ATIKA KSH 600 Manual

Трион за кастрене на дървета на големи височини
Hide thumbs Also See for KSH 600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Трион за кастрене на дървета на
Ръководство за експлоатация – Указания за безопасност
Výškový prořezávač větví
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
Magassági gallyazó fűrész
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Obcinarka do gałęzi na wysięgniku
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Aparat de tăiere a crengilor la înălţime
Instrucţiuni de folosire – Măsuri de siguranţă
высокорасположенных сучьев
Výškový prerezávač vietví
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny - Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
İşletme kılavuzu – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar
големи височини
Резервни части
Κλαδευτήρας
Kresač visokih grana
Części zamienne
Piese de schimb
Сучкорезка для
Инструкции по эксплуатации
Указания по теxнике безопасност
И яЗапасные части
Višinski obvejevalnik
Dal budama makinesi
KSH 600
Стр. 1
Str 11
Σελίδα 20
30 oldal
Strana 40
Stronie 49
Pagina 58
cтp. 67
Strana 78
Stran 87
Sayfa 96

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA KSH 600

  • Page 1 Výškový prerezávač vietví Strana 78 Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny - Náhradné dielce Višinski obvejevalnik Stran 87 Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli Dal budama makinesi Sayfa 96 İşletme kılavuzu – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar KSH 600...
  • Page 2 Eлектрическите уреди не бива да се изхвърлят в контейнерите за битови отпадъци. Уредите, принадлежностите и опаковките трябва да се предават за преработка в съответствие с разпоредбите за опазване на околната среда. Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k recyklaci šetřící...
  • Page 3: Table Of Contents

    н и е Уред за кастрене на дървета на големи височини тип Декларация за съответствие KSH 600 Обем на доставката за което се отнася настоящата декларация, отговаря на Разрешено време за работа отнасящите се за него основни изисквания за безопасност...
  • Page 4: Символи В Ръководството За Обслужване

    С и м в о л и в р ъ к о в о д с т в о т о з а о б с л у ж в а н е У п о т р е б а...
  • Page 5: Указания За Безопасност

    У к а з а н и я з а б е з о п а с н о с т големи височини трябва да бъде подсигурен против У к а з а н и я з а б е з...
  • Page 6: Електрическа Безопасност

    − Проверете, дали движещите се части работят Ремонтите на други части на уреда трябва да бъдат извършвани от страна на производителя респ. от някой безупречно и не заяждат или дали има повредени от неговите сервизни центрове за клиенти. части. Всички части следва да са монтирани правилно Да...
  • Page 7: Допълване На Маслото За Резачната Верига

    Проверявайте обтягането на режещата верига Никога не използвайте триона за кастрене на преди започване на работа дървета на големи височини без смазване на след първите разрези веригата. Употребата без масло за режещи вериги води до увреждане на режещата верига и по...
  • Page 8: Поставяне На Удължителния Кабел

    Отидете на лекар в случай, че Вашите пръсти се подуят, Вие Поставяне на удължителния кабел не се чувствате добре или ако пръстите станат безчувствени. Поставете куплунга на удължителния кабел на щепсела на уреда. Р а б о т а с т...
  • Page 9: Преди Рязането

    Планирайте предварително път за бягство от падащи Πреди рязането клони. Пътят за бягство трябва да бъде свободен от Преди пускането в експлоатация и редовно по време на препятствия, за да подсигури безопасно отбиване назад и рязането извършвайте следните проверки: настрани. Трионът...
  • Page 10: Техническа Поддръжка И Почистване

    Заточване на режещата верига Внимание: Грешка при степенното рязане! Само с остра и чиста режеща верига можете да В случай, че разреза се извърши изместено навън работите безопасно и добре. Повредени или (положителна дробна степен) и кръстосано, може триона за погрешно...
  • Page 11: Транспорт

    Почистете режещата верига при силно замърсяване с Имайте пред вид следното преди едно по-дълго обичаен за търговската мрежа почистващ препарат за съхраняване, за да удържите продължителността на вериги. експлоатация на триона за кастрене на дървета на големи височини и да гарантирате безпроблемно обслужване: Отстранете...
  • Page 12: Технически Данни

    е с к и д а н н и тип KSH 600 мощност на двигателя P 600 W напрежение на мрежата 230 V~ честота на мрежата 50 Hz мрежов предпазител 10 A инертен обороти на празен ход n 8500 min –1...
  • Page 13: Eu-Prohlášení O Shodě

    ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstrasse 97 59227 Ahlen – Germany prohlašuje na vlastní zodpovědnost,že výrobek EU-Prohlášení o shodě Výškový prořezávač větví Typ KSH 600 Obsah dodávky na který se toto prohlášení vztahuje,odpovídá předepsaným Časy provozu s prořezávačem základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům EU Symboly v návodu...
  • Page 14: Symboly V Návodu

    á č í ž í á č í ž í Výškový prořezávač je určen pouze pro prořezávání větví Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Ned- na stojících stromech. bání těchto pokynů může přivodit zranění či škody na Není určen pro kácení stromů,prořez výhonků, letorostů majetku.
  • Page 15: Elektrická Bezpečnost

    − zkontrolujte zda přívodní kabely nejsou poškozené Tento přístroj nesmějí používat lidé (zejména děti) s − přepravě ohraničenými psychickými, senzorickými nebo duševními − napínání řetězu schopnostmi nebo lidé s nedostatečnou zkušeností nebo − výměně řetězu neznalostí užívání stroje. V případě, že stroj používá nezkušená...
  • Page 16: Sestavení Prořezávače

    Ve venkovním prostředí používejte pouze k tomu účelu Nikdy neprovozujte prořezávač bez řetězového povolené a označené kabely. mazání. Užití bez řetězového oleje vede k poškození Nikdy nepoužívejte provizorních elektro-přípojů. jak řetězu, tak vodící lišty. Ochranné el. prvky nikdy nepřemosťujte nebo nevyřazujte. Životnost a řezný...
  • Page 17: Připojení K Síti El.energie

    Zapnutí/Vypnutí Dbejte na následné body: Nikdy nepoužívejte prořezávač s defektním spínačem. Je-li Nový řetěz je třeba dopínat častěji. spínač vadný je třeba jej nechat v servisu opravit či Při ohřátí řetězu na provozní teplotu se řetěz protáhne a je vyměnit. třeba jej donapnout.
  • Page 18: Před Prořezem

    − Nepracujte při nedostatečném osvětlení (např. mlha. Před řezáním déšť, sněžení nebo soumrak). V takovém prostředí Před uvedením do provozu a pravidelně v průběhu práce nemůžete již rozeznat jednotlivosti v pracovním okruhu – kontrolujte: Nebezpečí úrazu! Je prořezávač kompletně a správně sestaven? −...
  • Page 19: Údržba

    Veškeré práce z hlediska a údržby a čištění, které jdou nad Řetězové kolečko rámec prací zde popsaných, smí provádět pouze autorizovaný Nárok na opotřebení u řetězového kolečka (20) je velmi vysoký. servis. Proto je třeba pravidelná kontrola z hlediska opotřebení či Jestliže jste v rámci těchto prací...
  • Page 20: Možné Poruchy

    řetěz nabrousit nebo vyměnit Pilový řetěz nemá mazání chybí olej v nádrži doplnit olej olejový kanálek je ucpaný vyčistit olejový kanálek á á KSH 600 Výkon motoru P 600 W Síťové napětí 230 V~ Síťová frekvence 50 Hz Jištění 10 A pomalá...
  • Page 21: Popis Přístroje/Náhradní Díly

    á í í á í í Pos. Obj. číslo Popis Pos. Obj. číslo Popis 364405 Vodící lišta 364411 Šroubový klíč 364406 Pilový řetěz 364412 Kryt na řetěz 390074 Upevňovací šrouby 364413 Zátka olej. nádrže 364407 Krytka 364404 Bezpečnostní samolepky Horní část teleskopické tyče 364414 Řetězové...
  • Page 22: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης, καταλάβετε όλες τις σημειώσεις και έχετε συναρμολογήσει το Δήλωση Συμμόρφωσης σύμφωνα με την κατευθυντήρια μηχάνημα όπως περιγράφεται παραπάνω. οδηγία 98/37 EE ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Π ε ρ ι...
  • Page 23: Σύμβολα Οδηγία Χειρισμού

    Σ ύ μ β ο λ α Ο δ η γ ί α Χ ε ι ρ ι σ μ ο ύ Χ ρ ή σ η γ ι α τ ο ν π ρ ο σ δ ι ο ρ...
  • Page 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς Α σ φ α λ ε ί α ς Μην εργάζεστε ποτέ χωρίς κατάλληλο προστατευτικό Υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς Α σ φ α λ ε...
  • Page 25: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    − Προφυλακτήρες και εξαρτήματα που έχουν υποστεί επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή κάποιο εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Επιπλέον, θα πρέπει ζημιά πρέπει να επισκευαστούν σωστά ή να να τηρούνται όλοι οι τοπικοί κανονισμοί, ειδικά όσοι αντικατασταθούν από αναγνωρισμένο, εξειδικευμένο αφορούν στα μέτρα προστασίας. συνεργείο, εκτός...
  • Page 26: Έλεγχος Της Λίπανσης Αλυσίδας

    Π ρ ι ν α π ό τ η ν π ρ ώ τ η θ έ σ η σ ε λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α Θ έ σ η σ ε λ ε ι τ...
  • Page 27: Ασφάλιση Δικτύου

    - Μείωση του χρόνου εργασίας (περισσότερα μεγαλύτερα Ασφάλιση δικτύου διαλλείματα) Πηγαίνετε στο γιατρό, όταν πρήζονται τα δάχτυλά σας, όταν 10 A βραδείας δεν αισθάνεστε καλά, ή όταν δε νιώθετε αίσθηση στα χέρια. Συναρμολόγηση του καλωδίου προέκτασης Ε ρ γ α σ...
  • Page 28: Πριν Από Το Πριόνισμα

    Προσέξτε να υπάρχει κάποιος σε απόσταση που να σας Ελέγχετε κανονικά τη στάθμη λαδιού. Συμπληρώστε ακούσει σε περίπτωση ατυχήματος. λάδι, όταν η στάθμη λαδιού δείχνει „MIN“, για να μην Κρατήστε μακριά τους άλλους Η απόσταση ασφαλείας τρέξει η αλυσίδα στεγνή. ανέρχεται...
  • Page 29: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Σ υ ν τ ή ρ η σ η κ α ι κ α θ α ρ ι σ μ ό ς Για να ακονιστεί μια αλυσίδα πριονιού απαιτούνται μερικές Σ υ ν τ ή ρ η σ η κ α...
  • Page 30: Αποθήκευση

    Α π ο θ ή κ ε υ σ η ξεπλένεται με σύνηθες καθαριστικό αλυσίδας του εμπορίου. Α π ο θ ή κ ε υ σ η Γεμίστε το άδειο ντεπόζιτο λαδιού μέχρι τη μέση (περίπου Διατηρείτε μη χρησιμοποιούμενα εργαλεία σε έναν στεγνό, 50 ml) με...
  • Page 31: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    α κ τ η ρ ι σ τ ι κ ά Τύπος KSH 600 Ισχύς Κινητήρα P 600 W Τάση δικτύου 230 V~ Συχνότητα δικτύου 50 Hz Ασφάλεια δικτύου 10 A βραδείας Στροφές στο ρελαντί 8500 min –1 Ταχύτητα αλυσίδας πριονιού...
  • Page 32: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    össze. D-59227 Ahlen, Schinkelstraße 97, Németország a 98/37/EK Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a KSH 600 típusú magassági gallyazó fűrész EK megfelelőségi nyilatkozat megfelel a fenti számú Irányelv alapvető biztonsági és A gép és tartozékai egészségügyi követelményeinek, valamint a Használati idők...
  • Page 33: A Kezelési Utasítás Jelölései

    é í á ö é é ű á é í á ö é é ű á A magassági gallyazó fűrész csak gallyak leszedésére Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek. alkalmas lábon álló fákról. Az itt olvasható utasítások figyelmen kívül hagyásától Nem szabad a magassági gallyazót fa kidöntésére, balesetet szenvedhet, és a gép meg is rongálódhat.
  • Page 34: Biztonsági Tudnivalók

    á ó − hallásvédelmi eszköz, á ó − élénk színű munkavédelmi kabát, − vágási sérülés ellen védő munkanadrág és kesztyű, A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el és vegye figyelembe a következő utalásokat, a balesetelhárítási − csúszásbiztos csizma (biztonsági védőcipő) vágási szakmai előírásokat, illetve az adott ország biztonsági sérülés elleni védelemmel és megerősített cipőorral, előírásait annak érdekében, hogy saját magát és másokat...
  • Page 35: Elektromos Biztonság

    Vezetősín és fűrészlánc összeszerelése Elektromos biztonság A csatlakozó kábel kivitele feleljen meg az IEC 60 245 (H 07 Balesetveszély! RN-F) előírásnak és keresztmetszete legyen legalább A vezetősínen és a fűrészláncon végzett munka során − 1,5 mm², 25 m kábelhosszúságig, használjon védőkesztyűt. −...
  • Page 36: Lánckenés Ellenőrzése

    Lánckenés ellenőrzése Ha a fűrészlánc túlságosan feszes lett, az óramutató járásával ellentétes irányban forgassa el a láncfeszítő A gallyazó fűrészt nem szabad működő lánckenés csavart. nélkül járatni. Ellenőrizze, hogy lánctagok vezetősín vezetőhornyában megfelelően ülnek-e. Úgy ellenőrizheti az automata lánckenés működését, hogy Húzza meg ismét a (3) rögzítő...
  • Page 37: Rezgés

    munkakörnyezetben már nem ismeri fel a részleteket - Bekapcsolás balesetveszély! Nyomja meg az (5) kapcsoló reteszt és tartsa lenyomva − Halassza el a munkát, ha rossz az idő (eső, hóesés, azt. Működtesse a (6) ki/be kapcsolót. Most ismét jégeső, nagy szél) - olyankor fokozódik a balesetveszély! elengedheti a bekapcsolási reteszt.
  • Page 38: Fűrészelés Előtt

    Figyelem! Lépcsős vágási hiba! Állítsa le a gallyazó fűrészt két vágás között, ha több vágást készít. Ha a vágást kifelé eltolva (pozitív töréslépcső) és túlvágva Fűrészelés közben többször tartson szünetet, hogy a motor végzi, előfordulhat, hogy az ág magával ragadja a fűrészt. lehűlhessen.
  • Page 39: A Fűrészlánc Élezése

    A fűrészlánc élezése Hosszabb használat után (1 – 3 óra) szerelje le a (4) borítást, az (1) vezetősínt és a (2) láncot, és kefével tisztítsa Csak éles és tiszta fűrészlánccal lehet meg azokat. biztonságosan és jól dolgozni. A sérült vagy Erős szennyeződés esetén egy kereskedelemben kapható...
  • Page 40: Műszaki Adatok

    Nincs kenése a fűrészláncnak Nincs olaj a tartályban Töltsön utána olajat Eldugult az olajcsatorna Tisztítsa ki az olajcsatornát ű ű Típus KSH 600 Motorteljesítmény P 600 W Hálózati feszültség 230 V~ Hálózati frekvencia 50 Hz Hálózati biztosíték 10 A lomha Üresjárati fordulatszám...
  • Page 41: A Gép Leírása / Pótalkatrészek

    é í á ó é é í á ó é Pozíció Rendelési Megnevezés Pozíció Rendelési Megnevezés szám szám 364405 Vezetősín (kard) 364411 Csavarkulcs 364406 Fűrészlánc 364412 Láncvédő 390074 Rögzítő csavar 364413 Olajtartály lezáró 364407 Fedél 364404 Biztonsági matrica Felső teleszkóp rúd 364414 Lánckerék 364408...
  • Page 42: Eu Izjava O Konformnosti

    Schinkelstraße 97 59227 Ahlen - Germany ž ž izjavljuje sa samo svojom odgovornošću, da proizvod Kresač visokih grana KSH 600 EU izjava o konformnosti na koji se odnosi ova izjava, ogovara jasnim osnovnim Sadržaj pošiljke sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima smjernica/ 98/37/EG, Vremena puštanja u pogon...
  • Page 43: Simboli Uputa Za Uporabu

    ć ć Kresač visokih grana prikladan je samo za odvajanje grana Prijeteća opasnosti opasna situacija. od drveta koje stoji. Nepridržavanje ovih naputaka može imati za posljedicu Kresač visokih grana nemojte koristiti za obaranje stabala, ozljede ili voditi oštećenju stvari. mladica ili grmlja. Važni naputci za pravilno rukovanje.
  • Page 44: Sigurnosni Naputci

    − hlače i rukavice sa zaštitom od porezivanja − čizme koje se ne kližu (sigurnosne cipele) sa zaštitom od porezivanja i zaštitnim metalnim vrhom za prste na nogama Prije puštanja u rad ovoga proizvoda pročitajte ove naputke i materijal za prvu pomoć pridržavajte ih se kao i propisa Vašeg strukovnog zavoda o −...
  • Page 45: Električna Sigurnost

    Položite kresač visokih grana na neku ravnu površinu Električna sigurnost kao što je prikazano na slici. Izvedba priključnog voda prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa Odstranite poklopac (4) tako da otpustite pričvrsni presjekom žica od minimalno vijak(3). → 1,5 mm² kod dužine kabla do 25 m Okrenite vijak za napinjanje lanca (21) u smjeru →...
  • Page 46: Provjera Podmazanosti Lanca

    Provjera podmazanosti lanca Mrežni priključak Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 Nemojte nikada raditi s kresačem visokih grana a da V sa mrežnim naponom i priključite uređaj propisno na lanac nije podmazan. odgovarajuću uzemljenu utičnicu. Provjerite funkcioniranje automatskog podmazivanja lanca tako Upotrijebite utičnicu sa zaštitnim kontaktom, mrežni što ćete uključiti kresač...
  • Page 47: Vibracije

    Vibracije Pazite na to da se netko nalazi dovoljno blizu da ga možete doviknuti u slučaju nezgode. Ako se osobe sa smetnjama krvotoka previše često izlažu Držite druge osobe podalje od sebe. Sigurnosni razmak iznosi vibracijama, može doći do oštećenja živčanog sustava ili krvnih 2,5-struku dužinu grane koja se želi otpiliti, ali ipak minimalno 6 sudova.
  • Page 48: Upute Za Rad (Tehnike Piljenja)

    Je li lanac pile pravilno naoštren? Održavanje Koristite samo dobro naoštrene lance za pilu, pošto tupi lanci Nosite rukavice da biste izbjegli moguća ozljeđivanja. za pilu ne samo da povećavaju opasnost od povratnog udara, nego i opterećuju motor. Da bi se osiguralo dugo i pouzdano korištenje kresača visokih Je li pridržna ručka čista i suha –...
  • Page 49: Čišćenje

    Čišćenje š š Očistite kresač visokih grana brižljivo nakon svake uporave da Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu bi se očuvalo besprijekorno funkcioniranje. izvan dohvata djece. Prije dužeg skladištenja obratite pozornost na sljedeće, da Očistite kućište mekanom četkom ili suhom krpom. biste produžili životni vijek kresača visokih grana i da biste Ne smiju se koristiti voda, otopine i sredstva za osigurali lagano opsluživanje uređaja:...
  • Page 50: Tehnički Podatci

    Dodatno dati pobrusiti ili zamijeniti lanac nema podmazivanja lanca uređaja nema ulja u spremniku Napuniti ulje Kanal protoka ulja začepljen Očistiti kanal protoka ulja č č KSH 600 Snaga motora P 600 W Mrežni napon 230 V~ Mrežna frekvencija 50 Hz Mrežno osiguranje 10 A träge...
  • Page 51: Eg-Deklaracja Zgodności

    ć oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, EG-Deklaracja zgodności że następujący produkt, Zakres dostawy Pilarka do gałęzi na wysięgniku KSH 600 Czasy pracy Symbole w instrukcji obsługi którego to oświadczenie dotyczy, odpowiada Wytycznym Symbole na pilarce na wysięgniku 98/37/EG określającym wymagania w zakresie bezpieczeństwa i zdrowotności, a także wymaganiom wszystkich innych...
  • Page 52: Symbole W Instrukcji Obsługi

    ł ż ł ż Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna Obcinarka do gałęzi jest przeznaczona wyłącznie do sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek obcinania gałęzi stojących drzew. może prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń Nie stosować obcinarki do ścinania drzew, pędów ani lub wystąpienia szkód rzeczowych. krzewów.
  • Page 53: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ó ń − spodnie i rękawice z zabezpieczeniem przed przecięciem ó ń − antypoślizgowe buty (obuwie bezpieczeństwa) W celu ochrony siebie samego i innych przed zabezpieczeniem przed przecięciem i osłoną na palce ewentualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego środki pierwszej pomocy −...
  • Page 54: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Wsunąć uchwyt z tuleją na dolny trzpień teleskopowy (7) Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych i przykręcić do za pomocą śruby sześciokątnej (22), Wykonanie przewodu zasilania sieciowego zgodnie z IEC podkładki (23) i nakrętki (24). 60245 (H 07 RN-F) o minimalnych przekrojach: 3 x 1,5 mm² przy przewodzie do 25 m →...
  • Page 55: Kontrola Smarowania Łańcucha

    Łańcuch urządzenia jest prawidłowo napięty, kiedy po Nie należy używać oleju pochodzącego z recyklingu lub środku miecza może zostać podniesiony o ok. 3 – 4 mm. starego oleju. Podczas użycia oleju niedopuszczonego do pił Przekręcić śrubę (21) w kierunku przeciwnym odruchu łańcuchowych wygasa gwarancja na urządzenie.
  • Page 56: Wibracje

    Należy wcześniej zaplanować drogę ucieczki przed Wyłączenie spadającymi gałęziami. Na drodze ucieczki nie może być Zwolnić włącznik/ wyłącznik. przeszkód utrudniających wykonanie bezpiecznych uników. Należy stanąć poza obszarem spadających gałęzi. Wibracje Zagwarantować, aby w razie ewentualnego wypadku druga osoba mogła nas usłyszeć. Jeśli osoby z zaburzeniami układu krążenia są...
  • Page 57: Wskazówki Dotyczące Pracy (Techniki Piłowania)

    Czy zbiornik oleju jest wypełniony? − odczekać do momentu zatrzymania się Należy regularnie sprawdzić poziom oleju. Należy obcinarki do gałęzi bezzwłocznie dopełnić olej, jeśli stan oleju wynosi "MIN", tak by − wyciągnąć wtyczkę z gniazda łańcuch urządzenie nie pracował w stanie suchym. Prace związane z konserwacją...
  • Page 58: Czyszczenie Prowadnicy Szynowej (Miecza)

    Czyszczenie prowadnicy szynowej (miecza) Za pomocą szczotki należy uwolnić od wszystkich zanieczyszczeń koło łańcucha (20) oraz mocowanie miecza Sprawdzać i regularnie czyścić (C). szczelinę prowadzącą (B) miecza oraz Kanał przepływu oleju (25) należy przeczyścić za otwór napinania łańcucha (26) pomocą czystej szmatki lub pędzla. Powstałe zadziory należy usuwać...
  • Page 59: Dane Techniczne

    łańcucha tępy łańcuch naostrzyć lub wymienić łańcuch brak smarowania łańcucha brak oleju w zbiorniku dopełnić olej kanał przepływu oleju zablokowany przeczyścić kanał olejowy KSH 600 Napięcie zasilania P 600 W Napięcie zasilania 230 V~ Częstotliwość zasilania 50 Hz Bezpiecznik sieci 10 A bierny Prędkość...
  • Page 60: Declaraţie De Conformitate Ue

    59227 Ahlen - Germania declarăm pe proprie răspundere că produsul Declaraţie de conformitate UE Aparat de tăiere a crengilor la înălţime KSH 600 Volumul de livrare la care se referă această declaraţie, corespunde cerinţelor de securitate şi sănătate ale Directivei UE 98/37/UE în vigoare, dar Timpi de utilizare şi cerinţelor celorlalte reglementări UE aplicabile în vigoare...
  • Page 61: Simbolurile Din Instrucţiunile De Folosire

    ţ ţ ţ ţ Pericol iminent situaţie periculoasă. Aparatul de tăiere a crengilor la înălţime este destinat tăierii Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza accidentări crengilor în copacii aflaţi în poziţie verticală. sau daune materiale. A nu se folosi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime pentru Indicaţii importante privind utilizarea competentă.
  • Page 62: Indicaţii De Siguranţă

    ţ ţ ă − protecţia auzului ţ ţ ă − jachetă de protecţie cu culoare reflectorizantă Înaintea punerii în funcţiune a acestui produs, citiţi şi − pantaloni şi mănuşi cu protecţie împotriva tăierii respectaţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a −...
  • Page 63: Siguranţa Electrică

    Montajul şinei de ghidare şi al lanţului de ferăstrău Siguranţa electrică Conductele de legătură se fixează conform IEC 60245 (H 07 Pericol de accidentare! RN-F) cu un diametru al conductorului de minimum În cursul lucrărilor la şina de ghidare şi la lanţul de →...
  • Page 64: Verificarea Lubrifierii Lanţului

    Verificarea lubrifierii lanţului Verificaţi dacă verigile lanţului sunt bine aşezate în fanta de ghidare a şinei de ghidare. Nu utilizaţi niciodată aparatul de tăiere a crengilor la Strângeţi din nou şurubul de fixare (3). înălţime fără lubrifierea funcţională a lanţului. Verificaţi funcţionarea ungerii automate a lanţului, pornind aparatul Racordarea la reţea de tăiere a crengilor la înălţime şi ţinându-l cu vârful spre un carton...
  • Page 65: Vibraţii

    Planificaţi în prealabil o cale de evacuare pentru a evita Oprire crengile care cad. Această cale de evacuare trebuie să fie Se eliberează comutatorul de pornire/oprire. liberă şi fără piedici pentru a asigura o îndepărtare fără pericol. Aşezaţi-vă în afara zonei de cădere a crengilor. Aveţi grijă...
  • Page 66: Instrucţiuni De Lucru (Tehnici De Tăiere Cu Ferăstrăul)

    Este corect întins lanţul? Întreţinerea Respectaţi indicaţiile din aliniatul „Întinderea lanţului“. Purtaţi mănuşi pentru a evita accidentările posibile. Este bine ascuţit lanţul? Folosiţi doar lanţuri de ferăstrău bine ascuţite, deoarece cele Pentru a garanta o funcţionare îndelungată şi eficientă a aparatului tocite măresc pericolul de recul şi suprasolicită...
  • Page 67: Curăţarea

    ă ă ţ ţ Curăţaţi cu grijă aparatul de tăiere a crengilor la înălţime după Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe fiecare întrebuinţare pentru a menţine funcţionarea ireproşabilă. de copii. Curăţaţi carcasa cu o perie moale sau cu o cârpă uscată. Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi Este interzisă...
  • Page 68: Date Tehnice

    Cauza posibilă Remedierea Lipseşte ungerea lanţului ferăstrăului Nu este ulei în rezervor Completarea uleiului Canalul de ungere astupat Curăţarea canalului de ungere KSH 600 Puterea motorului P 600 W Tensiunea de reţea 230 V~ Frecvenţa de reţea 50 Hz Siguranţa pe reţea 10 A inertă...
  • Page 69: Заявление О Соответствии Требованиям

    и я м эксплуатацию до того, как Вы прочтете настоящую инструкцию по эксплуатации, учтете Европейского Союза согласно Директиве 98/37 EG все приведенные указания и смонтируете ATIKA GmbH & Co. KG устройство описанным образом. Schinkelstraße 97 С о д е р...
  • Page 70: Символы, Используемые В Инструкции По Эксплуатации

    С и м в о л ы и с п о л ь з у е м ы е в И с п о л ь з о в а н и е в с о о т в е т...
  • Page 71: Указания По Технике Безопасности

    Опасность пожара. Обслуживающий устройство несет ответственность перед Далее, несмотря на все принятые меры предосторожности третьими лицами в рабочей зоне устройства. могут иметься остаточные источники риска, не очевидные Пользователь несет ответственность за несчастные однозначно. случаи или опасности, жертвой которых стали другие лица...
  • Page 72: Электробезопасность

    Избегать попадания сучкорезки для Запрещается использовать дефектные соединительные высокорасположенных сучьев под дождь. кабели. Следует проверять машину на возможные повреждения: При выполнении работ под открытым небом − Перед изпользовать только разрешенные для этого и последующим использованием машины соответствующим образом помеченные удлинительные защитные...
  • Page 73: Перед Первым Вводом В Эксплуатацию

    Увеличивающийся при проверке масляный след При монтаже обращать внимание на то, чтобы свидетельствует о надлежащем функционировании системы звенья цепи правильно вошли в направляющую автоматической смазки. прорезь и на ведущую звездочку. Если при полном маслобаке масляный след отсутствует, то Вновь установить крышку (4) и затянуть от руки прочистить...
  • Page 74: Присоединение К Сети

    Вибрации Присоединение к сети Сравнить указанное на фирменной табличке напряжение, Лица с нарушениями кровообращения, часто например 230 В, с напряжением сети и подключить станок подвергающиеся воздействию вибраций, могут пострадать от к соответствующей розетке, заземленной в соответствии повреждения нервной системы или кровеносных сосудов. с...
  • Page 75: Перед Пилением

    − При неблагоприятных погодных условиях (дождь, В конце разреза следует быть осторожным. Как только сучкорезка выходит из древесины, сразу же изменяется снег, гололед, ветер) необходимо перенести работы положение равновесия. При этом возможна травма ног. на более поздний срок – повышенная опасность Удалять...
  • Page 76: Ступенчатый Пропил

    Проконтролировать сучкорезку для Запрещается обрезать сучья, диаметр которых высокорасположенных сучьев на превышает длину отрезного органа устройства. − незакрепленную или поврежденную пильная цепь Запрещается находиться непосредственно под − ослабленное крепление обрезаемым суком. − износ, прежде всего, цепи, направляющей шины и Особенное внимание следует уделять падающим сучьям.
  • Page 77: Ведущая Звездочка

    Ведущая звездочка Т р а н с п о р т и р о в к а Т р а н с п о р т и р о в к а Особенно большая нагрузка на ведущую звездочку (20). Перед каждой...
  • Page 78: Технические Данные

    е с к и е д а н н ы е Тип KSH 600 Мощность двигателя P 600 Вт Netzspannung 230 В~ Сетевое напряжение 50 Гц Сетевой предохранитель инерционно-плавкий 10 A Число оборотов при холостом ходе 8500 min –1 Скорость пильной цепи...
  • Page 79: Описание Устройства / Запчасти

    О п и с а н и е у с т р о й с т в а з а п ч а с т и О п и с а н и е у с т р о й с...
  • Page 80: Eu- Prehlásenie O Zhode

    Schinkelstrasse 97 59227 Ahlen – Germany prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok EU- Prehlásenie o zhode Výškový prerezávač vetiev Typ KSH 600 Obsah dodávky na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá predpísaným Časy prevádzky s prerezávačom základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám EU Symboly v návode...
  • Page 81: Symboly V Návode

    á č ž á č ž Výškový prerezávač je určený iba na prerezávanie vetiev Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia. na stojacích stromoch. Nedodržanie týchto pokynov môže privodiť zranenie či Nie je určený na rúbanie stromov, prierez výhonkov, škody na majetku. letokruhov alebo krovia.
  • Page 82: Elektrická Bezpečnosť

    − skontrolujte či prívodné káble nie sú poškodené. Tento prístroj nesmú používať ľudia (najmä deti) s − preprave ohraničenými psychickými, senzorickými alebo duševnými − napínanie reťaze schopnosťami alebo ľudia s nedostatočnou skúsenosťou − výmene reťaze alebo neznalosťou užívania stroja. V prípade, že stroj používa neskúsená...
  • Page 83: Zostavenie Stroja- Montáž

    Vo vonkajšom prostredí používajte iba na ten účel povolené ý í á ý í á a označené káble. Nikdy nepoužívajte provizórnych elektro-prípojov. Mazanie reťaze Ochranné el.prvky nikdy nepremosťujte alebo nevyraďujte. Prerezávač nie je dodávaný s naplnenou olejovou Stroj zapájajte cez ochranný spínač(30mA). nádržou.
  • Page 84: Pripojenie K Sieti El.energie

    po prvých rezoch Nasadenie ramenných pásov v priebehu rezania každých 10 min. Vložte nosný pás cez rameno a nastavte ho tak, aby sa Správne napnutá reťaz a správne zriadené mazanie majú upevnenie pásu (A) nachádzalo vo výške pásu. pozitívny vplyv na životnosť prerezávača. Rychlouzáver (14) sa musí...
  • Page 85: Ako Zabrániť Spätnému Úderu

    Ako je možné spätnému úderu predísť? Nepreťažujte stroj! Pracujte vždy v udanom výkonostnom režime. − Režte, pokiaľ je možné, spodnou hranou lišty a tak naplocho Pri dokončovaní rezu buďte pozorný. Pri výstupe ako to ide. prerezávača z rezu sa mení sila váhy stroja. Vzniká −...
  • Page 86: Údržba A Čistenie

    Pilovú reťaz je potrebné nabrúsiť vždy keď- Potom na rovnakom mieste vykonajte shora oddeľovací namiesto pilín vychádza iba drevený prach,alebo piliny sú rez (alebo možete bliže ku kmeni). malé. Potom odrežte zvyšok u kmeňa. musíte na pílu tlačiť. Pre brúsenie reťaze je potrebná zkúsenosť. Pre nezkúsených POZOR: Chýba v stupňovom rezu! užívateľov –...
  • Page 87: Skladovanie

    Prerezávač skladujte na suchom a uzavretom mieste,kam deti nemajú prístup. Pred dlhodobým skladováním dodržiavajte nasledujúce body, aby ste vašmu prerezávači čo najviac predlžili životnosť: Vykonajte kompletnú základnú očistu prerezávače. Vyprázdnite olejovú nádrž. Návrh: Niektoré reťazové oleje pri dlhšom skladování majú sklon k vytvoreniu povlakov.Preto je treba,pred dlhším skladová- ním,olejový...
  • Page 88: Technické Dáta

    á á KSH 600 Výkon motora P 600 W Napetí v sieti 230 V~ Frekvence siete 50 Hz Jistenie 10 A pomalá Otáčky volnoběhu 8500 min –1 Rychlost reťaze 13 m/s Obsah olejové nádrže 110 ml ΙΙ Ochranná trieda Piľová reťaz: 90JG033X (3/8 –...
  • Page 89: Es-Izjava O Skladnosti

    Schinkelstraße 97 59227 Ahlen - Germany z izključno odgovornostjo izjavlja, da proizvod ES-izjava o skladnosti višinski obvejevalnik vrste KSH 600 Obseg dobave na katerega se nanaša ta izjava, izpolnjuje zadevne temeljne Čas obratovanja varnostne in zdravstvene zahteve direktive 98/37/ES, ter...
  • Page 90: Simboli Navodila Za Uporabo

    Višinski obvejevalnik primeren izključno Preteča nevarnost nevarna situacija. odstranjevanje vej na stoječih drevesih. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico Višinski obvejevalnik ni primeren za podiranje dreves, osebne poškodbe ali materialno škodo. poganjkov ali grmovja. Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi. Višinskega obvejevalnika ne uporabljajte za žaganje Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzroči gradbenega ali plastičnega materiala.
  • Page 91: Električna Varnost

    Te varnostne napotke (navodila za uporabo) vedno − popravilo hranite skupaj z višinskim obvejevalnikom. − čiščenje in vzdrževanje − odpravljanje motenj Ta naprava ni primerna, da bi jo uporabljali ljudje − pretrganih priključnih kablov (vključno otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali −...
  • Page 92: Montaža

    Pri polaganju priključnih vodov pazite na to, da jih ne Namestite vodilno tračnico (1). Natezni zatič za verigo zmečkate, prepognete in da se vtični spoj ne zmoči. (28) mora zaskočiti v ustrezno odprtino (26) na vodilni Če uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma tračnici.
  • Page 93: Zagon

    Potegnite podaljšek iz zanke skozi sponko za vlečno razbremenitev kabla in ga vpnite. Napenjanje žagine verige Bodite pozorni na to, da ima podaljšek dovolj prostora in ga speljite od zadaj proč od višinskega • Pred nastavitvijo ali kontrolo napetosti žagine verige obvejevalnika, zunaj dosega žagine verige in izvlecite vtič.
  • Page 94: Kako Lahko Preprečim Povratni Udarec Pri

    Do tega pride, če Če nastopijo telesne težave (npr. glavobol, omotica, − se konica vodilne tračnice (nenamerno) dotakne slabost itd.), takoj prenehajte z delom – obstaja večja obdelovanca ali drugih trdih predmetov. nevarnost nesreče! Med delom dovolj počivajte. − se žagina veriga zatakne v konico vodilne tračnice. Nikoli ne delajte −...
  • Page 95: Delovna Navodila (Tehnike Žaganja)

    ž obrabe, predvsem obrabe verige, vodilne tračnice in ž − verižnika. izrabljeni ali poškodovani konstrukcijski deli Ne režite tanke goščave ali žaganega lesa. Višinski − − obvejevalnik za taka dela ni primeren. ali so ohišja ali varnostne naprave pravilno montirane in nepoškodovane.
  • Page 96: Transport

    Pazite, da bodo zračniki za hlajenje motorja prosti š č š č (nevarnost pregretja). Po daljši uporabi (1 – 3 ure) odstranite pokrov (4), Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v vodilno tračnico (1) in verigo (2) ter jih očistite s krtačo. suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok.
  • Page 97: Tehnični Podatki

    č č KSH 600 Moč motorja P 600 W Električna napetost 230 V~ Frekvenca el. omrežja 50 Hz Varovalke 10 A inertno Vrtljaji prostega teka 8500 min –1 hitrost verige 13 m/s maks. prostornina oljnega rezervoarja. 110 ml ΙΙ varnostni razred Žagina veriga...
  • Page 98: Ab-Uygunluk Beyanı

    ç 59227 Ahlen - Germany aşağıdaki bu ürünün AB-Uygunluk Beyanı Teslimat kapsamı Dal budama makinesi tipi KSH 600 İşletme saatleri bu beyanın söz konusu olduğu ürünü Kullanma kılavuzundaki simgeler AB Yönetmeliği 98/37 kapsamınca güvenlik ve sağlık talepleriyle ilgili esas kurallara ve diğer ilgili AB Yönetmeliği Dal budama makinesindeki simgeler hükümlerine...
  • Page 99: Kullanma Kılavuzundaki Simgeler

    ı ı ı ı Dal budama makinesi sadece ağaç dallarının kesilmesi için Tehdit edici tehlike veya tehlikeli durum. Bu uygundur. açıklamalara dikkat edilmemesi yaralanmalara yol Dal budama makinesini ağaçları, filizleri ya da çalılıkları açabilir veya maddi hasarlara sebep olabilir. kesmek için kullanmayın. Doğru kullanılmasıyla ilgili önemli açıklamalar.
  • Page 100: Güvenlik Açıklamaları

    ü ç ı ı − Dikkat çekici renge sahip koruyucu ceket ü ç ı ı − Kesilmeye karşı koruyucu pantolon ve ayakkabı − Kesilmeye karşı koruyucu ve ayak parmaklarını Kendinizi ve diğer insanları olası yaralanmalara karşı korumak için makineyi çalıştırmaya başlamadan önce koruyucu donanımlı...
  • Page 101: Elektrik Güvenliği

    Zincir rayının ve testere zincirinin montajı Elektrik güvenliği Bağlantı telleri IEC 60245 (H 07 RN-F) kapsamınca çapraz Yaralanma tehlikesi! kesim kablo damarlı en azından Zincir rayında ve testere zincirinde yapılan çalışmalarda ⇒ 25 m’ye kadar kablo uzunluğunda 3 x 1,5 mm² koruyucu eldiven giyin.
  • Page 102: Zincir Yağlama Kontrolü

    Zincir yağlama kontrolü Testere zinciri çok gerili olduğu zaman zincir gerdirme vidasını (21) saat ibresi dönüş istikametine karşı çevirin. Dal budama makinesini asla zincirlerin yağlanma Zincir elemanlarının zincir rayının kılavuz kasnağında fonksiyonu yerinde olmadan kullanmayın. doğru konumda olup olmadıklarını kontrol edin. Bağlantı...
  • Page 103: Vibrasyonlar

    Düşen dallara karşı her şeyden önce bir kaçış yolu Kapatma planlayın. Tehlikesizce sıvışmayı güvence altına almak için Açma/kapatma şalterini serbest bırakın. bu kaçış yolunun önünde bir engel olmamalıdır. Dalların düşme alanının uzağında durun. kaza olasılığına karşı bağırarak sesinizi Vibrasyonlar duyurabileceğiniz bir kimsenin olmasına dikkat edin. Tansiyon hastaları...
  • Page 104: Çalışma Notları (Kesme Teknikleri)

    Yağ deposu dolu mu? Bakım ve temizlik için çıkartılmış olunan güvenlik donanımları Yağ seviyesini düzenli olarak kontrol edin. Testere zincirinin muhakkak tekrar düzenli şekilde yerine takılmalı ve kontrol kuru çalışmaması için yağ seviyesi „MIN“ göründüğünde edilmelidir. derhal yağ doldurun. Sadece orijinal parçalar kullanın. Başka firmalara ait parçalar Testere zinciri gerginliği tam mı? önceden öngörülemeyen hasarlara ve yaralanmalara yol „Testere zincirini germe“...
  • Page 105: Zincir Dişlisi

    Zincir dişlisi ş ı ı ş ı ı Zincir çarkına (21) özellikle çok yük biner. Zincir çarkı dişlerini aşınmaya veya hasara karşı düzenli olarak kontrol edin. Her taşıma işleminden önce fişini çıkarın. Aşınmış veya hasar görmüş bir zincir çarkı testere zincirinin dayanıklılık süresini azaltır ve bundan dolayı...
  • Page 106: Teknik Özellikler

    Testere zincir yağı yok Yağ deposunda yağ yok Yağ ilave edin Yağ akış kanalı tıkalı Yağ akış kanalını temizleyin ö ö Tipi KSH 600 Motor gücü P 600 W Şebeke gerilimi 230 V~ Şebeke frekansı 50 Hz Şebeke güvenliği 10 A atıl Rölanti devir sayısı...
  • Page 108 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 364401 – 00 04/09...

Table of Contents