Mattress vacuum cleaner with uv light and motorised brush (39 pages)
Summary of Contents for cecotec CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED
Page 1
CO N G A W I N D R O I D 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED Robot limpiacristales / Window cleaning robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
Page 2
Instrucciones de seguridad 5. Résolution de problèmes Safety instructions 6. Spécifications techniques Instructions de sécurité 7. Recyclage des équipements Sicherheitshinweise électriques et électroniques Istruzioni di sicurezza 8. Garantie et SAV Instruções de segurança 9. Copyright Veiligheidsinstructies 10. Déclaration de conformité simplifiée Instrukcja bezpieczeństwa INHALT Bezpečnostní...
Page 3
9. Copyright İÇINDEKILER 10. Declaração de conformidade 1. Parçalar ve bileşenler simplificada 2. Kullanmadan önce 3. Cihazın kullanımı INHOUD 4. Temizlik ve bakım 1. Onderdelen en componenten 5. Sorun Giderme 2. Vóór u het apparaat gebruikt 6. Teknik bilgiler 3. Werking 7.
Page 4
NOTA EU01_100140 - Conga Windroid 1090 Double Spray Connected ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
Page 5
RY72A240300M2. - Las baterías no recargables no deben ser recargadas. - Los bornes de alimentación no deben ser cortocircuitados. - El aparato no debe dejarse desatendido mientras esté CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 6
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - El producto sólo puede ser montado, desmontado y reparado por personal cualificado.
Page 7
Instrucciones sobre las pilas del mando - Los diferentes tipos de baterías o las baterías nuevas y usadas no deben ser mezcladas. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 8
- Las baterías deben ser insertadas según la polaridad correcta. - Si el aparato debe ser almacenado sin ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, conviene retirar las baterías. - Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y los animales, podrían resultar dañinas si fueran ingeridas.
Page 9
- The appliance must not be left unattended while in use. - The filling opening must not be opened during use. - The appliance should not be used if it has fallen, shows any visible sign of damage, or if it leaks. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 10
- Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - This product can only be assembled, disassembled, and repaired by qualified personnel.
Page 11
In case of ingestion, seek medical assistance immediately. - In case of battery leakage, avoid contact with the skin, eyes or mucous membranes. - WARNING: in case of contact with acid, rinse the affected CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 12
areas with abundant fresh water immediately and contact a doctor as soon as possible. - Make sure the battery contacts in the appliance are clean before inserting the batteries. Clean them if necessary. - Only use the battery type specified in the technical specifications.
Page 13
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement par du personnal qualifié.
Page 14
- Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et matériaux similaires. Maintenez les cheveux, les doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures et parties mobiles de l’appareil. - Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objet lourd ni pointu sur l’appareil ni sur son câble.
Page 15
- En cas de fuite du liquide des piles ou de la batterie, évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. - Avertissement : en cas de contact avec de l’acide, lavez CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 16
immédiatement les zones affectées avec de l’eau en abondance et contactez votre médecin le plus rapidement possible. - Assurez-vous que les contacts des piles et de la batterie dans l’appareil soient propres avant de les insérer. Nettoyez- les si nécessaire. - Utilisez uniquement le type de pile indiqué...
Page 17
- Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder beschädigt wurde. - Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 18
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten Personal montiert, demontiert und repariert werden.
Page 19
Höhe befindet, um den Roboter im Falle eines Sturzes aufzuhalten. Anweisungen für die Batterie der Fernbedienung - Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden. - Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingesetzt werden. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 20
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum unbenutzt gelagert wird, sollten die Batterien entfernt werden. - Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf, da ein versehentliches Herunterschlucken des Akkus zur Vergiftung führen kann. Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen. - Wenn Flüssigkeit aus den Batterien oder dem Akku ausläuft, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Page 21
- Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate. - Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione. - Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla rete elettrica. - Assicurarsi di mantenere l’apertura di riempimento chiusa durante l’uso. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 22
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Il prodotto può essere montato e smontato solo da personale qualificato. - Non toccare il cavo, la presa di corrente o il caricabatterie con le mani bagnate.
Page 23
È importante assicurarsi che sia saldamente fissato e ad un’altezza adeguata per fermare il robot in caso di caduta. Istruzioni sulle batterie del telecomando - Non usare tipi diversi di batterie o usare contemporaneamente batterie nuove e usate. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 24
- Inserire le batterie rispettando la corretta polarità. - Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le pile prima di riporlo. - Mantenere le pile fuori dalla portata dei bambini e animali, potrebbero risultare dannose se ingerite. In caso di ingestione, recarsi immediatamente dal medico.
Page 25
- Não utilize o aparelho se tiver caido, se houver sinais visíveis de danos ou se tiver fugas de água. - Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças quando estiver a funcionar ou a arrefecer. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 26
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - O produto só poderá ser montado, desmontado e reparado por pessoas qualificadas.
Page 27
- Mantenha as pilhas e/ou bateria fora do alcance das crianças e animais, poderão ser perigosas se forem ingeridas. Para o caso de ingestão, consulte imediatamente um médico. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 28
- Em caso de fuga de líquido das pilhas, evite o seu contacto com a pele, os olhos e nariz. - ADVERTÊNCIA: em caso de contacto com o ácido, lave imediatamente e com água abundante as zonas afetadas e entre em contacto com um médico o mais rápido possível. - Certifique-se de que os contactos das pilhas dentro do dispositivo estão limpos antes de as inserir.
Page 29
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden door gekwalificeerd personeel.
Page 30
- Raak de kabel, het stopcontact of de lader niet aan met natte handen. - Houd de robot uit de buurt van kleding, gordijnen en soortgelijke materialen. Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de robot. - Ga niet op het apparaat zitten en plaats geen scherpe of zware voorwerpen op de robot of de kabel.
Page 31
- Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen als de batterij of batterijvloeistof lekt. - WAARSCHUWING: In geval van contact met zuur, de aangetaste gebieden onmiddellijk wassen met veel water en zo snel mogelijk een arts raadplegen. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 32
- Zorg ervoor dat de batterijcontacten in het apparaat schoon zijn voordat u ze plaatst. Maak ze schoon indien nodig. - Gebruik alleen het type batterijen dat in de technische specificaties is aangegeven. - De batterijen mogen niet worden opgeladen, gestript, in het vuur gegooid of kortgesloten.
Page 33
Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowane osoby. - Nie dotykaj przewodu, gniazdka elektrycznego ani ładowarki mokrymi rękoma. - Trzymaj robota z dala od odzieży, zasłon i podobnych CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 34
materiałów. Trzymaj włosy, palce i inne części ciała z dala od otworów w robocie. - Nie siadaj ani nie umieszczaj ostrych lub ciężkich przedmiotów na urządzeniu lub jego przewodzie. - Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji łatwopalnych, mokrych powierzchni, na które może wylać się...
Page 35
W razie połknięcia natychmiast zasięgnij pomocy medycznej. - Jeśli baterie/akumulator wyciekną, unikaj kontaktu płynu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. - OSTRZEŻENIE: w przypadku kontaktu z kwasem należy CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 36
natychmiast przemyć dotknięte części ciała dużą ilością wody i jak najszybciej skontaktować się z lekarzem. - Przed włożeniem baterii/akumulatora upewnij się, że bateria/akumulator i styki wewnątrz urządzenia są czyste. Wyczyść je, jeśli to konieczne. - Używaj tylko baterii wskazanych w danych technicznych. - Baterii nie wolno ładować, demontować, wrzucać...
Page 37
- Nesedejte si ani nepokládejte ostré nebo těžké předměty na spotřebič nebo na jeho kabel. - Nepoužívejte spotřebič v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek, mokrých povrchů, na které může spadnout nebo být CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 38
vylita voda, a také nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami. - Spotřebič funguje pouze s dodanou baterií a nabíječkou. Použití jiných součástí nebo příslušenství by mohlo způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo poškodit výrobek. - Nevystavujte spotřebič nadměrné vlhkosti nebo dešti a uchovávejte ho mimo dosah kapalin.
Page 39
- Uchovávejte články a baterie, které lze spolknout, mimo dosah dětí. - Spolknutí článků nebo baterií může způsobit popáleniny, perforaci měkkých tkání a smrt. Může dojít k těžkým popáleninám do dvou hodin po jejich spolknutí. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 40
- V případě spolknutí článků nebo baterií okamžitě vyhledejte nejbližší lékařskou pomoc. GÜVENLIK TALIMATLARI Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Elektrik geriliminin ürün etiketinde belirtilen gerilimle aynı olduğundan ve fişin topraklama olduğundan emin olun.
Page 41
Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Ürün yalnızca kalifiye personel tarafından monte edilebilir, sökülebilir ve onarılabilir.
Page 42
- Tehlikeleri önlemek için bataryayı sökmeyin, kısa devre yaptırmayın, yakmayın veya 60 °C’den fazla ısıtmayın. - Kullanımdan sonra ve temizlik veya bakımdan önce ürünün fişinin prizden çekildiğinden ve kapatıldığından emin olun. Bağlantıyı kesmek için güç kablosundan çekmeyin. Bunun yerine adaptörü çekin. - Güç...
Page 43
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixement, sempre que CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 44
- Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, ha de ser reparat pel Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec per a evitar qualsevol tipus de perill. - El producte només pot ser muntat, desmuntat i reparat per...
Page 45
En canvi, estireu l’adaptador. - No retorceu, doblegueu, estireu o danyeu el cable d’alimentació. No col· l oqueu objectes pesats ni esmolats sobre el cable, ja que podria causar incendis o descàrregues elèctriques. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 46
- No utilitzeu el robot en finestres sense marc. - No utilitzeu el producte sobre vidres o finestres trencades. El vidre o recobriment reflectant es pot ratllar lleugerament a causa de la brutícia del vidre en utilitzar el robot. - Superviseu els nens/es per assegurar-vos que no juguin amb el producte.
Page 47
τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πρέπει να κάνει ο χρήστης δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. - Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 48
ενεργοποιημένη ή όταν ψύχεται. - Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - Το προϊόν επιτρέπεται...
Page 49
καθαρισμό ή τη συντήρηση. Μην τραβάτε το καλώδιο για να το αποσυνδέσετε. Αντ› αυτού, τραβήξτε τον προσαρμογέα. - Μην στρίβετε, λυγίζετε, τεντώνετε ή καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην τοποθετείτε βαριά ή αιχμηρά αντικείμενα στο καλώδιο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 50
- Μην χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε παράθυρα χωρίς πλαίσιο. - Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε σπασμένα τζάμια ή παράθυρα. Το ανακλαστικό γυαλί ή η επίστρωση μπορεί να γρατσουνιστεί ελαφρώς λόγω ρύπανσης του γυαλιού κατά τη χρήση του ρομπότ. - Επιβλέπετε τα παιδιά για να διασφαλίσετε ότι δεν παίζουν με τη...
Page 51
από τα παιδιά. - Ή κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα, διάτρηση μαλακών μορίων και θάνατο. Μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα εντός δύο ωρών από την κατάποση. - Σε περίπτωση κατάποσης μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 52
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Fig.
Page 53
No añada ninguna otra sustancia. Abra la tapa de silicona y añada la solución de limpieza. Fig.6 6. Fije el robot al cristal Pulse brevemente el botón de encendido/apagado para encender el motor. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 54
ESPAÑOL Fije el robot al cristal y manténgalo a cierta distancia del marco de la ventana. Antes de soltarlo, asegúrese de que está firmemente sujeto al cristal. Fig.7 7. Limpieza finalizada Sujete el robot con una mano y pulse el botón de encendido/apagado con la otra durante unos 2 segundos para apagarlo.
Page 55
El indicador luminoso rojo parpadea y suena una señal acústica de aviso. 5. El robot no hace suficiente vacío El indicador luminoso rojo parpadea y mientras está limpiando suena una señal acústica de aviso. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 56
ESPAÑOL Nota: Si el indicador rojo parpadea y suena una señal acústica de aviso, compruebe si el adaptador de alimentación está correctamente conectado a la corriente. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cómo cambiar las pilas del mando a distancia 1. Abra el compartimento de las pilas en el mando a distancia. 2.
Page 57
Ha colocado el robot en una habitación cuyo nivel de humedad es demasiado bajo, por lo que el cristal resulta demasiado resbaladizo. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: EU01_100140 Producto: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Rated Input: 100-240V AC 50/60Hz Rated Output: 24V DC 3A Rated Power: 72W Battery: 14.8V 500mAh 7.4 Wh...
Page 58
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 59
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Fig.
Page 60
ENGLISH 3. OPERATION 1. Connect the robot Connect the AC power cable to the adapter. Connect the power adapter to the extension lead. Connect the AC power cable to a power outlet. Fig. 3 2. Charge the robot The robot has a built-in back-up battery to supply power in the event of a power failure. Make sure that the battery is fully charged (when this happens, the blue indicator light will switch on).
Page 61
Movement to the left edge Movement to the right edge 4. Remote control Use AAA batteries. Do not mix different types of batteries; doing so may damage the circuit. Do not mix old and new batteries. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 62
ENGLISH Manual water spraying Upward movement Automatic water spraying Movement to the left Start window cleaning Movement to the right Start/pause Downward movement Movement upwards and then Movement to the left edge downwards Movement to the right edge 5. Uninterrupted power system (UPS) If there is a power failure, the robot will stay attached to the glass for about 20 minutes, but will not move forward.
Page 63
4. Possible causes of the robot slipping and not being able to reach the top of the glass: The friction level is too low. The glass has some adhesive on it, so the robot will not be able to clean it. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 64
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Page 65
ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 66
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Img.
Page 67
6. Fixer le robot à la vitre Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer le robot. Fixez le robot à la vitre et maintenez-le à une certaine distance du cadre de la fenêtre. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 68
FRANÇAIS Avant de le relâcher, assurez-vous qu’il est bien fixé à la vitre. Img. 7 7. Nettoyage terminé Tenez le robot d’une main et appuyez sur le bouton marche/arrêt avec l’autre main pendant environ 2 secondes pour l’éteindre. Retirez le robot de la fenêtre. Détachez la corde de sécurité...
Page 69
5. Le robot n’a pas assez d’adhérence L’indicateur rouge clignote et un signal sonore pendant le nettoyage. retentit. Note : Si l’indicateur rouge clignote et qu’un signal d’avertissement sonore retentit, vérifiez si l’adaptateur d’alimentation est correctement branché sur le secteur. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 70
FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Comment remplacer les piles de la télécommande 1. Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande. 2. Introduisez les piles. Faites attention à leur polarité. 3. Fermez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle. Assurez-vous que la buse est bien emboîtée.
Page 71
Vous avez placé le robot dans une pièce où le taux d’humidité est trop élevée, ce qui rend la vitre trop glissante. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : EU01_100140 Produit : Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Puissance d’entrée : 100-240V AC 50/60Hz Puissance de sortie : 24V DC 3A Puissance nominale : 72 W Batterie : 14,8 V 500 mAh 7,4 Wh Temps de charge : environ 2 heures.
Page 72
10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot nettoie-vitres, modèle EU01_100140 - Conga Windroid 1090 Double Spray Connected est conforme à la directive 2014/53/UE sur les équipements radioélectriques. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site web suivant : https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
Page 73
Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Abb. 2 1. Roboter 2. Sicherheitsseil 3. AC-Kabel 4. Netzstecker 5. Verbindungsrohr 6. Fernbedienung 7. Diese Bedienungsanleitung 8. Moppaufsatz 9. Wischmopp 10. Flasche zu füllen 11. Wassersprühflasche CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 74
DEUTSCH 3. BEDIENUNG Betrieb 1. Den Roboter anschließen Schließen Sie das Netzkabel an den Adapter an. Schließen Sie den Netzadapter an das Verlängerungskabel an. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Abb.3. 2. Laden des Roboters Der Roboter verfügt über ein eingebautes Akku-Backup, das im Falle eines Stromausfalls die Stromversorgung übernimmt.
Page 75
Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wird der Roboter Wasser spritzen. 3. Trajektorien. Abb. 10 Der Roboter bewegt sich zuerst nach oben und dann nach unten. Verschiebung zum linken Rand Verschiebung zum rechten Rand CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 76
DEUTSCH 4. Fernbedienung Verwenden Sie AAA-Batterien. Mischen Sie nicht verschiedene Batterietypen, da sonst der Stromkreis beschädigt werden kann. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Manuelles Sprühen von Wasser Verschiebung nach oben Automatische Wasserbesprühung Verschiebung nach links Reinigung starten Verschiebung nach rechts Start/Pause Verschiebung nach unten Bewegung nach oben und dann...
Page 77
Warnsignal abgibt, bedeutet dies, dass die Reibung nicht ausreichend ist. Dies kann folgende Ursachen haben: Der Mopp ist zu trocken. Das Glas ist verklebt, so dass der Roboter sie nicht reinigen kann. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 78
Sie haben den Roboter in einem Raum aufgestellt, in dem die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist, wodurch das Glas zu glitschig wird. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: EU01_100140 Produkt: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Nenneingang: 100-240V AC 50/60Hz Nennausgang: 24V DC 3A Nennleistung: 72W Akku: 14.8V 500mAh 7.4 Wh...
Page 79
Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 80
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Fig. 2 1.
Page 81
Aprire il tappo in silicone e aggiungere la soluzione detergente. Fig. 6 6. Fissare il robot al vetro Premere brevemente il pulsante di accensione/spegnimento per avviare il motore. Fissare il robot al vetro e tenerlo a una certa distanza dal telaio della finestra. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 82
ITALIANO Prima di rilasciarlo, accertarsi che sia ben fissato al vetro. Fig. 7 7. Pulizia completata Tenere il robot con una mano e premere il pulsante di accensione/spegnimento con l’altra mano per circa 2 secondi per spegnerlo. Rimuovere il robot dalla finestra. Slegare il cavo di sicurezza e riporre il robot in un luogo asciutto e ben ventilato.
Page 83
4. Il robot non fa abbastanza vuoto La spia rossa lampeggia e viene emesso un segnale acustico. 5. Il robot non aspira a sufficienza La spia rossa lampeggia e viene emesso un durante la pulizia segnale acustico. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 84
ITALIANO Nota: Se l’indicatore rosso lampeggia e viene emesso un segnale acustico, verificare che l’adattatore di alimentazione sia collegato correttamente alla rete elettrica. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Come sostituire le batterie del telecomando 1. Aprire il vano batterie del telecomando. 2.
Page 85
Il robot è stato collocato in una stanza in cui il livello di umidità è troppo alta, rendendo il vetro troppo scivoloso. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: EU01_100140 Prodotto: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Ingresso nominale: 100-240V AC 50/60Hz Uscita nominale: 24 V DC 3 A Rated Power: 72W Batteria: 14.8V 500mAh 7.4 Wh...
Page 86
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Page 87
3. Cabo de CA 4. Adaptador de corrente 5. Cabo de extensão 6. Controlo remoto 7. Manual de instruções 8. Acessório para a mopa 9. Mopa 10. Garrafa para encher 11. Frasco de spray de água CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 88
PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO 1. Conecte o robô Ligue o cabo de alimentação ao cabo adaptador. Ligue o adaptador de corrente ao cabo de extensão. Conecte o cabo de alimentação de CA a uma tomada elétrica. Fig. 3 2. Carregue o robô O robô...
Page 89
Deslocação para a margem esquerda Deslocação para a margem esquerda 4. Controlo remoto Utilize pilhas AAA. Não misture diferentes tipos de pilhas; se o fizer, pode danificar o circuito. Não misture pilhas velhas com pilhas novas. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 90
PORTUGUÊS Pulverização manual de água Deslocação para cima Pulverização automática de água Deslocação para a esquerda One key to clean Deslocação para a direita Iniciar/Pausar Deslocação para baixo Deslocação para a margem Deslocação para cima e depois esquerda para baixo Deslocação para a margem direita 5.
Page 91
Por vezes, o vidro é escorregadio e o robot não consegue limpar esta parte. Se isto acontecer, utilize o modo de limpeza manual. 4. Possíveis causas do deslizamento do robot e da impossibilidade de alcançar o topo do vidro: CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 92
Colocou o robô numa sala onde o nível de humidade é demasiado alto, o que torna o vidro demasiado escorregadio. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: EU01_100140 Produto: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Rated Input: 100-240V AC 50/60Hz Rated Output: 24 V DC 3A Potência nominal: 72 W Bateria: 14,8V 500mAh 7,4 Wh Tempo de carga: aproximadamente 2 horas.
Page 93
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Page 94
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Fig. 2 1.
Page 95
Open de siliconendop en voeg de reinigingsoplossing toe. Fig. 6 6. Bevestig de robot aan het glas Druk kort op de aan/uit-knop om de motor te starten. Bevestig de robot aan het glas en houd hem op een bepaalde afstand van het raamkozijn. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 96
NEDERLANDS Controleer voordat u het losmaakt of het stevig aan het glas vastzit. Fig. 7 7. Reinigen voltooid Houd de robot met één hand vast en druk met de andere hand ongeveer 2 seconden op de aan/uit-knop om hem uit te zetten. Verwijder de robot van het raam.
Page 97
4. Robot maakt niet genoeg vacuüm Het rode indicatielampje knippert en er klinkt een akoestisch waarschuwingssignaal. 5. Robot zuigt niet voldoende tijdens Het rode indicatielampje knippert en er klinkt het schoonmaken een akoestisch waarschuwingssignaal. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 98
NEDERLANDS Opmerking: Als het rode indicatielampje knippert en er een akoestisch waarschuwingssignaal klinkt, controleer dan of de voedingsadapter correct is aangesloten op het lichtnet. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD De batterijen in de afstandsbediening vervangen 1. Open het vakje van de batterijen van de afstandsbediening. 2.
Page 99
U heeft de robot in een kamer geplaatst waar de luchtvochtigheid te hoog is, waardoor het glas te glad is. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: EU01_100140 Product: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Rated Input: 100-240V AC 50/60Hz Rated Output: 24V DC 3A Rated Power: 72W Batterij: 14.8V 500mAh 7.4 Wh...
Page 100
10. VEREENVOUDIGDE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat de robot ramenwasser met model EU01_100140 - Conga Windroid 1090 Double Spray Connected in overeenstemming is met de Radio Equipment Directive 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende website:...
Page 101
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Rys. 2 1.
Page 102
POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Użytkowanie 1. Podłączenie robota Podłącz przewód zasilania AC do zasilacza. Podłącz zasilacz do przedłużacza. Podłącz przewód zasilający AC do gniazdka elektrycznego. Rys. 3 2. Ładowanie robota Robot ma wbudowany akumulator zapasowy, który zapewnia zasilanie w przypadku przerwy w dostawie prądu.
Page 103
Przesunięcie do lewej krawędzi Przesunięcie do prawej krawędzi 4. Pilot zdalnego sterowania Należy używać baterii AAA. Nie należy mieszać różnych typów baterii; może to spowodować uszkodzenie obwodu. Nie należy mieszać starych i nowych baterii. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 104
POLSKI Ręczne spryskiwanie wodą Przesunięcie w górę Automatyczne spryskiwanie Przesunięcie w lewo wodą Rozpoczęcie mycia okien Przesunięcie w prawo Start/Pauza Przesunięcie w dół Przesunięcie do lewej Przesunięcie w górę, a następnie w dół krawędzi Przesunięcie do prawej krawędzi 5. Zasilanie bezprzerwowe (UPS) W przypadku przerwy w zasilaniu robot pozostanie przytwierdzony do szyby przez około 20 minut, ale nie będzie się...
Page 105
śliskie. 3. Robot nie może wyczyścić lewej górnej części szyby. Czasami szkło jest śliskie i robot nie radzi sobie z czyszczeniem tej części. W takim przypadku należy użyć trybu czyszczenia ręcznego. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 106
śliskie. 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: EU01_100140 Produkt: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Znamionowe napięcie wejściowe: 100-240 V AC 50/60 Hz Znamionowe napięcie wyjściowe: 24 V DC 3 A Moc znamionowa: 72 W Bateria: 14,8 V 500 mAh 7,4 Wh Czas ładowania: około 2 godziny.
Page 107
10. UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że robot do mycia okien model EU01_100140 - Conga Windroid 1090 Double Spray Connected jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
Page 108
části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Obr. 2 1. Robotický čistič oken 2.
Page 109
Krátce stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí za účelem zapnutí motoru. Připevněte robota ke sklu a udržujte ho v určité vzdálenosti od rámu okna. Před jeho puštěním se ujistěte, že je pevně připevněn ke sklu okna. Obr. 7 CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 110
ČEŠTINA 7. Ukončení čištění Robota uchopte jednou rukou a druhou rukou stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí po dobu asi 2 sekund za účelem jeho vypnutí. Sundejte robota z okna. Uvolněte bezpečnostní lanko a uložte robota na suchém a dobře větraném místě. Obr.
Page 111
Červený světelný indikátor bliká a zní potřebné pro přilnutí ke sklu okna varovný zvukový signál. 5. Robot při čištění nevytváří dostatečné Červený světelný indikátor bliká a zní vakuum potřebné pro přilnutí ke sklu okna varovný zvukový signál. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 112
ČEŠTINA Poznámka: Pokud červený světelný indikátor bliká a zní varovný zvukový signál, zkontrolujte, zda napájecí kabel je správně zapojen do elektrické sítě. 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Výměna baterií v dálkovém ovladači 1. Otevřete přihrádku na baterie na dálkovém ovladači. 2. Vyměňte baterie. Dbejte na dodržení na polarity. 3.
Page 113
Robota jste umístili na okno v místnosti, kde je příliš vysoká vlhkost, takže sklo je příliš kluzké. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: EU01_100140 Výrobek: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Jmenovitý vstup: 100-240 V AC 50/60 Hz Jmenovitý výstup: 24 V DC 3 A Jmenovitý výkon: 72 W Baterie: 14,8 V 500 mAh 7,4 Wh Doba nabíjení: přibližně...
Page 114
10. ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický čistič oken, model EU01_100140 - Conga Windroid 1090 Double Spray Connected, je v souladu se Směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:...
Page 115
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Şema.
Page 116
TÜRKÇE 3. CIHAZIN KULLANIMI Kullnım 1. Robotu bağlayın AC güç kablosunu adaptöre bağlayın. Güç adaptörünü uzatma kablosuna bağlayın. AC güç kablosunu bir elektrik prizine bağlayın. Şekil.3 2. Robotu yükleyin Robot, elektrik kesintisi durumunda güç sağlamak için dahili bir batarya yedeklemesine sahiptir. Pilin tamamen şarj olduğundan emin olun (bu olduğunda mavi gösterge ışığı...
Page 117
Robot önce yukarı sonra aşağı doğru hareket edecektir. Sol kenara kaydırma Sağ kenara kaydırın 4. Uzaktan kumanda AAA pil kullanın. Farklı tipte pilleri karıştırmayın; aksi takdirde devreye zarar verebilirsiniz. Eski ve yeni pilleri karıştırmayın. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 118
TÜRKÇE Manuel su püskürtme Yukarı kaydırma Otomatik su püskürtme Sola kaydırma Temizliğin bir anahtarı Sağa kaydırın Başlat/duraklat Aşağı kaydırma Sol kenara kaydırma Yukarı ve sonra aşağı kaydırma Sağ kenara kaydırın 5. Kesintisiz Güç Kaynağı (UPS) Elektrik kesintisi olursa, robot yaklaşık 20 dakika boyunca cama yapışık kalacak, ancak ilerlemeyecektir.
Page 119
Bazen cam kaygandır ve robot bu kısmı temizlemeyi başaramaz. Bu durumda manuel temizleme modunu kullanın. 4. Robotun kaymasının ve camın tepesine ulaşamamasının olası nedenleri: Sürtünme seviyesi çok düşük. Cam bir tür yapışkan içerdiğinden robot onu temizleyemeyecektir. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 120
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Page 121
TÜRKÇE 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
Page 122
Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si faltés alguna peça o no estigués en bon estat, contacteu amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec immediatament. Contingut de la caixa Figura 2 1.
Page 123
Obriu la tapa de silicona i afegiu-hi la solució de neteja. Figura 6 6. Fixeu el robot al vidre Premeu breument el botó d’encesa/apagat per engegar el motor. Fixeu el robot al vidre i mantingueu-lo a certa distància del marc de la finestra. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 124
CATALÀ Abans de deixar de subjectar-lo, assegureu-vos que està fermament subjecte al vidre. Figura 7 7. Neteja finalitzada Agafeu el robot amb una mà i premeu el botó d’encesa/apagat amb l’altra durant uns 2 segons per apagar-lo. Retireu el robot de la finestra. Desitgeu la corda de seguretat i deseu el robot en un lloc sec i ben ventilat.
Page 125
4. El robot no fa prou buit L’indicador lluminós vermell parpelleja i sona un senyal acústic d’avís. 5. El robot no fa prou buit mentre està L’indicador lluminós vermell parpelleja i sona netejant un senyal acústic d’avís. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 126
CATALÀ Nota: Si l’indicador vermell parpelleja i sona un senyal acústic d’avís, comproveu si l’adaptador d’alimentació està connectat correctament al corrent. 4. NETEJA I MANTENIMENT Com canviar les piles del comandament a distància 1. Obriu el compartiment de les piles del comandament a distància. 2.
Page 127
6. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Referència del producte: EU01_100140 Producte: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Entrada nominal: 100-240 V AC 50/60 Hz Sortida nominal: 24 V DC 3 A Potència nominal: 72 W Bateria: 14,8 V 500 mAh 7,4 Wh Temps de càrrega: 2 hores, aproximadament.
Page 128
Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·...
Page 129
κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Εικ. 2 Ρομπότ 2. Ιμάντας 3. Καλώδιο AC 4. Προσαρμογέας ρεύματος 5. Προέκταση 6. Τηλεχειριστήριο Οδηγίες χρήσης 8. Εξάρτημα σφουγγαρίστρας 9. Σφουγγαρίστρα 10. Μπουκάλι γεμίσματος 11. Μπουκάλι ψεκασμού νερού CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 130
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Χρήση Σύνδεση του ρομπότ Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος στον προσαρμογέα. Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος στο καλώδιο προέκτασης. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος σε μια πρίζα ρεύματος. Εικ.3 2. Φόρτιση ρομπότ Το ρομπότ διαθέτει ενσωματωμένη εφεδρική μπαταρία για την παροχή ενέργειας σε περίπτωση διακοπής...
Page 131
Κάθε φορά που πατάτε αυτό το κουμπί, το ρομπότ θα ψεκάζει νερό. 3. Διαδρομές. Εικ. 10 Το ρομπότ θα κινηθεί πρώτα προς τα πάνω και μετά προς τα κάτω. Μετακίνηση στην αριστερή άκρη Μετακίνηση προς τη δεξιά άκρη CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 132
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. Τηλεχειριστήριο Χρησιμοποιήστε μπαταρίες AAA. Μην αναμειγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών- αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο κύκλωμα. Μην αναμειγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες. Χειροκίνητος ψεκασμός νερού Μετακίνηση προς τα πάνω Αυτόματος ψεκασμός νερού Μετακίνηση προς τα αριστερά Έναρξη καθαρισμού παραθύρων Μετακίνηση...
Page 133
πρόβλημα και εκπέμψει ένα ηχητικό προειδοποιητικό σήμα, αυτό σημαίνει ότι το επίπεδο τριβής δεν είναι επαρκές. Αυτό μπορεί να οφείλεται στις ακόλουθες αιτίες: Ή σφουγγαρίστρα είναι πολύ στεγνή. Το γυαλί έχει κάποια κόλλα πάνω του, οπότε το ρομπότ δεν θα μπορέσει να το καθαρίσει. CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED...
Page 134
Έχετε τοποθετήσει το ρομπότ σε ένα δωμάτιο όπου το επίπεδο υγρασίας είναι πολύ υψηλό, καθιστώντας το γυαλί πολύ ολισθηρό. 6. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Αναφορά προϊόντος: EU01_100140 Προϊόν: Conga Windroid 1090 Double Spray Connected Ονομαστική είσοδος: 100-240V AC 50/60Hz Ονομαστική ισχύς: 24V DC 3A Ονομαστική ισχύς: 72W Μπαταρία: 14.8V 500mAh 7.4 Wh...
Page 135
Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
Need help?
Do you have a question about the CONGA WINDROID 1090 DOUBLE SPRAY CONNECTED and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Como conectar o robot de vdros conga windroid 1090 à app