Page 1
PRESTANCE FR - Radiateur à chaleur douce PL - Grzejnik o małej mocy SR - Radijator blage toplote EN - Soft heat radiator SL - Radiator z blagim ogrevanjem BG - Радиатор за нежна топлина NL - Zachte warmte radiator CS - Pokojový...
Page 2
FR: p5 EN: p8 NL: p11 DE: p14 IT: p17 ES: p20 PL: p23 BG: p26 CS: p29 UK: p32 HR: p35 SR: p38 SL: p41 RO: p44 EL: p47 HU: p50 FR - Avant d’ u tiliser l’ a ppareil lire attentivement le livret de consignes de sécurité EN - Read the safety instruction booklet carefully before using this unit NL - Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
Page 3
E217113 1000W E217115 1500W E217117 2000W 272,5 272,5 FR - l’ a ppareil est fixable sur des roulettes (vendu séparement) - EN - Wheels (sold separately) can be attached to the unit - NL - het apparaat kan op wielen worden gemonteerd (apart verkrijgbaar) - DE - Das Gerät kann auf Rollen befestigt werden (diese werden separat verkauft) - IT - l’...
Page 4
FR : A- Réinitialisation T° idéale B- Marche / Arrêt chauffage C- Réglage T° D- Programme prédéfini / personnalisé E- Témoin de chauffe F- Indicateur comportemental G- Fonction «fenêtre ouverte» H- choix du mode de fonctionnement EN : A- Reinitialization of Ideal Temperature B- Heating On / Off C- T° Adjustment D- Predefined / personalized program E- Heating indicator F- Behavior indicator G- “Open window”...
UTILISATION Réglage du jour Raccordement électrique - Modifier le jour de la semaine (JO : LU = Lundi, - L’installation électrique doit être conforme aux JO : MA = Mardi, JO : ME = Mercredi, etc...) avec les normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC touches ou .
Page 6
Détecteur de fenêtre ouverte Paramétrage des fonctions annexes Cette fonction arrête automatiquement le chauffage Ce menu vous permet de verrouiller ou de déver- en cas de détection d’ u ne chute brutale de tempé- rouiller certaines options et de régler certains para- rature dans la pièce (Ex : une fenêtre ou une porte mètres.
Programme à la carte L’appareil chauffe tout le temps : P4/P5/P6 : vous pouvez personnaliser ces trois Vérifier que le réglage de la température n’ a pas programmes sur 3 plages horaires en commençant été modifié. par le programme 4 (P4). >...
Page 8
Electrical connection Day setting - The electrical system must comply with the - Modify the day of the week (JO : LU = Monday, standards in effect in the installation country (NFC JO : MA = Tuesday, JO : ME = Wednesday, etc.) with 15-100 for France).
Page 9
Open window sensor To access , press , the screen displays This function automatically stops the heating in the event of detection of a sudden drop in the tempera- Pressing for 3 seconds allows you to Mode ture in the room (E.g.: an open window or door). adjust the various settings: To activate the function, press the button, the sym-...
The digital screen is active, the heating indicator is P1: from 5:00 to 9:00 and 17:00 to 23:00 off. Check the setpoint value. P2: from 5:00 to 9:00, 12:00 to 14:00 and 17:00 > The room temperature does not require heating. to 23:00 >...
Page 11
GEBRUIK Elektrische aansluiting Instellen van de dag - De elektrische installatie moet voldoen aan de - Wijzigen van de dag van de week (JO: LU = maan- normen die van toepassing zijn in het land van dag, JO: MA = dinsdag, JO : ME = woensdag, etc...) installatie (NFC 15-100 voor Frankrijk).
Page 12
Nevenfuncties instellen Open raamsensor Met dit menu kunt u bepaalde opties vergrendelen Deze functie zorgt ervoor dat de verwarming auto- of ontgrendelen en bepaalde parameters instellen. matisch afslaat bij een plotselinge sterke tempera- Voor toegang tot de , drukt u op , op het tuurdaling in de ruimte (bijvoorbeeld een open raam scherm verschijnt...
Page 13
P1: van 5 uur >9 uur en 17 uur>23 uur Het digitale scherm is in werking, het symbool P2: van 5 uur >9 uur, 12 uur>14 uur en 17 uur>23 verwarming is uit. Controleer de instelwaarde. > De kamertemperatuur hoeft niet verwarmd te P3: van 5 uur>23 uur worden.
NUTZUNG Einstellung des Tages Stromanschluss - Den Tag der Woche ändern (JO : LU = Montag, JO : - Die elektrische Installation muss den im Land der MA = Dienstag, JO : ME = Mittwoch, usw..) mit den Installation geltenden Normen entsprechen (NFC Tasten oder .
Page 15
Melder bei Erkennung eines offenen Parametrierung der Nebenfunktionen Fensters Über dieses Menü können bestimmte Optionen ges- Diese Funktion schaltet die Heizung bei Erkennung perrt oder freigeschaltet und gewisse Parameter eines brutalen Temperaturabfalls im Raum automa- eingestellt werden. tisch ab (Bsp.: ein offenes Fenster oder eine offene Tür). zu öffnen, drücken, der Bildschirm Um die Funktion zu aktivieren, auf...
Der digitale Bildschirm ist aktiv, die Heizleuchte ist - Um das Menü zu verlassen, auf oder drücken bis zur Anzeige „Exit“ (Verlassen) des Dropdown- aus. Den Wunschwert überprüfen. > Die Umgebungstemperatur muss nicht geheizt Menüs. P1: von 05:00 Uhr > 09:00 Uhr und 17:00 Uhr >23:00 Uhr werden.
Page 17
UTILIZZO Impostazione del giorno Collegamento elettrico - Modificare il giorno della settimana (JO : LU = lune- - L’installazione elettrica deve essere conforme alle dì, JO : MA = martedì, JO : ME = mercoledì, ecc...) uti- norme vigenti nel paese di installazione (NFC 15-100 lizzando i tasti per la Francia).
Page 18
Rilevatore di finestre aperte Impostazione delle funzioni ausiliarie Questa funzione interrompe automaticamente il ris- Questo menu consente di bloccare o sbloccare al- caldamento se viene rilevato un improvviso abbas- cune opzioni e di regolare alcune impostazioni. samento della temperatura nell’ a mbiente (ad esem- Per accedere al , premere , il display mos- pio, una finestra o una porta aperta).
Page 19
Il display digitale è attivo, l’indicatore di riscalda- P1: 5:00>9:00 e 17:00>23:00 mento è spento. Verificare il valore impostato. P2: 5:00>9:00, 12:00>14:00 e 17:00>23:00 > La temperatura ambiente non richiede riscalda- P3: 5:00>23:00 mento. > L’ a pparecchio è in modalità ECO o di riduzione del Programma personalizzato carico: verificare che il sistema di riduzione del cari- P4/P5/P6 : è...
FUNCIONAMIENTO Conexión eléctrica Ajustar el día - La instalación eléctrica debe respetar las normas - Cambie el día de la semana (JO : LU = lunes, JO : MA vigentes en el país de instalación (NFC 15-100 para = martes, JO : ME = miércoles, etc.) con los botones Francia).
Page 21
Detector de ventana abierta Ajuste de las funciones adicionales Esta función detiene automáticamente la calefac- Este menú le permite bloquear o desbloquear al- ción si se detecta un descenso repentino de la tem- gunas opciones y ajustar algunos parámetros. peratura en la habitación (por ejemplo, una ventana Pulse para acceder a , la pantalla mos-...
La pantalla digital está activa y apagado el piloto P2: desde las 5:00 hasta las 9:00, desde las 12:00 de calefacción. Compruebe el valor de consigna. hasta las 14:00 y desde las 17:00 hasta las 23:00 > La temperatura ambiente no requiere calentar. P3: desde las 5:00 hasta las 23:00 >...
UŻYTKOWANIE Ustawianie dnia Podłączenie elektryczne - Zmienić dzień tygodnia (JO: LU = poniedziałek, JO: MA = - Podłączenie elektryczne musi być zgodne z normami wtorek, JO: ME = środa itd.) przyciskami lub . obowiązującymi w kraju montażu (NFC 15-100 dla - Zatwierdzić...
Page 24
Ustawienia dodatkowych funkcji Czujnik otwarcia okna To menu pozwala zablokować lub odblokować niektóre Ta funkcja automatycznie wyłącza ogrzewanie, jeżeli opcje oraz ustawić określone parametry. w pomieszczeniu zostanie wykryty nagły spadek , nacisnąć przycisk . Wyświetli się Aby przejść do temperatury (np. otwarte okno lub drzwi). ekran Aby włączyć...
Page 25
Ekran cyfrowy jest włączony, kontrola ogrzewania jest - Aby wyjść, nacisnąć przyciski , aż w menu wyłączona. Sprawdzić wartość nastawy. rozwijanym wyświetli się „Exit” (Wyjdź). > Temperatura otoczenia nie wymaga uruchomienia od 5 h>9 h i 17 h>23 h ogrzewania. od 5 h>9 h, 12 h>14 h i 17 h>23 h >...
Page 26
ЕКСПЛОАТАЦИЯ Електрическо свързване Настройване на деня - Електрическа инсталацията трябва да отговаря на - Промяна на деня от седмицата (JO: LU = понеделник, действащите стандарти в държавата на инсталиране JO: MA = вторник, JO: ME = сряда и т.н..) с бутони (NFC 15-100 за...
Page 27
Настройка на допълнителни функции Детектор за отворен прозорец Това меню позволява да заключвате или отключвате Тази функция автоматично спира отоплението, ако се определени опции и да коригирате определени установи внезапен спад на температурата в помещението настройки. (напр. отворен прозорец или врата). , екранът...
Page 28
Цифровият екран е активен, индикаторът за отопление е P1 : от 5ч.>9ч. и 17ч.>23ч. изключен. Проверете стойността на зададената стойност. P2 : от 5ч.>9ч., 12ч.>14ч. и 17ч.>23ч. P3 : от 5ч.>23ч. > Стайната температура не изисква отопление. > Уредът е в режим ECO или намаляване на натоварването: Програма...
Page 29
POUŽITÍ Denní nastavení Elektrické připojení - Nastavení dne v týdnu (JO: LU = pondělí, JO: MA = - Elektrická instalace se musí shodovat s normami úterý, JO: ME = středa atd.) pomocí tlačítek nebo . platnými v zemi instalace (ve Francii NFC 15-100). - Potvrďte tlačítkem (režim).
Page 30
Nastavení doplňkových funkcí Detektor otevřeného okna V tomto menu můžete zamykat nebo odemykat některé Tato funkce automaticky vypne topení v případě zjištění možnosti a nastavovat některé parametry. prudkého poklesu teploty v místnosti (např. při otevření Pro přístup do stiskněte , na displeji se zobrazí okna nebo dveří).
nebo Digitální displej je aktivní, kontrolka ohřevu je zhasnutá. - Chcete-li z menu odejít, stiskněte , dokud Zkontrolujte nastavenou teplotu. se v rozbalovacím menu nezobrazí „Exit“. > Teplota v místnosti nevyžaduje topení. P1: 5:00>9:00 a 17:00>23:00 > Spotřebič je v režimu ECO (Úsporný) nebo v odlehčení: P2: 5:00>9:00, 12:00>14:00 a 17:00>23:00 zkontrolujte, zda systém odlehčení...
ВИКОРИСТАННЯ Підключення до електромережі Налаштування дня тижня - Електроустановка повинна відповідати стандартам, - Змініть день тижня (JO : LU = понеділок, JO : MA = що діють у країні установки (NFC 15-100 для вівторок, J0 : ME = середа і т. д.) за допомогою клавіш Франції).
Page 33
Налаштування додаткових функцій Датчик відчиненого вікна Це меню дозволяє заблокувати або розблокувати Ця функція автоматично вимикає опалення в разі певні опції та встановити певні параметри. виявлення різкого падіння температури в приміщенні Для доступу до натисніть , на дисплеї (наприклад, через відчинені вікна або двері). відобразиться...
Page 34
> Закрийте двері та/або вікно і скиньте функцію, - Щоб вийти, натискайте або , доки у натиснувши . випадаючому меню не з’явиться пункт «Exit» (вихід). Цифровий дисплей активний, індикатор нагрівання P1: з 5:00>9:00 та 17:00>23:00 вимкнений. Перевірте задане значення. P2: з 5:00>9:00, 12:00>14:00 та 17:00>23:00 >...
Page 35
UPOTREBA Spajanje na električnu mrežu Podešavanje dana - Spajanje na električnu mrežu mora biti usklađeno s - Podešavanje dana u tjednu (JO: LU = ponedjeljak, JO: MA važećim standardima u državi postavljanja (NFC 15-100 = utorak, JO: ME = srijeda itd.) s pomoću tipki ili . za Francusku).
Page 36
Podešavanje dodatnih funkcija Prepoznavanje otvorenog prozora U ovom izborniku možete otključati ili zaključati određene Ovom se funkcijom automatski zaustavlja grijanje u opcije i podesiti određene parametre. slučaju prepoznavanja naglog pada temperature u Za pristup pritisnite , a na zaslonu će se prostoriji (primjerice, zbog otvorenog prozora ili vrata).
- Za izlaz pritisnite tipku dok se u padajućem Digitalni zaslon je aktivan, ali je indikator grijanja izborniku ne pojavi riječ „Exit”. ugašen. Provjerite vrijednost zadane temperature. P1 : od 5 h do 9 h i od 17 h do 23 h > Okolišna temperatura ne zahtijeva zagrijavanje. P2 : od 5 h do 9 h, od 12 h do 14 h i od 17 h do 23 h >...
UPOTREBA Električni priključak Podešavanje dana - Električna instalacija mora biti u skladu sa standardima - Promenite dan u nedelji (JO: LU = ponedeljak, JO: MA koji su na snazi u zemlji u kojoj je instalirana (NFC 15-100 = utorak, JO: ME = sreda, itd...) pomoću tastera ili . za Francusku).
Page 39
Konfiguracija dodatnih funkcija Detektor otvorenih prozora Ovaj meni vam omogućava da zaključate ili otključate Ova funkcija automatski zaustavlja grejanje ako se određene opcije i prilagodite određena podešavanja. detektuje nagli pad temperature u prostoriji (npr. otvoren Da biste pristupili , pritisnite , na ekranu se prozor ili vrata).
Page 40
- Da biste izašli, pritiskajte Ako digitalni ekran još uvek nije uključen. dok se u padajućem Digitalni ekran je aktivan, indikator grejanja je isključen. meniju ne prikaže „Izlaz“. P1: od 5:00>9:00 i 17:00>23:00 Proverite zadatu vrednost. P2: od 5:00>9:00 i 17:00>23:00 >...
Page 41
UPORABA Nastavitev dneva Električni priključki - S tipkama prilagodite dan v tednu (JO: LU = - Električna napeljava mora biti v skladu z veljavnimi ponedeljek, JO: MA = torek, JO: ME = sreda itd.). standardi v državi namestitve (NFC 15-100 za Francijo). - Za potrditev pritisnite Mode - Napravo je treba priključiti na omrežno napajanje 230 V...
Page 42
Zaznavanje odprtega okna Nastavitev dodatnih funkcij V tem meniju lahko zaklenete ali odklenete določene Ta funkcija samodejno zaustavi ogrevanje, če senzor zazna možnosti in prilagodite določene nastavitve. nenaden padec temperature v prostoru (npr. odprto okno ali vrata). Za dostop do pritisnite in na zaslonu se prikaže...
Page 43
- Za izhod pritisnite , dokler se v spustnem Digitalni zaslon je aktiven, indikator ogrevanja je meniju ne prikaže »Exit«. ugasnjen. Preverite nastavljeno vrednost. P1: 5.00 > 9.00 in 17.00 > 23.00 > Glede na temperaturo okolice ni potrebe po ogrevanju. P2: 5.00 >...
UTILIZARE Racordarea electrică Setarea zilei - Instalația electrică trebuie efectuată în conformitate - Modificați ziua săptămânii (JO: LU = luni, JO: MA = cu reglementările în vigoare, în țara în care se instalează marți, JO: ME = miercuri etc...) cu tastele sau . produsul (NFC 15-100 în Franța).
Page 45
Detector de fereastră deschisă Configurarea de funcții conexe Această funcție întrerupe automat încălzirea în cazul în Acest meniu vă permite blocarea sau deblocarea unor care detectează o scădere drastică a temperaturii din anumite opțiuni și configurarea unor anumiți parametri. încăpere (de ex., o fereastră sau o ușă deschisă). Pentru a avea acces la , apăsați , iar pe ecran va Pentru a activa funcția, apăsați butonul , iar simbolul...
Page 46
Aparatul încălzește tot timpul: Program personalizat Verificați dacă setarea temperaturii nu a fost modificată. P4/P5/P6: puteți personaliza aceste trei programe în 3 > Setați din nou temperatura. intervale orare, începând cu programul 4 (P4) Verificați dacă aparatul nu se află aproape de o ușă deschisă...
Page 47
ΧΡΗΣΗ Ρύθμιση ημέρας Ηλεκτρική σύνδεση - Τροποποιήστε την ημέρα της εβδομάδας (JO: LU = - Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τα Δευτέρα, JO: MA = Τρίτη, JO: ME = Τετάρτη κ.λπ.) πατώντας πρότυπα που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης (το πρότυπο τα...
Page 48
Ρύθμιση παραμέτρων των Αισθητήρας ανοιχτού παραθύρου δευτερευόντων λειτουργιών Αυτή η λειτουργία σταματά αυτόματα τη θέρμανση σε Αυτό το μενού σάς επιτρέπει να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε περίπτωση που ανιχνεύσει απότομη πτώση της θερμοκρασίας ορισμένες επιλογές και να ρυθμίσετε ορισμένες παραμέτρους. στο...
Page 49
- Επαληθεύστε πατώντας το πλήκτρο Mode. Στην οθόνη θα Η ψηφιακή οθόνη είναι ενεργή, η ένδειξη θέρμανσης είναι εμφανιστεί η ένδειξη «Pr». σβηστή. Ελέγξτε την τιμή ρύθμισης. - Για έξοδο, πατήστε τα πλήκτρα ή μέχρι να εμφανιστεί > Η θερμοκρασία δωματίου δεν απαιτεί θέρμανση. η...
HASZNÁLAT Elektromos csatlakozás A dátum beállítása - A telepítésnek meg kell felelnie a telepítés helye - A hét napjainak beállítása (JO: LU = hétfő, JO: MA = kedd, szerinti országban hatályos szabványoknak (NFC 15-100 JO: ME = szerda stb.) a vagy a gombokkal.
Page 51
Nyitott ablak érzékelő Kiegészítő funkciók beállítása A helyiségben érzékelt hirtelen hőmérséklet-csökkenés Ez a menüpont lehetővé teszi bizonyos opciók lezárását vagy esetén ez a funkció automatikusan leállítja a fűtést (pl. feloldását, valamint bizonyos beállítások módosítását. nyitott ajtó vagy ablak esetén). eléréséhez nyomja meg a gombot és A funkció...
Page 52
P1: 5 óra és 9 óra között és 17 óra és 23 óra között > A készülék ECO vagy terheléscsökkentési módban van: P2: 5 óra és 9 óra között, 12 óra és 14 óra között, és 17 óra bizonyosodjon meg arról, hogy a terheléscsökkentő rendszer és 23 óra között nem kapcsolta-e le az áramellátást.
Page 53
Identification de l'appareil Identification of unit Type d'appareil : Appareil de chauffage électrique décentralisé à action Type of unit: directe à poste fixe Decentralized electrical heating unit, direct-acting, fixed unit Caractéristiques / Characteristics 1000W 1500W 2000W Unité / Unit Puissance thermique / Heat output Puissance thermique nominale Pnom 1,00...
Page 54
Identificazione dell’apparecchio Identificación del radiador Tipo di apparecchio: Riscaldatore elettrico stazionario decentralizzato ad azione Tipo de radiador: diretta Radiador eléctrico descentralizado de acción directa con posición fija Caratteristiche / Características 1000W 1500W 2000W Unità / Unidad Potenza termica / Potencia térmica Potenza termica nominale Pnom 1,00...
Page 55
Označení spotřebiče Ідентифікація приладу Typ spotřebiče: Decentralizované stacionární elektrické topení s přímým účinkem Тип приладу: Децентралізований стаціонарний електричний нагрівач прямої дії Vlastnosti / Характеристики 1000W 1500W 2000W Jednotka Одиниця вимірювання Tepelný výkon / Теплова потужність Jmenovitý tepelný výkon Pnom 1,00 1,50 2,00 Номінальна...
Page 56
Identifikacija naprave Identificarea aparatului Vrsta naprave: Decentraliziran električni grelnik z neposrednim delovanjem v Tip aparat: fiksnem položaju Aparat de încălzire electrică descentralizat fix, cu acțiune directă Značilnosti / Caracteristici 1000W 1500W 2000W Enota / Unitate Toplotna moč / Putere termică Nazivna toplotna moč...
Page 57
Референция/индекс за производство A- Référence/indice de fabrication Мощност във ватове B- Puissance en Watt C ,D ,E , F - Сертификати за съответствие C ,D ,E , F- Les certificats de conformités Номер на производителя G- N° du constructeur Označení / výrobní číslo A- Manufacturing reference/index Výkon ve wattech B- Power in Watts...
Page 58
REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent...
Need help?
Do you have a question about the PRESTANCE and is the answer not in the manual?
Questions and answers