スズキ 10 ホールハーモニカ取扱説明書 /
日本語
*
リードは折れる場合がございます。折れたリードを飲み込まないようにご注意ください。演奏前に、
取扱説明書に記載のリードに関する注意事項を必ずご確認ください。
*
注意
安全に末永く ご使用いただく ため以下の指示を必ずお守り く ださい。
演奏の前に
手を洗い、口をきれいにすすぎましょう。また 1 音ずつゆっく り鳴らし
てみて、音程がおかしくないか確認しましょ う。通常より音程が大きく下
がっている音があれば、 リードが折れている可能性があります。その場合、
使用しないでください。
異物を入れないでください
吹口やすき間に異物を入れないでく ださい。故障・破損の原因になります。
カバーを強く押さないでください
カバーを強く押したり、かんだり しないでください。変形・破損の原因に
なります。また、変形してできたすき間に唇や舌などが入ると思わぬケ
ガをする恐れがあります。
,
リードに関する注意事項
リードは折れることがあります
ハーモニカは内部で「リード」と呼ばれる小さな金属の板が振動し、音
が鳴る仕組みです。リードは使用頻度や吹く息の強さによって金属疲労
で音が下がったり、亀裂が入ったり、また折れたりすることがあります。
これはリードを使用した楽器全般に起こり得る現象です。
リードが折れる前兆として
リードが折れる場合、前兆として音程が大きく下がります。その場合、た
だちに演奏を中止してください。そのまま演奏を続けると、リード片が口
に入ったり、吸い込んでしまう恐れがあります。
English
Over time the reeds can become weakened and break through metal fatigue. Should any
reeds break, please be careful to avoid inhaling and swallowing any fragments. Before
playing, please be sure to read all the instructions, particularly concerning the reeds.
*
PRECAUTIONS
Observe all of the following precautions to protect your harmonica from damage.
Before playing
Wash your hands and rinse your mouth thoroughly. Also, play each
note slowly and carefully to check that it is in tune. A tone that is badly
out of tune may be a result of the reed being broken. Do not use the
harmonica in this event.
Prevent foreign matter from entering the harmonica
Do not allow foreign matter to enter the harmonica. Failure to observe
this may result in damage.
Do not grip the cover too tightly.
Do not grip the cover tightly or bite it. Failure to observe this may result
in malformation or damage. There is also a chance that malformation
may cause gaps into which the lips or tongue could get caught,
resulting in unexpected injuries.
,
Precautions concerning reeds
Reeds are susceptible to breakage
Harmonicas produce sound when the small internal metal plates,
known as reeds, vibrate. There are cases in which frequent use or
blowing strength may cause metal fatigue, resulting in the reeds
becoming out of tune, cracking or breaking off, All reed instruments are
susceptible to this phenomenon.
Sign of impending reed breakage
If your harmonica becomes badly out of tune, it may be a sign of
impending reed breakage. Do not play the harmonica in this event.
Failure to observe this may result in a reed fragment entering the
mouth or being inhaled.
Français
*
Au fil du temps, les lames peuvent s'affaiblir et engendrer une fatigue du métal. Si jamais les
lames amorçaient une failure ou se brisaient, veuillez bien faire attention d'éviter d'inhaler
ou d'avaler des fragments. Avant de jouer, assurez-vous de lire toutes les instructions, en
particulier concernant les lames.
PRÉCAUTIONS
*
Respectez toutes les précautions suivantes pour éviter d'endommager votre harmonica.
Avant de jouer
Lavez-vous les mains et rincez-vous la bouche soigneusement. De
plus, jouez chaque note lentement et attentivement pour vous assurer
qu'il est accordé. Une fausse note peut être le signe qu'une anche est
cassée. N'utilisez pas l'harmonica dans ce cas.
Empêchez les corps étrangers de pénétrer dans
l'harmonica.
Ne laissez pas les corps étrangers pénétrer dans l'harmonica, sous
peine de l'endommager.
Ne serrez pas trop fort le capot.
Ne serrez pas trop fort le capot, ni ne le mordez, sous peine de le
déformer ou de l'endommager. La déformation risque également de
créer des trous dans lesquels les lèvres ou la langue pourraient se
coincer, ce qui présente un risque de blessures fortuites.
Précautions relatives aux anches
,
Les anches sont susceptibles de se casser
Les harmonicas produisent des sons lorsque les petites lamelles
internes en métal, appelées anches, vibrent. Il peut arriver qu'un usage
fréquent ou la puissance du souffle provoque la fatigue du métal, et les
anches peuvent alors être mal accordées, fissurées ou cassées. Ce
phénomène affecte tous les instruments à anche.
Signe d'une rupture imminente des anches
Si votre harmonica ne sonne plus juste, cela peut indiquer une rupture
imminente des anches. Ne jouez pas de l'harmonica dans ce cas, car
un fragment d'anche pourrait pénétrer dans la bouche et être avalé.
お客様へのお願い
ハーモニカを投げたり落としたりしないでください
ハーモニカが破損するだけでなくケガの恐れがあり危険です。
熱くなるところはさけてください
車の中やストーブのすぐ近く 、日ざしの強いところに置かないでください。
変形や破損、またヤケドの恐れがあります。
通常のお手入れについて
演奏後は穴を下に向けて軽く振り、たまった水を抜きましょ う。やわらか
い布でから拭きするか、ハーモニカ除菌クリーナー(HAC-01)や消毒用
エタノールを含ませた布できれいにしましょ う。本紙に記載の無い薬品や
溶剤などを使ってのお手入れは、製品を傷める恐れがありますので絶対
にしないでください。お手入れ後はケースにしまって保管してください。
上を向いて演奏しないでください
ハーモニカは上を向いて演奏しないでください。万一リードが折れた場
合に、リード片が口に入ったり、吸い込んでしまう恐れがあります。もし
吸い込んでしまった場合は、お近くの医療機関にご相談ください。
リードは消耗品のため定期的なメンテナンスが必要です
弦楽器の弦が消耗によって切れることがあるように、リードも消耗によっ
て音程が狂ったり、折れたり します。演奏の仕方や使用頻度によってリー
ドの消耗状態は異なりますが、長く安全にお使いいただくため、定期的
に弊社にメンテナンスをご依頼いただく ことをお勧めいたします。
*
CAUTION
Do not throw or drop your harmonica.
Failure to observe this may result in damage or injury.
Keep your harmonica away from heat.
Do not leave your harmonica near heat sources, such as ovens, or
exposed to intense sunlight. Failure to observe this may result in
malformation or burns.
General care and maintenance
After playing, tap out the harmonica in the palm of your hand, and then
wipe it with a soft, lint-free cloth. For more thorough cleaning, wipe
with a cloth dampened with HAC-01 (Suzuki Harmonica Sterilization
Cleaner) or ethanol to disinfect it. Do not use any chemicals or
solvents other than those listed here to clean your harmonica. Failure
to observe this may result in damage. Place the harmonica in the case
and store in it a safe location after cleaning.
Do not face upward when playing
Do not face upward when playing the harmonica. If a reed breaks
off, there is a chance that it may enter the mouth or be inhaled. If you
inhale a reed, seek medical attention immediately.
Reeds are consumable items and therefore require
regular maintenance.
In the same way as the strings on string instruments break when used
for long periods, harmonica reeds also become out of tune and break.
The life expectancy of reeds depends on playing styles and frequency
of use. You are recommended to contact Suzuki periodically and
request maintenance in order to extend the life of your harmonica.
ATTENTION
Ne jetez ni ne faites tomber votre harmonica.
Vous risqueriez de l'endommager ou de vous blesser.
Tenez votre harmonica à l'abri de la chaleur.
Ne laissez pas votre harmonica près d'une source de chaleur, comme
un four ou en plein soleil, sous peine de le déformer ou de vous brûler.
Entretien général et maintenance
Après avoir joué, tapotez l'harmonica dans la paume de votre
main, puis essuyez-le avec un chiffon doux sans peluches. Pour un
nettoyage plus approfondi, essuyez-le avec chiffon imbibé de HAC-01
(désinfectant nettoyant pour harmonica de Suzuki) ou d'éthanol afin
de le désinfecter. N'utilisez pas de produits chimiques ou de solvants
autres que ceux indiqués ici pour nettoyer votre harmonica, sous peine
de l'endommager. Placez l'harmonica dans son étui et rangez-le en
lieu sûr après nettoyage.
Ne regardez pas en l'air lorsque vous jouez.
Ne regardez pas en l'air lorsque vous jouez de l'harmonica. Si une
anche casse, elle risque de pénétrer dans votre bouche et d'être
avalée. Si vous avalez une anche, consultez immédiatement un
médecin.
Les anches sont des consommables qui nécessitent une
maintenance régulière.
Tout comme les cordes des instruments à cordes se cassent après une
utilisation prolongée, les anches des harmonicas se désaccordent et
se cassent également. La durée de vie des anches dépend des styles
joués et de la fréquence d'utilisation. Nous vous invitons à contacter
régulièrement Suzuki pour solliciter la maintenance de votre harmonica
et prolonger sa durée de vie.
10 - HOLE DIATONIC HARMONICA INSTRUCTIONS
音配列について
10 ホールハーモニカの音配列は「ド・レ・ミ・ファ・
ソ・ラ・シ・ド」の長音階からできています。そして
1 つ、とても大きな特徴があります。それは、第 1 オ
クターブ目が曲の中で多く使用される、I と V のコー
ド(和音)を吹くことができる配列になっているとい
うことです。例えば C 調の場合、 第 1 オクターブ(1、 2、
3 番穴)を一緒に吹くと「ドミソ= C」 、吸うと「レソ
シ= G」の和音が出るようになっています。
【C調音配列】
ド
ミ
ソ
ド
ミ
ソ
ド
ミ
吹
C
E
G
C
E
G
C
E
C
1
2
3
4
5
6
7
8
D
G
B
D
F
A
B
D
吸
レ
ソ
シ
レ
フ ァ
ラ
シ
レ
10 ホールハーモニカを大きな口でガバっとくわえて、
適当に吹き吸いしてみましょう。それだけでなんとな
く音楽になっているように聞こえませんか?それはこ
の配列のおかげなのです。和音を出すことができるか
わりに第 1 オクターブ目には「ファ」と「ラ」があり
ません。 しかし 「ベンド奏法」 と呼ばれる 10 ホールハー
モニカ独特の奏法を使うと「ファ」も「ラ」も出すこ
とができます。
HOLDING FORM
Hold the harmonica so that
the numbers on the top of the
instrument are as shown in
Figure 1. It is good practice
to have your left hand fingers
Figure 1
cover more of the instrument
than your right hand fingers so that you get accustomed to
the hand positions required for vibrato effects.
PLAYING
There are two ways to play single notes on the harmonica.
Whistle Style
Position your mouth as if to
whistle, and carefully align the
round opening of the lips at
the tone hole desired.
While maintaining this style,
move your mouth to the tone hole desired and hold the
harmonica in a stationary position.
Tongue Assist Style
Position your mouth on the
Lips
harmonica so that your lips
cover 4 tone holes. Then use
1
2
your tongue to cover the 3
tone holes on the left side so
that the 4th tone hole (right
Tongue
side) is open.
While maintaining this style, slide the harmonica to the
right or left and hold your mouth and tongue in the same
position.
MANIÈRE DE TENIR L'HARMONICA
Tenez l'harmonica de manière
à ce que les numéros sur
le haut de l'instrument
correspondent à l'illustration
de la Figure 1. Une bonne
Figure 1
pratique consiste à placer
les doigts de la main gauche de sorte qu'ils recouvrent
davantage l'instrument que les doigts de la main droite
pour vous habituer à la position des mains nécessaire
pour des effets vibrato.
JOUER
Vous disposez de deux techniques pour lire une seule
note sur l'harmonica.
Embouchure Pucker
Placez votre bouche comme
pour siffler et alignez
soigneusement le « O » formé
par vos lèvres sur le trou de
note souhaité.
Tout en maintenant cette embouchure, déplacez votre
bouche sur le trou souhaité sans bouger l'harmonica.
Embouchure Tongue Blocking
Placez votre bouche sur
Lèvres
l'harmonica de sorte que vos
lèvres recouvrent 4 trous.
1
2
Utilisez ensuite votre langue
pour occulter les 3 trous sur le
côté gauche de sorte que le
Langue
4e trou (côté droit) soit ouvert.
Tout en maintenant cette embouchure, faites glisser
l'harmonica à droite ou à gauche et tenez votre bouche et
votre langue dans la même position.
ベンド奏法について
ベンド奏法とは口の中で舌やのどを動かして音を下げ
る奏法です。少し難しいテクニックですが、この奏法
を習得することで、元々 10 ホールハーモニカには無
い音が出せたりブルージーな表現ができるようになり
ます。舌やのど、あごを色々と動かして音が変化する
ポイントを見つけてください。そこがベンド奏法への
入り口です。
ベンドができる音
10 ホールハーモニカでは 1 つの穴につき、吹き吸い
で 2 つの音が出ますが、ベンド奏法によりこの 2 音の
ソ
ド
間の音を出すことができます。 (ドとレならレ♭、ミ
G
C
9
10
とソならファ、ファ♯)
F
A
またベンドをかけられるのはこの 2 音のうち高い方で
フ ァ
ラ
す。つまり 1 ~ 6 番穴までは吸い音で、7 ~ 10 番穴
では吹き音でベンドをかけられます。
スズキ 10 ホールハーモニカについて、
さらに詳しい情報は Web で
www.suzuki-music.co.jp
NOTE POSITIONS & RELATIONSHIPS
The harmonica is played by blowing and drawing your
breath at the various tone holes. The following chart
shows the positions of the notes on a basic 10-hole
diatonic harmonica in the key of "C". You will also notice
that as well as playing single notes, it is possible to blow
or draw multiple notes (chords). For example, if you blow
tone holes 1, 2, 3, (#4 is optional), the notes played would
be C, E, G (C), or a "C" major chord. Using the blow and
draw method at the various positions makes rock, blues
and other chord patterns easy to play and lots of fun!
C
E
G C
E
Blow
C
1
2
3
4
5
Draw
D
G B
D
F
SPECIAL EFFECTS
Top harmonica players use effects,
such as vibrato and pitch bending,
to express their own musical style in
blues, rock and country music. These
effects are not hard to learn and are
fun to experiment with.
Vibrato
3
4
5
Cup your hands as shown and start by playing a sustained
note while opening and closing your fingers. You will soon
see how the movement and speed of your finger motions
produce a vibrato effect, and by experimenting, you should
be able to produce various effects with a minimum of
practice.
Pitch Bending
This effect is the changing (de-tuning) of a pitch and then
returning to that pitch. This is done by changing the tongue
position, mouth position and varying the breath pressure
while decreasing breath pressure. With a minimum of
practice, you should be able to bend notes and master this
technique.
POSITION DES NOTES ET RELATIONS
L'harmonica se joue en soufflant et aspirant l'air à travers
différents trous. Le tableau suivant indique les positions
des notes sur un harmonica diatonique simple à 10 trous
en « C ». Vous remarquerez également qu'en plus de
jouer une seule note, vous pouvez souffler ou aspirer
plusieurs notes (accords). Par exemple, si vous soufflez
dans les trous 1, 2, 3 (le 4 est facultatif), les notes lues
seront C, E, G (C), ou un accord en « C » majeur. En
soufflant et aspirant aux différentes positions, vous
pourrez jouer facilement du rock, du blues et d'autres
accords et vous amuser !
C
E
G C
E
Souffler
C
1
2
3
4
5
Aspirer
D
G B
D
F
EFFETS SPÉCIAUX
Les joueurs d'harmonica pro utilisent
des effets, comme le vibrato et le
glissando, pour exprimer leur propre
style musical dans le blues, le rock et
la musique country. Ces effets ne sont
pas difficiles à apprendre et sont plaisants à essayer.
Vibrato
Placez vos mains autour de l'harmonica comme illustré et
commencez à jouer une note soutenue tout en ouvrant et
3
4
5
fermant vos doigts. Vous verrez rapidement comment le
déplacement et la vitesse des mouvements de vos doigts
produisent un effet vibrato, et en expérimentant, vous
devriez être en mesure de produire différents effets avec
un peu d'entraînement.
Glissando
Cet effet consiste à changer (désaccorder) une hauteur
de note, puis à revenir à cette hauteur. Il est obtenu
en changeant la position de la langue, la position de la
bouche et en variant le souffle tout en le diminuant. Avec
un peu d'entraînement, vous devriez être en mesure de
faire glisser les notes et de maîtriser cette technique.
G
C
E
G
C
6
7
8
9
10
A
B
D
F
A
G
C
E
G
C
6
7
8
9
10
A
B
D
F
A
Need help?
Do you have a question about the Pro master MR-350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers