Page 1
KIS82449 User Manual Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register...
Page 2
10. ENERGY EFFICIENCY.................. 23 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
CAUTION: The appliance must not be supplied • through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised.
Page 5
ENGLISH 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • The appliance must be earthed. • Before carrying out any operation WARNING! make sure that the appliance is Only a qualified person must disconnected from the power supply. install this appliance. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power WARNING!
Page 6
The isolation time. device must have a contact opening • Do not put flammable products or width of minimum 3 mm. items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Page 7
ENGLISH 2.6 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. WARNING! • Cut off the mains electrical cable Risk of injury or suffocation. close to the appliance and dispose of • Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
Page 8
One-phase connection - 230 V~ Two-phase connection - 400 V 2 ~ N Brown 3.4 Assembly If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.
Page 9
ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Page 10
Sen‐ Function Comment field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays...
Page 11
ENGLISH 4.4 OptiHeat Control (3 step The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process Residual heat indicator) directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat WARNING! of the cookware. There is a risk of burns from residual heat.
Page 12
If the cookware is If there is any residual heat located between the two centres, Bridge ) on the function will not be activated. cooking zone you want to use, an acoustic signal is emitted and the function does not start.
Page 13
ENGLISH To activate the function for a cooking remaining time counts back to 00. The indicator of the cooking zone goes out. zone: touch comes on). Immediately touch a desired heat setting. When the time comes to an end, the sound operates and After 3 seconds comes on.
Page 14
5.10 Lock To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically. You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an When the function is set to you can accidental change of the heat setting.
Page 15
ENGLISH Power management function with Power limitation function Power Cooking zone When you set the Power limitation levels Left Left Mid‐ Right function to 6.0 kW or less, power of the front rear rear hob is divided between all cooking front zones.
Page 16
Operating the function automatically 5. Touch of the Timer to select an To operate the function automatically set automatic mode. the automatic mode to H1 – H6. The hob To operate the hood directly is originally set to H5. The hood reacts on the hood panel deactivate whenever you operate the hob.
Page 17
ENGLISH 6. HINTS AND TIPS • crack noise: cookware is made of WARNING! different materials (a sandwich Refer to Safety chapters. construction). • whistle sound: you use a cooking 6.1 Cookware zone with a high power level and the cookware is made of different For induction cooking zones materials (a sandwich construction).
Page 18
• The function may not work properly is not linear. When you increase the heat for water kettles and espresso pots. setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It 6.4 Öko Timer (Eco Timer)
Page 19
• Do not cover the hob control panel. which work with this function refer to our • Do not interrupt the signal between consumer website. The Electrolux cooker the hob and the hood (e.g. with the hoods that work with this function must...
Page 20
8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or op‐ The hob is not connected Check if the hob is correct‐ erate the hob. to an electrical supply or it ly connected to the electri‐...
Page 21
ENGLISH Problem Possible cause Remedy The highest heat setting is The highest heat setting set. has the same power as the function. The heat setting changes Power management oper‐ Refer to "Daily use". between two levels. ates. The sensor fields become The cookware is too large Put large cookware on the hot.
Page 22
(it is in the corner of the glass 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model KIS82449 PNC 949 596 974 00 Typ 62 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
Page 23
10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification KIS82449 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cook‐...
Page 24
9. TECHNISCHE DATEN..................47 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................48 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Page 25
DEUTSCH ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen...
Page 26
1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Page 27
DEUTSCH Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
Page 28
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn einem geprüften Elektriker Sie das Gerät von der vorzunehmen. Stromversorgung trennen möchten. • Das Gerät muss geerdet sein. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Vor der Durchführung jeglicher •...
Page 29
DEUTSCH • Benutzer mit einem Heben Sie das Kochgeschirr stets an, Herzschrittmacher müssen einen wenn Sie es auf der Kochfläche Mindestabstand von 30 cm zu den umsetzen möchten. Induktionskochzonen einhalten, wenn • Dieses Gerät ist nur zum Kochen das Gerät in Betrieb ist. bestimmt.
Page 30
3. MONTAGE sich bitte an Ihren lokalen WARNUNG! autorisierten Kundendienst. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! Die elektrischen Anschlüsse 3.1 Vor der Montage müssen von einem qualifizierten Elektriker Notieren Sie vor der Montage des ausgeführt werden. Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden.
Page 31
DEUTSCH 3.4 Montage Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. min. 500mm min. 50mm...
Page 32
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐...
Page 33
DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Mo‐ dus der Funktion. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
Page 34
4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
Page 35
DEUTSCH 5.4 SenseBoil® ausgeschaltet und die Kochstufe auf 0 verringert) oder berühren Sie die Diese Funktion regelt die Einstellskala und stellen Sie die Wassertemperatur automatisch, so dass Kochstufe manuell ein. es nicht überkocht, wenn es den Siedepunkt erreicht. 5.5 Verwenden der Kochzonen Ist in der Kochzone, die Sie Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf benutzen möchten, noch...
Page 36
5.9 Timer Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der beiden linken Kochzonen ein. Kurzzeitmesser Einschalten der Funktion: Berühren Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen . Zum Einstellen oder Ändern der Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Page 37
DEUTSCH Wenn die Kontrolllampe der Kochzone Diese Funktion wird auch langsamer blinkt, wird die Zeit ausgeschaltet, sobald das hochgezählt. Das Display schaltet um Kochfeld ausgeschaltet wird. zwischen und der abgelaufenen Zeit (Minuten). 5.11 Kindersicherung So können Sie feststellen, wie lange Diese Funktion verhindert ein die Kochzone bereits in Betrieb ist: versehentliches Einschalten des...
Page 38
Haben Sie die Funktion auf WARNUNG! eingestellt, ertönt der Signalton nur in Wenn Sie eine der folgenden Fällen: niedrigsten Leistungsstufen wählen, funktioniert die • Bei der Berührung von FunktionSenseBoil® • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker möglicherweise nicht. Siehe eingestellten Zeit die Tabelle unten.
Page 39
DEUTSCH 5.15 Hob²Hood • Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die Gesamtstromlast aller an Diese innovative automatische Funktion dieselbe Phase angeschlossenen verbindet das Kochfeld mit einer Kochzonen 3600 W übersteigt. speziellen Dunstabzugshaube. Das • Mit dieser Funktion wird die Leistung Kochfeld und die Dunstabzugshaube aller anderen Kochzonen reduziert, kommunizieren mit Hilfe von die an dieselbe Phase angeschlossen...
Page 40
5. Berühren Sie des Timers, um Auto‐ Ko‐ Bra‐ einen automatischen Modus mati‐ auszuwählen. chen sche Schalten Sie den Ein‐ Automatikbetrieb aus, um schal‐ die Dunstabzugshaube tung direkt über ihr Bedienfeld der Be‐ einzustellen. leuch‐ tung Wenn Sie nach Beendigung...
Page 41
DEUTSCH Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach Ausschalten des Kochfelds aus. 6. TIPPS UND HINWEISE Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Siehe Kapitel Kochgeschirr mit einem kleineren Sicherheitshinweise. Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil 6.1 Kochgeschirr der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Page 42
• Vermeiden Sie die Erzeugung von Sie funktioniert nicht mit externen Schwingungen (z. B. durch Kochgeschirr aus Gusseisen den Gebrauch eines Mixers oder oder mit Mobiltelefons in der Nähe des Antihaftbeschichtung, z.B. Geräts), wenn die Funktion mit einer eingeschaltet ist.
Page 43
DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 3 - 5 Köcheln von Reis und Milch‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge gerichten, Erhitzen von Fer‐ Flüssigkeit zum Reis geben, tiggerichten. Milchgerichte nach der Hälf‐ te der Zeit umrühren. 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit...
Page 44
Dunstabzugshauben mit der Funktion auf unserer Verbraucher-Website. Die Hob²Hood Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind Die komplette Palette von mit dem Symbol gekennzeichnet. Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel.
Page 45
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung ist durchge‐ Vergewissern Sie sich, brannt. dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wie‐ derholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe Schalten Sie das Kochfeld nicht innerhalb von 10 Se‐...
Page 46
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochstufe schaltet zwi‐ Strommanagement ist ein‐ Siehe „Täglicher Ge‐ schen zwei Kochstufen hin geschaltet. brauch“. und her. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Koch‐ heiß. groß, oder Sie haben es zu geschirr nach Möglichkeit...
Page 47
Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell KIS82449 PNC 949 596 974 00 Typ 62 D4A 01 AD 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
Page 48
Durchmesser größer als der in Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation KIS82449 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreis‐ Vorne links 21,0 cm förmigen Kochzonen (Ø)
Page 49
DEUTSCH • Stellen Sie Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Speisen warm zu halten oder zu • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf schmelzen. die kleineren Kochzonen. • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
Page 50
10. EFICACIA ENERGÉTICA................73 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Page 51
ESPAÑOL Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
Page 52
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un...
Page 53
ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato. descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas ADVERTENCIA! deben realizarlas electricistas Podría sufrir lesiones o cualificados. dañar el aparato.
Page 54
De esta forma evitará suministro de red una vez finalizada descargas eléctricas. la instalación. • Los usuarios que tengan marcapasos • Si la toma de corriente está floja, no implantados deberán mantener una conecte el enchufe.
Page 55
ESPAÑOL 2.5 Asistencia moverlos sobre la superficie de cocción. • Para reparar el aparato, póngase en • Este aparato está diseñado contacto con el centro de servicio exclusivamente para cocinar. No autorizado. debe utilizarse para otros fines, por • Utilice solamente piezas de recambio ejemplo, como calefacción.
Page 56
Sección transversal del cable 230V~ 400V 2~N Conexión monofásica - 230 V~ Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N Verde - amarillo Verde - amarillo Azul y azul Azul y azul Negro y marrón Negro Marrón 3.4 Montaje min.
Page 57
ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos". 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores.
Page 58
Sen‐ Función Comentario Indicador del temporiza‐ Para mostrar la hora en minutos. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función.
Page 59
ESPAÑOL 4.4 OptiHeat Control (indicador Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el de calor residual de 3 pasos) proceso de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la ADVERTENCIA! superficie vitrocerámica se caliente por el Riesgo de calor del mismo.
Page 60
5.4 SenseBoil® 5.5 Uso de las zonas de cocción La función ajusta automáticamente la temperatura del agua para que no se Coloque el utensilio de cocina en el derrame cuando alcance el punto de centro de la zona seleccionada. Las ebullición.
Page 61
ESPAÑOL Para seleccionar la zona de cocción: Para desactivar la función: toque Las zonas de cocción funcionan de toque varias veces hasta que se manera independiente. encienda el indicador de la zona de cocción que desea. 5.7 Calentamiento automático Para activar la función: toque la parte Active esta función para alcanzar el del temporizador para programar el ajuste de calor que desea en menos...
Page 62
Para activar la función: encienda la parpadear rápidamente. La pantalla placa de cocción con . No ajuste los muestra cuánto tiempo ha estado niveles de calor. Pulse durante 4 funcionado la zona. segundos.
Page 63
ESPAÑOL 5.13 Limitación de potencia Niveles Zona de cocción Inicialmente, la placa de cocción tiene de po‐ ajustado el nivel de potencia más alto Ante‐ Pos‐ Mitad Pos‐ tencia posible. rior terior ante‐ terior iz‐ iz‐ rior dere‐ Para aumentar o disminuir el nivel de quier‐...
Page 64
Para la mayoría de las permanece en el ajuste de calor campanas, el sistema reducido. remoto esta desactivado de Función Gestión de energía con origen. Actívelo antes de función Limitación de potencia usar la función. Para más Cuando la función Limitación de potencia...
Page 65
ESPAÑOL Ajuste manual de la velocidad del ventilador Luz au‐ Hervir Freír También puede utilizar la función tomáti‐ manualmente. Para ello, toque mientras la placa está encendida. Así se Modo Encen‐ Veloci‐ Veloci‐ desactiva el funcionamiento automático dido dad del dad del de la función y es posible modificar ventila‐...
Page 66
6.1 Utensilios de cocina 6.2 Ruidos durante la utilización En las zonas de cocción por inducción, la presencia de Es posible que escuche los ruidos un fuerte campo magnético siguientes: calienta los utensilios de • chasquido: el utensilio de cocina está...
Page 67
ESPAÑOL agua, pero recuerde dejar como apaga antes de que suene la señal del mínimo un cuarto del recipiente vacío. temporizador de cuenta atrás. La • Para obtener los mejores resultados, diferencia en el tiempo de utilización cocine solo patatas enteras de depende de la temperatura de tamaño medio sin pelar.
Page 68
Las campanas un utensilio alto). Consulte la figura. extractoras Electrolux que usan esta La campana de la figura es solo a función deben tener el símbolo título ilustrativo.
Page 69
ESPAÑOL 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar, la suciedad puede ADVERTENCIA! dañar la placa. Tenga cuidado para Consulte los capítulos sobre evitar quemaduras. Utilice un seguridad. rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo 7.1 Información general y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Page 70
Problema Posible causa Solución Hay agua o salpicaduras Limpie el panel de control. de grasa en el panel de control. Se emite una señal acústi‐ Hay uno o más sensores Quite el objeto que cubre ca y la placa de cocción se cubiertos.
Page 71
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El utensilio de cocina no Utilice un utensilio de coci‐ es adecuado. na adecuado. Consulte "Consejos". El diámetro de la base del Utilice un utensilio de coci‐ utensilio de cocina es de‐ na del tamaño adecuado. masiado pequeño para la Consulte "Datos técnicos".
Page 72
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo KIS82449 Número de producto (PNC) 949 596 974 00 Tipo 62 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW...
Page 73
ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo KIS82449 Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐...
Need help?
Do you have a question about the KIS82449 and is the answer not in the manual?
Questions and answers