını bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından kontrol edin. İyi bir topraklama eminiz. Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak yapılmalıdır (isim levhasında sınıf II hatalı...
Page 31
•Davlumbaz ve metal filtrelerde aşırı kaynaklanan hasarlardan sorumlu yağ birikimi yangın ve damlama riskine değildir. neden olur, bu nedenle davlumbazın •Herhangi bir onarım için yalnızca ve metal filtrelerin iç kısmını ayda en orijinal parçalar kullanılarak üreticinin az bir kez yıkamak gerekir. en yakındaki Teknik Destek Servisine •Davlumbazın altında alev yasaktır.
Temizlik ve Bakým Kullaným Talimatlarý •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini kullanınız. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan birkaç dakika önce cihazý •Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su çalýþtýrmanýzý...
Page 33
Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe Kabloyu prize takınız bağlı değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
Page 34
przebywania pod nadzorem oraz SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy otrzymania stosownych instrukcji przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie wyprodukowane z przez osobę odpowiadającą najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią dzieciom manipulować...
Page 35
•Nie wolno przygotowywać pod •Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem wyciągiem tzw. „płonących” potraw. przez opakowanie. Po rozpakowaniu Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg urządzenia prosimy usunięcie i/lub spowodować pożar. elementów opakowania w sposób nie •Dolna powierzchnia wyciągu zagrażający środowisku. Wszystkie powinna znajdować...
Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), od zasilania.
Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Nie ma napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Okap nie pochłania Filtry są...
Page 38
a készülékben rejlő veszélyeket. Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk A készülékkel gyermekek nem abban, hogy ez a modern, funkcionális és játszhatnak. A páraelszívót a felhasz- praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi nálónak kell megtisztítania és kar- anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek.
Page 39
•A párát nem szabad olyan csatornákon pl. mert éppen tisztítja a mosogató- át elszívni, amelyekre gázüzemű gépben. vagy egyéb energiával működtetett •A páraelszívó belsejének tisztításakor berendezések füstje is rá van kötve. ajánlatos kesztyűt viselnie, és •Amennyiben a páraelszívót nem rendkívül óvatosan dolgoznia. elektromos energiával működtetett •A páraelszívót otthoni használatra berendezéssel, pl.
Használati utasítások Tisztítás és karbantartás •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok nemesacélból készült, speciális, ehhez segítségével működtetheti az ábrán látható az anyaghoz való tisztítószert használjon módon. és kövesse a tisztítószergyártó használati Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés utasításait! megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés •Amennyiben az Ön páraelszívója lakkozott,...
Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
Page 42
обслуживание, которые должен Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы обеспечить пользователь, не могут осу- уверены, что данное современное, функциональ- ществляться детьми без надзора. ное и практичное устройство, выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать •Удостоверьтесь в том, что напряжение и Вашим...
Page 43
газов из приборов, использующих •Рекомендуем использовать перчатки и соблюдать предельную осторожность газовое или другое топливо. при чистке внутренней части купола. •В помещении должна быть •Вытяжной купол предназначен предусмотрена соответствующая для бытового использования и вентиляция, в случае если купол исключительно для улавливания...
Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического Управлять вытяжкой можно с помощью обслуживания соблюдайте правила техники элементов управления, показанных на рисунке. безопасности. Включите вытяжной вентилятор за несколько Очистка корпуса вытяжки минут до начала приготовления пищи,чтобы •Если...
Page 45
Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий Питающий кабель не Вытяжной вентилятор кабель к электросети. подключен к электросети. не работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Вытяжка...
Page 46
не можуть здійснюватися дітьми без Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що даний нагляду. сучасний, функціональний і практичний пристрій, •Переконайтеся в тому, що напруга виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі відповідають...
Page 47
•У приміщенні повинна бути •Витяжний купол призначений для передбачена відповідна вентиляція, побутового використання і виключно в разі якщо купол буде використо- для уловлювання та очищення вуватись одночасно з приладами, що повітря від продуктів приготування живляться від інших, неелектричних їжі. Користувач несе відповідальність джерел...
Page 48
Інструкції з використання Чищення та обслуговування Під час роботи по технічному обслуговуванню Ви можете здійснювати керування кухонною витяжкою за допомогою органів керування , які і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі показано на схемі. «Безпека»...
Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний витяжки для кухні не кабель до мережі Не працює витяжний підключено до мережі електроживлення. вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
nie je detská hračka. Vykonávanie Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme povinného čistenia a údržby nesmie presvedčení, že tento moderný, výkonný a byť zverené deťom bez dozoru. praktický spotrebič, vyrobený z materiálov •Skontrolujte, či napätie a frekvencia prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby. Pred prvým použitím digestora (odsávača pár) si siete zodpovedajú...
Page 51
sporákom, miestnosť musí byť Vašu zodpovednosť a môže byť vybavená dostatočným vetraním. nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nevhodným •Nadmerné hromadenie mastnoty používaním tohto spotrebiča. vnútri digestora a kovových filtrov môže spôsobiť riziko požiaru a •V prípade nutnosti opravy je potrebné odkvapkávanie.
Pokyny na použitie Čistenie a údržba Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné •Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré pokyny. sú znázornené na obrázku. •Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, Čistenie telesa odsávača než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, odsávanie vznikajúcich výparov.
Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
Provádění povinného čištění a údržby Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme nesmí být svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a praktický •Zkontrolujte, zda napětí a frekvence spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, sítě odpovídají údajům uvedeným zcela uspokojí...
Page 55
•Nadměrné hromadění mastnoty za škody způsobené nevhodným uvnitř digestoře a kovových filtrů může používáním tohoto spotřebiče. způsobit riziko požáru a odkapávání, •V případě nutnosti opravy je třeba a proto je nutné digestoř a kovové se obrátit na nejbližší technický filtry vyčistit zevnitř alespoň jednou za servis výrobce a používat vždy měsíc.
Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, uvedených na obrázku. bezpečnostní pokyny. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících zplodin. •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte Po skončení...
Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
aparatul. Curăţenia şi îngrijirea pe care Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem siguri că trebuie să le realizeze utilizatorul nu acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit trebuie realizate de către copii nesu- cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru pravegheati.
Page 59
cu energie diferită de cea electrică, de poate fi periculoasă. Producătorul nu exemplu aragaz cu gaz. îşi asumă responsabilitatea pentru daunele produse din cauza folosirii •Acumularea excesivă de grăsime pe necorespunzătoare a aparatului. hotă si filtrele metalice provoacă risc de incendiu sau scurgere, de aceea •Petru orice reparaţie trebuie să...
Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile butoanele prezentate în diagramă. de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de Ventilatorul de extractie nu este conectat. alimentare la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
не трябва да се поверяват на деца без Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че надзор. този модерен, функционален и практичен уред, Уверете се, че напрежението и честотата изработен от материали с най-високо качество, ще на електрическата мрежа съответстват задоволи...
Page 63
извеждане на дима от уреди, работещи •Препоръчваме да се работи с ръкавици на газ или друго гориво. и изключително внимание при почистването на вътрешността на •Помещението трябва да разполага с абсорбатора. подходяща вентилация, ако абсорбаторът ще се използва едновременно с уреди, •Абсорбаторът...
Инструкции за употреба Почистване и поддръжка При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането на безопасност.i. абсорбатора. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме Почистване на корпуса на абсорбатора да...
Page 65
Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е Абсорбаторът не електрическото захранване. свързан. работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
Need help?
Do you have a question about the DH2 90 ISLA and is the answer not in the manual?
Questions and answers