Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

W I N D R O I D 8 70 CONN EC TE D
Robot limpiacristales /Window cleaning robot
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 05455 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec 05455

  • Page 1 W I N D R O I D 8 70 CONN EC TE D Robot limpiacristales /Window cleaning robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Instrucciones sobre baterías Safety instructions Battery instructions Instructions de sécurité SPIS TREŚCI INDICE Instructions surles batteries  1. Parti e componenti 1. Części i komponenty Sicherheitshinweise 2. Prima dell’uso 2. Przed użyciem Anweisungen zu Batterien 3. Funzionamento 3. Funkcjonowanie Istruzioni di sicurezza 4.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    Servicio de Asistencia Técnica oficial de de corriente y apagado después de su uso y antes de limpiarlo Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. o de realizar el mantenimiento. Para desconectarlo, no tire - El aparato solo puede ser montado, desmontado y reparado del cable de alimentación.
  • Page 4: Instrucciones Sobre Baterías

    - Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. - The device may only be assembled, disassembled, and metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
  • Page 5 In case of fault or malfunction, contact - This appliance can be used by children aged 8 and above, the official Technical Support Service of Cecotec. and persons with reduced physical, sensory, or mental - The device can only be operated with the battery and charger capabilities or lack of experience and knowledge, as long as provided.
  • Page 6: Battery Instructions

    être réparé par le Service d’Assistance - Avoid contact between the battery and small metallic Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. objects such as paper clips, coins, keys, nails, or screws. - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement - Never modify the charger in any way.
  • Page 7: Instructions Surles Batteries

    - L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le légèrement si vous utilisez l’appareil sur des vitres sales. chargeur fournis. L’utilisation d’autres composants ou - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux accessoires peut provoquer des risques d’incendies, capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou d’électrocutions ou abîmer l’appareil.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    - Maintenez les piles et batteries hors de portée des enfants, Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den car elles risquent d’être avalées. offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt - L’ingestion de batteries ou piles peut provoquer des brûlures, werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Page 9: Anweisungen Zu Batterien

    aus und halten Sie es von Flüssigkeiten fern. 8 Jahre und Personen gedacht, die geistig oder körperlich - Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, starkem behindert sind oder keine ausreichenden Erfahrungen bzw. Licht oder starken Magnetfeldern aus. Kenntnisse besitzen, außer sie wurden hinsichtlich des - Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung rund um den Gebrauchs des Produkts durch eine Person eingewiesen, die Adapter, wenn Sie das Gerät benutzen.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca - Bewahren Sie Batterien und verschluckbare Akkus und di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per - Das Verschlucken Akkus/...
  • Page 11: Istruzioni Relative Alla Batteria

    fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e può comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o danni all’apparecchio. conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione - Non esporre il dispositivo a umidità o pioggia eccessive e o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che tenerlo lontano dai liquidi.
  • Page 12: Instruções De Segurança

    Controllare la polarità quando si sostituisce la batteria (+/-). ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. - O aparelho unicamente funciona com a bateria e o carregador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA proporcionados.
  • Page 13: Instruções Sobre Baterias

    - Para evitar riscos, não desmonte, queime nem aqueça a de segurança a uma superfície robusta e sólida na sua bateria a mais de 60 ºC. casa. Deve verificar antes e depois de cada utilização que a - Certifique-se de que o aparelho é desligado da tomada corda de segurança não esteja danificada ou defeituosa.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    60 ºC. de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet - Het apparaat mag alleen gemonteerd en gedemonteerd en is uitgeschakeld voordat u het reinigt of onderhoudt.
  • Page 15: Instructies Voor Batterijenaccu's

    - Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het op - Verbrand de accu niet en stel het niet bloot aan hoge temperaturen omdat het kan ontploffen. een stopcontact is aangesloten of in werking is. - Het apparaat mag niet worden gebruikt als het gevallen is, - Zowel batterijen als accu’s kunnen onder extreme als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het lekt.
  • Page 16: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Aby zapobiec zagrożeniu, nie demontuj, nie pal, nie musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy nagrzewaj więcej jak do 60ºC ani nie powoduj wyładowań technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju magnetycznych na baterii. zagrożeń. - Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka - Urządzenie może być...
  • Page 17: Instrukcje Użytkowania Odnośniebateri

    ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć zarysowane z powodu brudu na szkle podczas korzystania z urządzenia. porady lekarza. Podczas obchodzenia się z akumulatorem - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od należy nosić rękawice i natychmiast zutylizować zgodnie z 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach lokalnymi przepisami.
  • Page 18 Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u nepalte a ani nezahřívejte baterii teplotě vyšší než 60 ºC. oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo - Po použití a před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že je jakýmkoli nebezpečím.
  • Page 19: Návod K Použití Baterie

    - DŮLEŽITÉ: Neprovozujte spotřebič, aniž byste jej připevnili - VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze napájecí zdroj bezpečnostním lanem k pevnému a pevnému povrchu ve dodaný se zařízením s označením WT120-2403750-T. vaší domácnosti. Před každým použitím a po něm je třeba - Nenabíjecí...
  • Page 20: Piezas Y Componentes

    Verde encendido: Carga completa faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio Rojo encendido: Cargando de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Blanco encendido: Conectado a la toma de corriente 2. Indicador acústico Contenido de la caja: 3.
  • Page 21: Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL escaparates y superficies planas verticales normalizadas. Sin embargo, se recomienda no usar Aviso: Asegure firmemente el robot limpiacristales durante este proceso. el robot limpiacristales bajo las siguientes circunstancias por motivos de seguridad: En cristales sin bordes. Función UPS (Sistema de alimentación ininterrumpida) En cristales curvos, ya sean cóncavos o convexos.
  • Page 22: Resolución De Problemas

    Luz azul parpadea/luz roja parpadea/sin por las autoridades locales.  alarma: error del Hardware. Contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. CONGA WINDROID 870 CONNECTED CONGA WINDROID 870 CONNECTED...
  • Page 23: Garantía Y Sat

    Air vent Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Power jack Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Power button 07 28.
  • Page 24: Before Use

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Technical Support Service of Cecotec 3. OPERATION immediately.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    Charge the window cleaning robot sounds. fully. 5. TROUBLESHOOTING Blue light blinking/red light blinking/no alarm: Hardware error. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. Problem Cause / Solution Friction error: The window cleaning robot does not work and 6. SMARTPHONE APP emits an alarm sound.
  • Page 26: Technical Specifications

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 27: Pièces Et Composants

    Vert : charge complète manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont Rouge : en charge pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Blanc : branché sur la prise de courant Indicateur acoustique Contenu de la boîte :...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Fonction UPS (Système d’alimentation ininterrompus) Sur des vitres sans cadre. Ce système de sécurité est activé pendant 30 minutes lorsque l’alimentation électrique Sur des vitres courbes, concaves ou convexes. Sur des vitres d’une épaisseur inférieure à 3 mm. est coupée, ce qui empêche le robot nettoie-vitres de tomber immédiatement par terre Sur des vitres qui possèdent un joint d’union (en silicone ou caoutchouc) entre le cadre et dans ce cas.
  • Page 29: Spécifications Techniques

    Éteignez le robot en appuyant sur le bouton Produit : Conga WinDroid 870 Connected de connexion pendant 2 secondes. Référence : 05455 Tension et fréquence assignées : 100-240 V AC 50/60 Hz Le robot nettoie-vitres a arrêté de fonctionner Tirez avec soin sur la corde de sécurité et Puissance : 80 W...
  • Page 30: Garantie Et Sav

    DEUTSCH 9. GARANTIE ET SAV 1. TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Abb. 1 établis par la réglementation applicable.
  • Page 31: Vor Dem Gebrauch

    Abstand von der Kante (lb) größer als 5 mm ist, kann der Fensterputzroboter die fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst Saugwirkung verlieren und runterfallen. Wenn Ihre Fensterdichtungen diese Eigenschaften von Cecotec. haben, verwenden Sie den Fensterputzroboter besser nicht. Vollständiger Inhalt:...
  • Page 32: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: 5. PROBLEMBEHEBUNG Sichern Sie den Fensterputzroboter während dieses Vorgangs fest. Problem Ursache / Lösung Unterbrechungsfreie Stromversorgungssystem-Funktion Dieses Sicherheitssystem wird für 30 Minuten aktiviert, wenn die Stromzufuhr Der Fensterputzroboter erzeugt einen Fehler bei der Friktion: unterbrochen wird, und verhindert, dass der Fensterputzroboter in dieser Situation sofort ungewöhnlichen Signalton und funktioniert Das Wischtuch ist zu schmutzig.
  • Page 33: Smartphone App

    Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich Einschalten kann Ihr Smartphone den Roboter erkennen. bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. Schalten Sie den Bluetooth auf Ihrem Smartphone ein.
  • Page 34: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi Verde acceso: Ricarica completa manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza Rosso acceso: In carica tecnica ufficiale Cecotec. Bianco acceso: Connesso alla presa della corrente Indicatore acustico Contenuto della scatola: Uscita dell’aria...
  • Page 35: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO Su vetri senza bordi. evitando che il robot lavavetri cada a terra. Su vetro curvo, sia concavo che convesso. Il robot lavavetri smette automaticamente di funzionare e la spia rossa lampeggia. Su lastre di vetro di spessore inferiore a 3 mm. Rimuovere il robot dal vetro il prima possibile.
  • Page 36: App Dispositivi Mobili

    7.0 o superiore. Android richiede Android 4.3 o superiore. Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi È richiesta una versione Bluetooth 4.3 o superiore. difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Page 37: Copyright

    10. COPYRIGHT Indicadores luminosos Vermelho a piscar: Erro I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Azul aceso: Em funcionamento INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, Verde aceso: Carga completa...
  • Page 38: Antes De Usar

    Se as juntas da sua janela tiverem estas características, não utilize o algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec. robot limpa vidros. Conteúdo da caixa: Robot limpa vidros Conga WinDroid 870 Connected 3.
  • Page 39: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aviso: Fixe firmemente o robot de limpeza de janelas durante este processo. Problema Causa e solução Função UPS (Sistema de alimentação ininterrupta) Este sistema de segurança ativa-se durante 30 minutos quando a alimentação elétrica é O robot limpa vidros não funciona e emite um Error de fricção cortada, impedindo que o robot de limpeza de janelas caia imediatamente no chão nesta...
  • Page 40: App Telemóvel

    7.0 ou superior. Android requer a Android 4.3 ou superior. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Precisa da versão Bluetooth 4.3 ou superior. conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 41: Onderdelen En Componenten

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een Groen: Opgeladen van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Rood: Aan het opladen Technische Dienst van Cecotec. Wit op: Aangesloten op het stopcontact Akoestische indicator Inhoud van de doos:...
  • Page 42: Werking

    NEDERLANDS NEDERLANDS echter afgeraden de robot onder de volgende omstandigheden te gebruiken: situatie onmiddellijk op de grond valt. In een glas zonder rand. Het product stopt automatisch met werken en het rode indicatielampje knippert. Op gebogen glas, concaaf of convex. Verwijder de robot zo snel mogelijk van het glas.
  • Page 43: Mobiele App

    Product: Conga WinDroid 870 Connected De robot is gestopt met werken vanwege Trek voorzichtig aan het veiligheidskoord en Referentie van het product: 05455 Nominale spanning en frequentie: 100-240 V AC 50/60 Hz een stroomstoring en is buiten bereik van de grijp de robot met de hand.
  • Page 44: Garantie En Technische Ondersteuning

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan Włączony niebieski: Pracuje contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Włączony zielony Pełne ładowanie Włączony czerwony Ładowanie...
  • Page 45: Przed Użyciem

    (funty) jest większa niż 5 mm, okno zrobotyzowane odkurzacz może stracić czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym ssanie i spaść. Jeśli Twoje uszczelki do okien mają te cechy, nie używaj robota do mycia Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. okien. Zawartość pudełka: Robot do mycia okien Conga WinDroid 870 Connected 3.
  • Page 46: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Funkcja UPS (System przerwanego zasilania) Ten system bezpieczeństwa jest aktywowany na 30 minut po odcięciu zasilania, zapobiegając natychmiastowemu upadkowi robota do mycia okien na ziemię w takiej Przyczyna / Rozwiązanie Problem sytuacji. Robot do mycia okien nie działa i emituje Błąd tarcia: Automatyczne urządzenie do mycia okien przestanie działać...
  • Page 47: Aplikacja

    Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym okien. Gdy robot jest włączony, Twój telefon komórkowy będzie mógł go wykryć. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Włącz Bluetooth w swoim telefonie komórkowym.
  • Page 48: Části A Složení

    Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí Zelené rozsvícené světlo: Úplné nabití nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Červené rozsvícené světlo: Nabíjím Bílé rozsvícené světlo: Připojeno do elektrické sítě...
  • Page 49: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Program Úklid stolu V krystalech bez okraje. V zakřivených krystalech, buď konkávních nebo konvexních. Položte robota na stůl a zvolte program manuálního úklidu. Poté používejte směrová tlačítka, V krystalech o tloušťce menší než 3 mm. abyste robota navigovali po povrchu stolu. U oken, která...
  • Page 50: Mobilní Aplikace

    10. COPYRIGHT Zapojte robotický čistič oken do elektrické zásuvky a stisknutím tlačítka napájení na 2 Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, sekundy robotický čistič oken zapněte. Jakmile se robot rozsvítí, váš telefon ho najde.
  • Page 51: Prohlášení O Shodě

    ČEŠTINA 11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robot, model 05455 Conga Windroid 870 připojený, vyhovuje směrnici 2014/53/EU o rádiových zařízeních.  Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:  www.cecotec.com Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.
  • Page 52 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Page 53 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02220602...

This manual is also suitable for:

Conga windroid 870 connected

Table of Contents