ATIKA BKS 45 - ANNEXE 2 Manual

Оригинално ръководство – указания за безопасност – резервни части
Hide thumbs Also See for BKS 45 - ANNEXE 2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BKS 45
Стр. 2
Оригинално ръководство – Указания за безопасност –
Резервни части
Str 18
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Σελίδα 32
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
48. oldal
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Strana 63
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Stronie 78
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Pagina 93
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
cтp. 108
Оригинальное руководство по эксплуатации –
Указания по технике безопасности – Запасные части
Strana
124
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny –
Náhradné dielce
Stran 139
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Sayfa 153
Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA BKS 45 - ANNEXE 2

  • Page 1 BKS 45 Стр. 2 Оригинално ръководство – Указания за безопасност – Резервни части Str 18 Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Σελίδα 32 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά 48. oldal Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek Strana 63 Originalne upute za rad –...
  • Page 2: Table Of Contents

    С ъ д ъ р ж а н и е Д е к л а р а ц и я з а с ъ о т в е т с т в и е с ъ г л а с н...
  • Page 3: Символи Върху Верижния Трион

    С и м в о л и в ъ р х у в е р и ж н и я т р и о н С и м в о л и в О р и г и н а л...
  • Page 4: Указания За Безопасност

    Нараняване от отхвърлени части от обработвания − предпазване на лицето детайл. − защита за слуха; Увреждане на слуха при по-продължителна работа без − предпазно яке със сигнален цвят защита за слуха. − панталон и ръкавици със защита от порязване Опасност от изгаряне при допир до горещи строителни −...
  • Page 5: Обслужване

    − Не работете върху сняг, лед или прясно обелена Започнете с рязането едва тогава, когато верижният трион е достигнал пълните обороти. дървесина – опасност от подхлъзване! Не претоварвайте машината! Вие работите по-добре и по- − Не работете при недостиг на светлина (например при безопасно...
  • Page 6: Общи Указания

    Указания за безопасност – Грижете се внимателно за верижния трион: − Следвайте предписанията за техническата поддръжка откат на триона и указанията за смазване и смяна на инструмента. Какво се разбира под откат на триона? − Поддържайте инструментите остри и чисти, за да Откат...
  • Page 7: Указания За Работа (Техники На Рязане)

    При зареждането носете предпазни ръкавици. Указания за рязането на дървесина под Не зареждайте в затворени помещения. напрежение Изключете уреда и го оставете да се охлади. Отворете внимателно ключалката на резервоара, за да Ако намиращите се под напрежение клони, дървета или бъде...
  • Page 8: Монтаж

    Указания за отсичането на дървета М о н т а ж М о н т а ж М о н т а ж н а н а п р а в л я в а щ а т а ш и...
  • Page 9: Подготовка За Пускане В Действие

    Проверете, дали звената на веригата са поставени При пълненето внимавайте в масления правилно в направляващия процеп на резервоар да не проникват замърсявания. направляващата шина. Завинтете отново ключалката за масления Затегнете отново закрепителните винтове (14). резервоар. Никога не използвайте рециклирано или отработено Проверете...
  • Page 10: Смесване

    С м е с в а н е 3. Разклатете още веднъж горивната смес преди С м е с в а н е напълването в резервоара. отношение на смесване 40:1 (примери) 4. Напълнете внимателно горивната смес до долния ръб на щуцера...
  • Page 11: Преди Пускането На Верижния Трион

    Не трябва да бъде използван верижен трион без трябва да бъдат настроени оборотите за празен ход. функционираща верижната спирачка. Моля „Поддръжка“) обърнете се към производителя или към службата за клиенти! Спиране на двигателя Пуснете лоста за дроселната клапа (6). Преди пускането на верижния трион Натиснете...
  • Page 12: Регулиране На Смазването На Веригата

    Необходимите ремонти или работи по техническата тип на режещата верига Carlton K2L-BL поддръжка трябва да се проведат преди употребата на кръгла пила 3/16“ (Ø 4,8 mm) верижния трион. Разстояние между ограничителите .028“ (,71 mm) за дълбочината ъгъл на наточване α 35°...
  • Page 13: Верижно Колело

    Да се провери запалителната свещ, респ. да се Веднага сменяйте повредени направляващи смени шини. - Не докосвайте запалителната свещ или щепсела Верижно колело за свещта при работещ двигател. Високо напрежение! Натоварването на верижното колело е особено голямо. - Опасност от изгаряне при горещ двигател. Проверявайте...
  • Page 14: Шумозаглушител/ Отвор За Извеждане

    Шумозаглушител/ Отвор за извеждане Т р а н с п о р т Т р а н с п о р т Преди всяко транспортиране Проверявайте редовно, дали са се освободили винтовете − изключвайте уреда на шумозаглушителя (25). − изчакайте верижният трион да спре Когато...
  • Page 15: Чертеж За Поддръжката И Почистването

    Ч е р т е ж з а п о д д р ъ ж к а т а и п о ч и с т в а н е т о Ч е р т е ж з а п...
  • Page 16: Възможни Неизправности

    В ъ з м о ж н и н е и з п р а в н о с т и В ъ з м о ж н и н е и з п р а в н о с т...
  • Page 17: Технически Данни

    Т е х н и ч е с к и д а н н и Т е х н и ч е с к и д а н н и типово обозначение BKS 45 модел BKS 45 макс. мощност на двигателя 1,8 kW работен...
  • Page 18: Wa 113,7 Db (A)

    ě EU-Prohlášení o shodě podle směrnice EU do 28.12.2009: 98/37/EU Obsah dodávky od 29.12.2009: 2006/42/EU Čas provozu pily Symboly na pile ATIKA GmbH & Co. KG Symboly v návodu Schinkelstraße 97 59227 Ahlen Určení použití pily Germany Zbytková rizika Bezpečnostní pokyny na vlastní...
  • Page 19: Symboly Na Pile

    á á Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Ned- Varování! Motorová pila může způsobit závažná bání těchto pokynů může vést k vážným zraněním poranění! nebo k věcným škodám. Před uvedení do provozu si důkladně prostudujte Důležité pokyny pro zacházení s pilou. Nedbání návod a v něm uvedené...
  • Page 20: Bezpečnostní Pokyny

    Riziko požáru. Bezpečnostní pokyny – Před řezáním I přes veškeré dodržení všech pokynů nelze další zbytková Před každým uvedením do provozu a pravidelně v průběhu rizika zcela vyloučit. práce proveďte následující kontroly: Je Vaše pila kompletně a předpisově sestavena? Je řetěz na pile v dobrém a bezpečném stavu? č...
  • Page 21: Průběhu Práce S Pilou

    Při pracovních přestávkách je třeba pilu zajistit (nasadit Vibrace ochranný kryt řetězu,aktivovat řetězovou brzdu) a odložit Používají-li pilu osoby s poruchami krevního oběhu, může tak,aby nikdo nebyl ohrožen. Rovněž třeba zajistit její docházet k poškození nervového systému či krevního řečiště. neoprávněné...
  • Page 22: Bezpečné Zacházení S Palivem

    − Dbejte na pokyny údržby a upozornění pro mazání Kontrolujte zda uzávěr nádrže a benzinové vedení dokonale těsní. Při netěsnosti nesmíte pilu používat. řetězu a jeho výměně. Nikdy nepoužívejte pilu s poškozeným zapalovacím kabe- − Řetěz udržujte ostrý a čistý – tím jsou výsledky práce lem nebo poškozeným šroubením pro zapalovací...
  • Page 23: Sestavení Pily

    Pokyny odřezu větví í í Stupňovitý řez á ž í í š ř ě á ž í í š ř ě Proveďte prví řez odspoda (do třetiny tlouštky). Pak proveďte shora oddělovací řez ve stejném místě. Nebezpečí zranění! Zbytek oddělte řezem těsně u kmene. Při montáži lišty a řetězu vždy pilu vypněte a použijte ochranné...
  • Page 24: Příprava K Provozu

    jestliže toto nepomůže je třeba se obrátit na odborný Dbejte následných bodů: servis. Nový řetěz musí být častěji donapínán. Regulujte mazání řetězu Při prohřátí pily na provozní teplotu se řetěz protahuje a Viz pokyny uvedené v kapitole Údržba a čištění musí...
  • Page 25: Naplnění Pily Palivem

    • Palivovou směs uchovávejte pouze k tomu určených ka- Zkouška řetězové brzdy nystrech, které jsou zřetelně označené. Tyto uchovávejte Před každým začátkem práce přezkoušejte funkci řetězové suché a čisté na bezpečném místě. brzdy. • Dbejte,aby se palivové směsi nedostaly děti. •...
  • Page 26: Zastavení Motoru

    Zastavení motoru Regulace mazání se provádí šroubem (12), který se nachází dole pod strojem. Uvolněte páčku plynu(6) Proti směru hodinovým ručiček větší množství oleje a ve směru Sklápěcí spínač(8) uveďte do spodní polohy. ručiček menší množství (MAX a MIN). Startování teplého motoru Mazání...
  • Page 27: Čištění Lišty

    odstup mezi omezovačem hloubky řezu a řeznou hra- Výměna palivového filtru nou (T). K úpravě odstupu T použijte plochý pilník. Pila je vybavena palivovým filtrem. Pravidelně jej kontrolujte, Dbejte na to, aby přední hrana omezovače hloubky čistěte případně vyměňte. řezu byla pilníkem upravena dokulata. Původní forma Otevřete víčko palivové...
  • Page 28: Záchyt Řetězu

    Záchyt řetězu Před každým transportem Záchyt řetězu slouží k tomu,aby obsluha pily nebyla zraněna − Vypněte motor když řetěz se při práci přetrhne nebo vypadne z vedení lišty. − Vyčkejte klidového stavui Záchyt řetězu kontrolujte pravidelně z hlediska jeho − Nasaďte kryt na lištu poškození...
  • Page 29: Plán Údržby A Čištění

    á ú ž č š ě í á ú ž č š ě í Údržbářské práce řetězová brzda Kontrola funkce Kontrola funkce (servis) Vodící lišta Kontrola Očista/otočení Výměna Řetězové kolečko Kontrola Nechat vyměnit Napnutí řetězu Kontrola Řetěz Kontrola Nabroušení Výměna Páčka plynu, páčka Kontrola omezovače plynu,...
  • Page 30: Možné Poruchy

    ž é ž é Před odstraněním prouchy vždy − vypněte pilu − vyčkejte klidového stavu − sepněte řetězovou brzdu − odpojte svíčku − použijte rukavice Po každém odstranění popruchy opět nasadit a přezkoušet veškeré ochranné prvky na pile. Porucha Možná příčina Odstranění...
  • Page 31: Technická Data

    á á Označení typu BKS 45 Model BKS 45 Max.výkon motoru 1,8 kW Obsah 45,1 cm³ Otáčky volnoběhu n 3000 min –1 Max. otáčky s řeznou soupravou 10000 min –1 Řetězové kolečko (počet zubů/dělení) 7 / .325“ Délka řezu 440 mm Zapalování...
  • Page 32: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Κ σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ έως 28.12.2009: 98/37/EΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ από 29.12.2009: 2006/42/EΚ Παραδοτέα Χρόνοι λειτουργίας ATIKA GmbH & Co. KG Σύμβολα στο αλυσοπρίονο Schinkelstraße 97 Σύμβολα Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 59227 Ahlen Χρήση για τον προσδιορισμένο σκοπό...
  • Page 33: Σύμβολα Στο Αλυσοπρίονο

    Σ ύ μ β ο λ α σ τ ο α λ υ σ ο π ρ ί ο ν ο Σ ύ μ β ο λ α Π ρ ω τ ό τ υ π ο ο δ η γ...
  • Page 34: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επιπτώσεις στην ακοή σε συνεχιζόμενη εργασία χωρίς − Προστατευτικό τζάκετ με χρώμα που σηματοδοτεί ωτοασπίδες. − Παντελόνια και γάντια με προστασία κοψίματος. Κίνδυνος εγκαυμάτων με το άγγιγμα καυτών δομικών − Μπότες με αντιολισθητική σόλα (υποδήματα ασφαλείας) τμημάτων. και με προστατευτικό δακτύλων. Κίνδυνος...
  • Page 35: Χειρισμός

    Υποδείξεις για την Ασφάλεια - Χειρισμός Προσέξτε το ξύλο που θα κόψετε να είναι απαλλαγμένο από ξένα σώματα (πέτρες, πρόκες κλπ). Ποτέ μην πριονίζετε με το ένα χέρι. Να Φροντίστε, το ξύλο να μην περιστρέφεται όσο διαρκεί το κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντα με τα δύο χέρια πριόνισμα.
  • Page 36: Γενικές Υποδείξεις

    − η αλυσίδα του πριονιού μαγκώνει στην αιχμή της ράγας πόσο εκτελούν άψογα τη λειτουργία για την οποία προορίζονται. Να λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με οδήγησης. πλήρεις και σωστά ενσωματωμένες διατάξεις Η αλυσίδα του πριονιού αντιδρά ανεξέλεγκτα και συχνά ασφαλείας και μην αλλάζετε τίποτα στη μηχανή, όταν προκαλεί...
  • Page 37: Υποδείξεις Για Την Εργασία (Τεχνικές Πριονίσματος)

    Κλείστε προσεχτικά πάλι την τάπα του ντεπόζιτου μετά από το γέμισμα, και προσέξτε να μη λασκάρει κατά τη Σε όλες τις εργασίες κάντε πρώτα την τομή εκτόνωσης διάρκεια της λειτουργίας. στην πλευρά πίεσης και μετά την κοπή διαχωρισμού Προσέξτε τη στεγανότητα στην τάπα του ντεπόζιτου και διαφορετικά...
  • Page 38: Συναρμογή

    + Καθαρίστε την περιοχή εργασίας γύρω από τον κορμό Προσέξτε κατά την ενσωμάτωση, να εφαρμόζουν από ενοχλητικά κλαδιά, χαμόκλαδα και εμπόδια και τα στελέχη της αλυσίδας σωστά στην σχισμή φροντίστε η θέση που στέκεστε να είναι ασφαλής. οδήγησης και στον τροχό της αλυσίδας . + Καθαρίστε...
  • Page 39: Προετοιμασία Για Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Ρυθμίστε τη λίπανση της αλυσίδας: Π ρ ο ε τ ο ι μ α σ ί α γ ι α τ η θ έ σ η σ ε λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α Π ρ ο...
  • Page 40: Γέμισμα Με Καύσιμο Του Αλυσοπρίονου

    • Τα καύσιμα μπορούν να αποθηκευτούν μόνο για υποδείξεις και προτού να έχει μονταριστεί η συσκευή όπως περιγράφτηκε! περιορισμένο χρόνο. Τα καύσιμα ή τα μίγματα καυσίμου που έχουν αποθηκευτεί επί μακρόν μπορεί να οδηγήσουν + Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε: σε...
  • Page 41: Σταμάτημα Του Κινητήρα

    Εργασίες συντήρησης και καθαρισμού μεγαλύτερης έκτασης Τραβήξτε το μοχλό του τσοκ (7) εντελώς έξω) και από αυτές που περιγράφονται σ’ αυτό το κεφάλαιο, Ανάλογα με την εξωτερική θερμοκρασία πρέπει να επιτρέπεται να γίνουν μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης τραβηχτεί προς τα έξω και ο μοχλός του τσοκ πελατών...
  • Page 42: Ακόνισμα Της Αλυσίδας Πριονιού

    Ακόνισμα της Αλυσίδας Πριονιού Αφαιρείτε στο λιμάρισμα λίγο υλικό! Μόνο με κοφτερή και καθαρή αλυσίδα πριονιού Για το ακόνισμα της αλυσίδας σας συνιστούμε την ειδική μας μπορείτε να εργαστείτε ασφαλώς και καλά. συσκευή ακονίσματος KSG 220 (αριθμός προϊόντος: 302360). Χαλασμένες ή λάθος ακονισμένες αλυσίδες αυξάνουν...
  • Page 43: Φίλτρο Καυσίμου

    Αλλαγή Φίλτρου Καυσίμου Προφυλακτήρας Αλυσίδας Το αλυσοπρίονο είναι εφοδιασμένο με ένα φίλτρο Ο προφυλακτήρας αλυσίδας (30) εμποδίζει το να χτυπήσει καυσίμου. Να το ελέγχετε τακτικά και να το καθαρίζετε, ή τον χειριστή κατά τη διάρκεια του πριονίσματος η αλυσίδα αντίστοιχα να το αντικαθιστάτε. πριονιού...
  • Page 44: Μεταφορά

    Καθαρίστε την ταινία πέδησης (20) και το σκέπασμα (13) με ένα πινέλο Μ ε τ α φ ο ρ ά Μ ε τ α φ ο ρ ά Πριν από κάθε μεταφορά − Απενεργοποιήστε τη συσκευή. − Περιμένετε το σταμάτημα του αλυσοπρίονου −...
  • Page 45: Χρονοδιάγραμμα Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Χ ρ ο ν ο δ ι ά γ ρ α μ μ α σ υ ν τ ή ρ η σ η ς κ α ι κ α θ α ρ ι σ μ ο ύ Χ ρ ο ν...
  • Page 46: Πιθανές Διαταραχές

    Π ι θ α ν έ ς δ ι α τ α ρ α χ έ ς Π ι θ α ν έ ς δ ι α τ α ρ α χ έ ς Πριν από κάθε εξάλειψη διαταραχής − Απενεργοποιήστε τη συσκευή. −...
  • Page 47: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τ ε χ ν ι κ ά χ α ρ α κ τ η ρ ι σ τ ι κ ά Τ ε χ ν ι κ ά χ α ρ α κ τ η ρ ι σ τ ι κ...
  • Page 48: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    é EK megfelelőségi nyilatkozat A irányelvnek megfelelően 2009.12.28-ig: 98/37 EK A gép és tartozékai 2009.12.29-től: 2006/42 EK Használati idők ATIKA GmbH & Co. KG A láncfűrészen lévő jelölések Schinkelstr. 97 A erediti használati utalítás jelölései 59227 Ahlen Rendeltetésszerű alkalmazás Németország További kockázatok...
  • Page 49: A Láncfűrészen Lévő Jelölések

    á ű é é ő ö é á í á ö é á ű é é ő ö é á í á ö é Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek. Vigyázat! A láncfűrész súlyos sérülést okozhat! Az itt olvasható utasítások figyelmen kívül hagyásától balesetet szenvedhet, és a gép meg is rongálódhat.
  • Page 50: Biztonságos Munkavégzés

    A forró részek érintése égési sérülést okozhat. Biztonsági tudnivalók – Fűrészelés előtt Ha a motorfűrészt zárt vagy elégtelen szellőzésű Üzembehelyezés előtt és a fűrészelés alatt rendszeres helyiségben használja, fennáll a szénmonoxid mérgezés időközönként végezzen ellenőrzést. Kérjük, tartsa be a veszélye. erediti használati utalítás előírásait! Tűzveszély A láncfűrész összeszerelése komplett és előírásos-e?
  • Page 51: Fűrészelés Közben

    − vállmagasság fölött, Vastagabb ágak vagy törzsek fűrészelésénél a karmos ütközőt (31) mindig egy következő mélyebb pontra helyezze − létráról, munkaállványról vagy fán állva. át. Utánállításhoz emelje le a fáról a karmos ütközőt és Amikor keresi a kivágandó fát, húzza be a láncféket. helyezze azt mélyebbre.
  • Page 52: Általános Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók – Ágat egyszerre soha ne vágjon keresztül. A fűrész elvételekor ügyeljen arra, hogy az más ághoz hozzá ne Üzemanyagok biztonságos kezelése érjen. Darabolásnál lehetőleg használjon fűrészbakot. Az üzemanyag és annak gőzei tűzveszélyes anyagnak minősülnek és belélegzés esetén, Beszúró vágást csak begyakorlott személy készítsen. valamint a bőrre jutva súlyos sérülést okozhatnak.
  • Page 53: Összeszerelés

    Tudnivalók feszültség alatt álló faanyag Ügyeljen rá, hogy ember vagy állat a döntés fűrészelésével kapcsolatban környezetében ne tartózkodjon. Életveszély! A legközelebbi szomszédos munkahelytől mért Amikor feszültség alatt álló ágak, fák vagy fadarabok a távolság a kivágandó fa magasságának legalább 2,5szöröse fűrészeléstől felszabadulnak, nagyon kell vigyázni.
  • Page 54: Fűrészlánc Feszítése

    Rakja fel a fűrészláncot a (17) tengelykapcsolón ha a lánc csapkod vagy kiugrik a vezetéséből, azonnal meg keresztül a mögötte lévő (18) lánckerékre és kell feszíteni. helyezze fűrészláncot vezetősín forgó vezetőrekeszébe. Ü é ő é ü Ü é ő é ü...
  • Page 55: Üzemanyag Feltöltés

    Ü ö é Ü ö é A fel nem használt üzemanyag maradékot és a tisztításhoz használt folyadékokat a vonatkozó előírásoknak Benzin és olaj feltöltése során fokozott megfelelően és környezetkímélő módon kell hulladékként elővigyázatosság szükséges. Dohányzás és nyílt elhelyezni. láng használata tilos (robbanásveszély). motor üzemeltetéséhez (ólommentes)
  • Page 56: Láncfék

    automatikusan behúz a (3) első kézvédőn keresztül. A Amikor elengedi a gázkart, leáll a fűrészlánc és a fűrészlánc azonnal leáll (<0,1 s alatt). motor üresjáraton megy. Ha a fűrészlánc annak ellenére jár, hogy nincs behúzva a gázkar, be kell A láncfék ellenőrzése állítani az üresjáratot.
  • Page 57: Lánckenés Szabályozása

    A lánckenést a gyárban beállították. A vágott fafajtáktól és az Tartsa a reszelőt élezés közben a vezetősínhez képest alkalmazott munkamódszerektől függően szükséges 10°-os szögben. olajmennyiség változhat, és ezért azt esetleg módosítani kell. A kerek reszelő és a megfelelő élesítési szög használatával a helyes (β) mellszög fog kialakulni.
  • Page 58: Üzemanyag Szűrő

    4. Egy tiszta ronggyal takarja le a szívónyílást, hogy ne 3. Egy szigetelt fogóval nyomja rá a gyújtógyertyát a hatoljon be szennyeződés a karburátorba. motorházra (de ne a gyertyafurat közelében). 5. Húzza szét a légszűrő két részét. 4. Nyomja felfele a billenőkapcsolót. 6.
  • Page 59: Szállítás

    működése érdekében mindig szabadon legyenek (ellenkező esetben túlmelegedés következik be). Erős szennyeződés esetén egy kereskedelemben kapható lánctisztítóval tisztítsa meg a fűrészláncot. Egy tiszta ronggyal vagy ecsettel tisztítsa meg a (19) olajcsatornát. Egy ecsettel tisztítsa meg a (20) fékszalagot. á í á...
  • Page 60: Karbantartási És Tisztítási Terv

    á é í á á é í á Karbantartási munkák Láncfék Működés ellenőrzése Vevőszolgálati működés ellenőrzés Vezetősín Ellenőrzés Tisztítás / megfordítás Felújítás Lánckerék Ellenőrzés Csere (szervizben) Fűrészlánc feszessége Ellenőrzés Fűrészlánc Ellenőrzés Élezés (szervizben) Csere Gázkar, gázkar Működés ellenőrzése retesz, ki/be kapcsoló Csere (szerviz) Indítózsinór / visszahúzó...
  • Page 61: Lehetséges Zavarok

    é é Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet, − várja meg, míg a láncfűrész megáll, − húzza be a láncféket, − húzza le a gyújtógyertya csatlakozót, − Viseljen védőkesztyűt. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés...
  • Page 62: Műszaki Adatok

    ű ű Típus BKS 45 Modell BKS 45 Max. motorteljesítmény 1,8 kW Lökettérfogat 45,1 cm³ Fordulatszám n 3000 f/perc Max. motor fordulatszám felszerelt vágószerkezet esetén 10.000 f/perc Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 / .325“ Vágási hossz 440 mm Gyújtásrendszer elektronikus gyújtás Gyújtógyertya NGK-BPMR7A vagy hasonló...
  • Page 63: Eu Izjava O Konformnosti

    EU izjava o konformnosti odgovarajući smjernici do 28.12.2009.: 98/37 EU Sadržaj pošiljke od 29.12.2009: 2006/42 EU Vremena puštanja u pogon ATIKA GmbH & Co. KG Simboli na motornoj pili Schinkelstraße 97 Simboli originalne upute za rad 59227 Ahlen Odgovarajuća namjenska primjena...
  • Page 64: Simboli Na Motornoj Pili

    Prijeteća opasnosti opasna situacija. Upozorenje! Lančana pila može prouzrokovati Nepridržavanje ovih naputaka može imati za ozbiljne ozljede! posljedicu ozljede ili voditi oštećenju stvari. Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se Važni naputci pravilno rukovanje. upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Nepridržavanje ovih naputaka može voditi smetnjama.
  • Page 65: Sigurnosni Naputci

    kombinacije povećavaju opasnost od povratnog udara (Kickback)! Obratite pozornost na slijedeće naputke da biste sebe i Je li spremnik za ulje (za podmazivanje lanca) napunjen? druge zaštitili od mogućih ozljeda. Provjeravajte redovito razinu ulja. Dolijte ulje za lance Stoga pročitajte i pridržavajte se prije puštanja u pogon motornih pila odmah, da lanac pile ne bi išao na suho.
  • Page 66: Za Vrijeme Piljenja

    i – Za vrijeme piljenja Zaglavi li se lanac pile u drvu, odmah isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Upotrijebite klin da biste ponovno Nemojte nikada raditi sami. Budite uvijek u stalnom oslobodili mač. kontaktu s drugim osobama, tako da ih možete vidjeti i dozvati, tako da se u slučaju nužde odmah može pružiti Vibracije pomoć.
  • Page 67: Opće Napomene

    Opće sigurnosne napomene Sigurnosni naputci – Sigurno ophođenje s pogonskim Isključite stroj kod: gorivima − dodira motorne pile sa zemljom, kamenjem, čavlima ili bilo kojim drugim stranim tijelima Pogonska goriva i isparenja pogonskih goriva odmah provjeriti lanac i mač opasni su jer se mogu zapaliti i jer prilikom udi- −...
  • Page 68: Sastavljanje

    Naputci o piljenju drveta pod naponom Budite sigurni da radno područje oko trupca bude oslobođeno od opasnosti od spoticanja i da imate neometani Oslobode li se grane, drveće ili drvo pod naponom piljenjem put za bijeg (F). napona, treba biti krajnje na oprezu. Roba za piljenje može Prije sječenja drveta odredite smjer (C) pada.
  • Page 69: Zatezati Lanac Pile

    Okrenite vijak za napinjanje lanca (15) u smjeru suprotnom od okretanja kazaljke na satu, dok se rukavac za napinjanje lanca (16) ne nađe u krajnjoj Lančana pila se ne isporučuje napunjena uljem za poziciji. lanac pile i gorivom. Ponovno postavite poklopac (13) i čvrsto pritegnite Napunite lančanu pilu kako je opisano u poglavljima matice za pričvršćivanje (14).
  • Page 70: Točenje Goriva

    č č č č č č Prilikom rukovanja benzinom uljem • Motor isključiti i pustiti ga da se ohladi! neophodna je povišena pozornost. Pušenje i • Nosite zaštitne rukavice! otvorena vatra nisu dopušteni (opasnost od • Izbjegavajte kontakt s kožom i očima! eksplozije).
  • Page 71: Paljenje Lančane Pile

    • Držite lančanu pilu čvrsto objema rukama i pustite motor da Startanje toplog motora radi. Lančanu pilu pokrećete kako je opisano u poglavlju Pritisnite nadlanicom o prednju zaštitu za ruku. „Startanje toplog motora“ ali polugu za čok ostavljate u radnoj poziciji.
  • Page 72: Lanac Pile I Vodilica

    Lanac pile i vodilica Pazite na to da prednji rub ograničavača dubine zaoblite turpijom. Prijašnji oblik rezne karike mora ostati Lanac pile i vodilica izloženi su velikom opterećenju u pogledu sačuvan. habanja. Izmijenite lanac pile i vodilicu smjesta, čim besprijekorno funkcioniranje više nije zagarantirano, Prilikom oštrenja skinite samo malo materijala! „Montaža vodilice i lanca pile“.
  • Page 73: Filtar Za Gorivo

    Izmjena filtra za gorivo Hvatač lanca Hvatač lanca (30) sprječava da u slučaju da za vrijeme piljenja Lančana pila je opremljena filtrom za gorivo. Redovito ga lanac pile pukne ili odskoči, lanac udari u rukovatelja. kontrolirajte i čiistite, odnosno izmijenite prema potrebi. U tu svrhu otvorite poklopac spremnika (9) i izvucite filtar za Redovito kontrolirajte hvatač...
  • Page 74: Transport

    Prije svakog transporta − Isključite uređaj − Pričekajte dok se lančana pila ne zaustavi − Stavite pokrivač na vodilicu Nosite uređaj držeći ga za prednju ručku. Vodilica pri tome pokazuje prema natrag. Transportirajte uređaj u motornom vozilu samo u prtljažniku ili na nekoj odvojenoj transportnoj površini.
  • Page 75: Plan Održavanja I Čišćenja

    ž č š ć ž č š ć Poslovi održavanja Kočnica lanca Provjera funkcioniranja Provjera funkcioniranja – servisna služba Vodilica Provjera Čišćenje/okretanje Obnavljanje Lančano kolo Provjera Dati da se izmijeni Napon lanca pile Provjera Lanac pile Provjera Dati da se naoštri Izmjena Poluga za gas, blokada poluge Provjera funkcioniranja...
  • Page 76: Moguće Smetnje

    ć ć Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − Pričekajte dok se lančana pila ne zaustavi − Pritisnite kočnicu lanca − Svucite utikač svjećice Nosite rukavice − Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 77: Tehnički Podatci

    č č BKS 45 Model BKS 45 Maksimalna snaga motora 1,8 kW Radni obujam 45,1 cm³ Broj okretaja praznog hoda n 3000 min –1 Maksimalni broj okretaja motora s reznom garniturom 10000 min –1 Lančano kolo (broj zuba/podjela) 7 / .325“ Dužina reza 440 mm Uređaj za paljenje...
  • Page 78: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    ć ś EG-Deklaracja zgodności z dyrektywą do 28.12.2009: 98/37/WE Zakres dostawy od 29.12.2009: 2006/42/WE Czasy pracy ATIKA GmbH & Co. KG Symbole na pile łańcuchowej Schinkelstraße 97 Symbole w instrukcja oryginalna 59227 Ahlen Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Germany Pozostałe ryzyko Wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 79: Symbole Na Pile Łańcuchowej

    ł ń ł ń Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. Ostrzeżenie! Piła może spowodować poważne Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować obrażenia! zranienia osób lub szkody rzeczowe. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie Wskazówki ważne dla właściwego obchodzenia się z przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do pilarką.
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo zranienia palców oraz dłoni poprzez − antypoślizgowe buty (obuwie bezpieczeństwa) urządzenie (łańcuch piły). zabezpieczeniem przed przecięciem i osłoną na palce Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odrzucanych części − gaśnica i łopata (podczas cięcia mogą powstawać iskry) elementu obrabianego. − środki pierwszej pomocy Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez −...
  • Page 81: Obsługa

    Bezpieczeństwo - obsługa Uważać na odrzucanie piły pamiętając o odpowiednim prowadzeniu. Nigdy nie należy ciąć piłą jedną ręką. Piłę Uwaga: Wskazówki dot. bezpieczeństwa - odrzut piły. zawsze należy trzymać mocno obiema rękami, lewa Należy używać odboju pazurowego (31) do ręka na przednim uchwycie (4) i prawa na tylnym unieruchomienia piły łańcuchowej na drewnie.
  • Page 82: Ogólne Uwagi

    Jak można uniknąć odbicia piły? − Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa należy wymienić na nowe. Piłę łańcuchową należy mocno trzymać obiema rękami. Nie zostawiać narzędzi! W celu zapewnienia lepszej kontroli należy ciąć dolną Przed każdym włączeniem sprawdzić, czy wszystkie narzędzia krawędzią...
  • Page 83: Wskazówki Dotyczące Pracy (Techniki Piłowania)

    ó ą ł Obcinanie gałęzi drzew ó ą ł Wskazówki dodatkowe dotyczące cięcia pniaków Cięcie stopniowe Wykonać na dole pierwsze cięcie (jedna trzecia średnicy Pniak przeznaczony do cięcia nigdy nie powinien zostać pnia). położony na ziemi. Pniak należy tak podeprzeć, by nacięcie się nie zamykało a łańcuch nie zacisnął...
  • Page 84: Montaż

    podczas cięcia regularnie co 10 minut ż ż Wyłącznie dzięki prawidłowo napiętemu łańcuchowi piły oraz ż ł ń ż ł ń wystarczającemu smarowaniu użytkownik ma wpływ na trwałość maszyny. Niebezpieczeństwo zranienia! Należy przestrzegać następujących punktów: Podczas wykonywania prac przy nowy łańcuch wymaga częstszego napinania mieczu i łańcuchu silnik musi być...
  • Page 85: Kontrola Smarowania Łańcucha

    Kontrola smarowania łańcucha + Uważać na dokładne odmierzenie ilości oleju, ponieważ przy małych ilościach paliwa nawet niewielka odchyłka ilości oleju może mieć duży wpływ na współczynnik składu mieszanki. Nie wolno używać piły bez sprawnego smarowania + Nie zmieniać współczynnika składu mieszanki - wskutek tego łańcucha.
  • Page 86: Rozruch

    Wyciągać powoli linkę rozruchową za uchwyt (27) do pojawienia się oporu, a następnie pociągnąć ją mocno. Jednocześnie dociskać piłę za przedni uchwyt (4) w dół. Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcja Nie wyciągać całkowicie linki; powili wycofać oryginalna, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania uchwyt rozruchowy, aby linka się...
  • Page 87: Regulacja Smarowania Łańcucha

    Konserwacja W razie samodzielnego ostrzenia łańcucha należy zachować poniższe wartości i używać pilnika dostarczonego wraz z piłą. (dodatkowe akcesoria można zakupić w specjalistycznych BY zagwarantować długie i pewne używanie pił łańcuchowych, sklepach) należy regularnie przeprowadzać następujące prace konserwacyjne. Plan konserwacji i czyszczenia. Typ łańcucha Carlton K2L-BL pilnik okrągły...
  • Page 88: Koło Łańcucha

    Koło łańcucha Sprawdzenie i wymiana świecy zapłonowej Nie dotykać świecy i kapturka Obciążenie koła łańcucha jest szczególnie (18) jest szczególnie przy włączonym silniku. Wysokie napięcie! duże. Należy regularnie sprawdzać zęby koła łańcucha pod Niebezpieczeństwo poparzenia przy gorącym silniku. względem zużycia lub uszkodzeń. Nosić...
  • Page 89: Regulacja Gaźnika (Prędkość Biegu Jałowego)

    Regulacja gaźnika (prędkość biegu jałowego) ł ł Gaźnik jest ustawiony fabrycznie na prawidłowe obroty biegu + Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym i jałowego., a więc silnik jest zasilany odpowiednią mieszanką niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. paliwa i powietrza. + Przed dłuższym składowaniem pilarki...
  • Page 90: Plan Konserwacji I Czyszczenia

    Czynności hamulec łańcuchowy sprawdzenie działania sprawdzenie działania serwis miecz sprawdzenie czyszczenie/obrócenie wymiana koło łańcucha sprawdzenie oddanie do wymiany naprężenie łańcucha sprawdzenie łańcuch piły sprawdzenie oddanie do ostrzenia wymiana dźwignia gazu, blokady gazu, sprawdzenie działania wyłącznik oddanie do wymiany linka rozruchowa / sprężyna sprawdzenie działania powrotna wymiana...
  • Page 91: Możliwe Zakłócenia

    ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − Odczekać do momentu zatrzymania się piły − Włączyć hamulec łańcucha − Zdjąć kapturek ze świecy Mieć ubrane rękawice ochronne − Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie...
  • Page 92: Dane Techniczne

    BKS 45 Model BKS 45 Maks. moc silnika 1,8 kW Pojemność skokowa 45,1 cm³ Prędkość obrotowa w stanie jałowym n 3000 min –1 Maks. prędkość silnika obrotowa z urządzeniem tnącym 10000 min –1 Koło łańcuchowe (liczba zębów/podziałka) 7 / .325“ Długość...
  • Page 93: Wa 114 Db (A)

    Declaraţie de conformitate UE conform directivei : până în 28.12.2009: 98/37/UE Volumul de livrare din 29.12.2009: 2006/42/UE Timpi de utilizare ATIKA GmbH & Co. KG Simbolurile de pe ferăstrău Schinkelstraße 97 Simbolurile din instrucţiuni originale 59227 Ahlen Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat...
  • Page 94: Simbolurile De Pe Ferăstrău

    ă ă ţ ă ă ţ Pericol iminent situaţie periculoasă. Atenţie! Ferăstrăul cu lanţ poate cauza Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza accidentări grave! accidentări sau daune materiale. Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi Indicaţii importante privind utilizarea competentă. instrucţiuni originale şi cele de siguranţă. Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la perturbaţii.
  • Page 95: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol de ardere la atingerea pieselor fierbinţi. Instrucţiuni de siguranţă - Înaintea tăierii Pericol de intoxicare cu monoxid de carbon la utilizarea Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul aparatului în spaţii închise sau slab aerisite tăierii, verificaţi următoarele: Respectaţi...
  • Page 96: În Timpul Tăierii Cu Ferăstrăul

    În timpul pauzelor de lucru, asiguraţi ferăstrăul cu lanţ Fiţi atent la sfârşitul unei tăieturi. Când ferăstrăul iese din (montaţi protecţia lanţului, acţionaţi frâna lanţului) şi aşezaţi-l lemn, se modifică puterea de greutate. Pericolul de astfel încât să nu fie periclitată nicio persoană. Asiguraţi accidentare a picioarelor şi a labelor picioarelor.
  • Page 97: Instrucţiuni Generale

    Instrucţiuni generale de siguranţă Măsuri de siguranţă - Manipularea în siguranţă a carburanţilor Opriţi maşina în următoarele cazuri: − dacă lanţul atinge pământul, pietre, cuie sau Combustibilii şi vaporii combustibililor sunt alte corpuri străine inflamabile şi pot cauza accidentări grave în cazul verificaţi imediat lanţul şi şina de ghidare inspirării sau al contactului cu pielea.
  • Page 98 Indicaţii suplimentare privind tăierea lemnului Indicaţii privind tăierea copacilor tensionat Executarea unor astfel de lucrări este permisă exclusiv Dacă la crengile, copacii sau lemnele tensionate, se descarcă specialiştilor instruiţi. tensiunea prin tăiere, trebuie lucrat cu foarte mare atenţie. Obiectele tăiate pot reacţiona necontrolat şi pot provoca + Atenţie la de lungimea şinei de ghidare.
  • Page 99: Montarea

    Verificaţi tensionarea lanţului: înainte Începerea lucrului După primele tăieturi ş ş ţ ş ş ţ În timpul tăierii, la interval de 10 minute. ă ă ă ă Printr-un ferăstrău cu lanţ corect tensionat şi o lubrifiere Pericol de accidentare! suficientă, creşteţi durata de viaţă a lanţului. În cursul lucrărilor la şina de ghidare şi la lanţul de ferăstrău, opriţi Vă...
  • Page 100: Verificarea Lubrifierii Lanţului

    Verificarea lubrifierii lanţului cantitatea de ulei are efecte majore asupra raportului de amestec. Nu utilizaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ fără lubrifierea + Nu modificaţi raportul de amestec, deoarece astfel apar funcţională a lanţului. resturi mai mari de ardere, consumul de combustibil creşte, iar randamentul scade sau se deteriorează...
  • Page 101: Punerea În Funcţiune

    Temperatura exterioară mai caldă: extrageţi şocul pe î ţ î ţ jumătate. Trageţi încet cablul de pornire de la mâner (27) până Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului când opune rezistenţă şi continuaţi apoi să trageţi rapid înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării şi cu putere.
  • Page 102: Reglarea Lubrifierii Lanţului

    Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea provoca daune Ascuţirea lanţului ferăstrăului şi accidentări imprevizibile. Numai cu un lanţ de ferăstrău ascuţit şi curat puteţi lucra bine şi în siguranţă. Lanţurile de Întreţinerea ferăstrău deteriorate sau greşit ascuţite sporesc pericolul de recul! Pentru a garanta o funcţionare îndelungată...
  • Page 103: Curăţarea Şinei De Ghidare

    Pentru ascuţirea lanţului ferăstrăului dumneavoastră, vă Dacă filtrul este doar puţin murdar, scoateţi-l cu atenţie de pe recomandăm aparatul nostru de ascuţire a lanţului KSG 220 (nr. conducta de ulei şi curăţaţi-l cu benzină de curăţare. articol: 302360). În cazul murdăririi mai puternice, înlocuiţi filtrul de Curăţarea şinei de ghidare carburant.
  • Page 104: Amortizor De Zgomot/Orificiul De Evacuare

    Amortizor de zgomot/orificiul de evacuare În autovehicule, transportaţi aparatul doar în portbagaj sau pe o suprafaţă de transport separată. Asiguraţi ferăstrăul cu lanţ împotriva căderii, avarierii şi a scurgerii carburantului. Verificaţi regulat dacă s-au desfăcut şuruburile dispozitivului de amortizare a zgomotului (25). Dacă...
  • Page 105: Plan De Întreţinere Şi Reparaţie

    î ţ ş ţ î ţ ş ţ Lucrări de întreţinere Frâna lanţului Verificarea funcţionării Verificarea funcţionării de către serviciul pentru clienţi Şine de ghidare Verificare Curăţare/întoarcere Reînnoire Roata de lanţ Verificare Dispunerea înlocuirii Tensionarea lanţului Verificare ferăstrăului Lanţul ferăstrăului Verificare Dispunerea ascuţirii Înlocuire...
  • Page 106: Defecţiuni Posibile

    ţ ţ Înaintea remedierii unei defecţiuni: − opriţi aparatul − aşteptaţi să se oprească lanţul ferăstrăului − acţionaţi frâna lanţului scoateţi fişa de bujie − − purtaţi de mănuşi După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiunea Cauza posibilă...
  • Page 107: Date Tehnice

    Denumire tip BKS 45 Model BKS 45 Capacitatea max. a motorului 1,8 kW Capacitatea cilindrică 45,1 cm³ Turaţia la mers în gol n 3000 min –1 Turaţia max. a motorului cu garnitura de tăiere 10.000 min –1 Roata de lanţ (numărul dinţilor / distribuirea) 7 / .325“...
  • Page 108: Заявление О Соответствии Требованиям

    м Заявление о соответствии требованиям Согласно директиве ЕС: до 28.12.2009: 98/37 ЕС от 29.12.2009: 2006/42/ЕС Объем поставки Время работы ATIKA GmbH & Co. KG Символы, используемые в устройстве Schinkelstraße 97 Символы, используемые в oригинальное руководство 59227 Ahlen по эксплуатации Germany Использование...
  • Page 109: Символы, Используемые В Устройстве

    С и м в о л ы и с п о л ь з у е м ы е С и м в о л ы и с п о л ь з у е м ы е в С и...
  • Page 110: Указания По Технике Безопасности

    Опасность получения травм от отскочивших частей − Использовать защитную каску, прошедшую испытания, заготовок. в ситуациях, когда возможна травма головы (например, Ухудшение слуха, если работа проводится без средств при валке деревьев и обрезке сучьев). защиты слуха в течение продолжительного времени Be. −...
  • Page 111: Обслуживание

    − Запрещается Необходимо сразу прекратить работу, если Вам не работать на снегу, льду или здоровится (например, головные боли, головокружение, свежеокоренной древесине – можно поскользнуться. тошнота и т.д.) – Повышенная опасность получения травм! − Также не надо работать при недостаточном освещении При...
  • Page 112: Отдача Пилы

    - за счет устройства частых длительных перерывов. − транспортировке Если Ваши пальцы отекли, Вы чувствуете недомогание или − подтягивании цепи пальцы потеряли чувствительность, обратитесь к врачу. − замене цепи − удалении от машины (также и при кратковременных перерывах) Указания по технике безопасности - Техуход...
  • Page 113: Безопасное Обращение С Топливом

    Указания по технике безопасности - + При работе на откосе всегда следует стоять выше или сбоку ствола или распиливаемого материала. При этом Безопасное обращение с топливом следить за скатывающимися стволами. Топливо и его пары огнеопасны и могут причинить серьезный вред при вдыхании или Указания...
  • Page 114: Сборка

    + Учитывать длину направляющей шины. Разрешается С б о р к а С б о р к а валить только те деревья, диаметр которых меньше длины направляющей шины. М о н т а ж н а п р а в л...
  • Page 115: Натяжение Цепи Пилы

    Проверить, правильно ли лежат звенья цепи в При использовании масла, которое не имеет допуска для направляющей прорези. смазки цепных пил, теряется гарантия. Затем вновь затянуть крепежные гайки (14). Контроль смазки цепи Проверка натяжения пильной цепи перед началом работы Категорически запрещается использовать цепную после...
  • Page 116: Смешивание

    С м е ш и в а н и е С м е ш и в а н и е Следить за тем, чтобы топливо не попадало в грунт. 5. После заправки необходимо тщательно закрыть пробку Соотношение компонентов смеси 40:1 (примеры) топливного...
  • Page 117: Пуск Цепной Пилы

    Запуск цепной пилы Запуск при горячем двигателе Включить тормоз цепи. Отжать от себя переднюю Запустить цепную пилу в соответствии с описанием в разделе „Запуск при холодном двигателе“, но оставить защиту рук (3). рычаг воздушной заслонки в рабочей позиции. Занять надежное положение Уложить...
  • Page 118: Пильная Цепь И Направляющая Шина

    неравномерный ход цепи или могут стать причиной Смазка цепи регулируется установочным обрыва цепи. винтом (12), который находится под Во время заточки держать напильник под углом 10° устройством. к направляющей шине. Против хода часовой стрелки большой расход масла В результате правильного применения напильника и (MAX) угла...
  • Page 119: Воздушный Фильтр

    Чистка воздушного фильтра Очищать загрязненную свечу зажигания. Установить свечу зажигания в обратной Воздушный фильтр необходимо регулярно очищать от пыли и последовательности. грязи, чтобы избежать Запрещается слишком сильно затягивать свечу трудностей при запуске, зажигания. снижения мощности, Замена свечи зажигания: повышенного расхода топлива. через...
  • Page 120: Шумоглушитель/Выходное Отверстие

    Регулировка карбюратора Х р а н е н и е Х р а н е н и е (число оборотов при холостом ходе) + Хранить неиспользованные устройства в сухом месте, На заводе была выполнена настройка карбюратора для замыкаемом на ключ и недоступном для детей. правильной...
  • Page 121: План Техобслуживания И Очистки

    П л а н т е х о б с л у ж и в а н и я и о ч и с т к и П л а н т е х о б с л у ж и...
  • Page 122: Возможные Неполадки

    В о з м о ж н ы е н е п о л а д к и В о з м о ж н ы е н е п о л а д к и Перед каждым устранением неисправностей −...
  • Page 123: Технические Данные

    Т е х н и ч е с к и е д а н н ы е Т е х н и ч е с к и е д а н н ы е Тип BKS 45 BKS 45 Модель Макс.
  • Page 124: 59227 Ahlen Germany

    EU- Prehlásenie o zhode podľa smernice EU: do 28.12.2009: 98/37/EU Obsah dodávky od 29.12.2009: 2006/42/EU Čas prevádzky píly Symboly na píle ATIKA GmbH & Co.KG Symboly v originálný návod na použitie Schinkelstrasse 97 59227 Ahlen Určenie použitia píly Germany Ostatné riziká...
  • Page 125: Symboly Na Píle

    í á ý á ž í á ý á ž Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia. Varovanie! Motorová píla môže spôsobiť závažné Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vážnym poranenia! zraneniam alebo k vecným škodám. Pred uvedením do prevádzky si dôkladne Dôležité...
  • Page 126: Bezpečnostné Pokyny

    Možnosť popálenia pri dotyku horúcich častí motora. − Kufrík prvej pomoci Možnosť otravy výfukovými splodinami pri použití píly v − Prípadne mobilný telefón uzavretej, alebo zle vetranej miestnosti. Riziko požáru. Bezpečnostné pokyny – Aj napriek dodržaniu všetkých pokynov nie je možné ďalšie Pred rezaním Osobná...
  • Page 127: Priebehu Práce S Pílou

    − s napnutými pažami Pílu nechajte pracovať keď cítite cez zubový doraz ľahký pákový tlak. Netlačte na pílu silou. − na ťažko dostupných miestach Pri rezaní silnejších vetví či kmeňov, nasaďte zubový doraz − nad úrovňou ramien čo najnižšie. Pri opätovnom nasadení píly vytiahnite zubový −...
  • Page 128: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny- Bezpečné zaobchádzanie s palivom Pílu vypnite pri: − Dotyku reťaze so zemou, kameňom, Palivá a ich výpary sú vznetlivé a pri nadýchnutí či klincom či iným cudzím predmetom. kontakte s kožou môžu spôsobiť zdravotné Ihneď podrobte lištu a reťaz kontrole problémy.
  • Page 129: Zostavenie Píly

    Pokyny na rezanie dreva, kde dochádza k pnutiu Pred rúbaním si stanovte smer, kam kmeň bude padať (C). Do úvahy berte ťažisko koruny, susedné stromy, Ak režete vetvy, stromy alebo iné drevo, kde dochádza v spád na strany, zdravotný stav stromu a smer vetra. Na tejto priebehu rezu k ich pnutiu, je potrebné...
  • Page 130: Napínanie Reťaze

    Reťazový čap (16) musí zapadnúť do Mazanie reťaze zodpovedajúceho otvoru v lište. Napnite pílovú reťaz tak, ako je popísané v kapitole Nikdy neprevádzkujte pílu bez reťazového oleja. Napínanie reťaze. Nedostatočné mazanie vedie k poškodeniu reťaze i lišty. í ť í ť...
  • Page 131: Tankovanie Paliva

    í í Pri zaobchádzaní s palivom je potrebná zvýšená • Vypnite motor a nechajte pílu vychladiť! pozornosť. Fajčenie či otvorený oheň sú • Použite ochranné rukavice! zakázané. • Nepřipusťte kontakt s očima a pokožkou! Palivo sa zostavuje zo zmesi normálneho benzínu •...
  • Page 132: Uvedenie Do Prevádzky

    Skúška reťazovej brzdy Zastavenie motora Pred každým začiatkom práce preskúšajte funkciu reťazovej Uvoľnite páku na plyn (6) brzdy. Sklápací spínač (8) uveďte do spodnej polohy. • Naštartujte motor, viď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“ • Pílu držte pevne oboma rukami a nechajte motor bežať. Štartovanie teplého motora Zatlačte hornou časťou ruky proti prednému krytu ruky Štartujte ako je uvedené...
  • Page 133: Údržba A Čistenie

    Regulácia mazania reťaze Použitie guľatého pilníka v správnom uhle dáva i správny uhol uhlu beta. Vypnite motor! Rezná dĺžka zubov musí byť pri všetkých zuboch rovnaká. Rozdielna rezná dĺžka zubov vedie k Mazanie reťaze je výrobcom nastavené. Avšak podľa druhu nekľudnému behu reťaze a potom k jeho prasknutiu.
  • Page 134: Koliesko Pohonu Reťaze

    Záchytka reťaze Poškodený filter je potrebné okamžite vymeniť. Záchytka reťaze slúži na to, aby obsluha píly nebola zranená Výmena palivového filtra keď sa reťaz pri práci pretrhne alebo vypadne z vedenia lišty. Záchytku reťaze kontrolujte pravidelne z hľadiska jej Píla je vybavená palivovým filtrom. Pravidelne ju kontrolujte, poškodenia a ak je skutočne poškodená...
  • Page 135: Preprava

    Pred každým transportom − Vypnite motor − Počkajte na kľudový stav − Nasaďte kryt na lištu Pílu prenášajte za predné madlo. Vodiaca lišta ukazuje nazad. Ak prevážate pílu autom, potom iba v kufri auta alebo na oddelenej ploche v aute. Uistite sa, že píla sa nemôže preklopiť, poškodiť...
  • Page 136: Plán Údržby A Čistenia

    á ú ž č á ú ž č Údržbárske práce Reťazová brzda Kontrola funkcie Kontrola funkcie servis Vodiaca lišta Kontrola Očista / otočenie Výmena Reťazové koliesko Kontrola Nechať vymeniť Napnutie reťaze Kontrola Reťaz Kontrola Nabrúsenie Výmena Páka na plyn, páka obmedzovača Kontrola plynu, spínač...
  • Page 137: Možné Poruchy

    ž é ž é Pred odstránením poruchy vždy − vypnite pílu − počkajte na kľudový stav − zapnite reťazovú brzdu − odpojte sviečku − použite rukavice po každom odstránení poruchy opäť nasadiť a preskúšať všetky ochranné prvky na píle. Porucha Možná...
  • Page 138: Technické Dáta

    é á é á Označenie typu BKS 45 Model BKS 45 Max.výkon motora 1,8 kW Obsah 45,1 cm³ Otáčky voľnobehu n 3000 min –1 Max.otáčky s reznou súpravou 10000 min –1 Reťazové koliesko (počet zubov/delenie) 7 / .325“ Dĺžka rezu 440 mm Zapaľovanie elektrický...
  • Page 139: Eg-Izjava O Skladnosti

    EG-izjava o skladnosti v skladu z direktivo: do 28.12.2009: 98/37/ES Obseg dobave od 29.12.2009: 2006/42/ES Čas obratovanja ATIKA GmbH & Co. KG Simboli na verižni žagi Schinkelstraße 97 Simboli Navodilo za uporabo 59227 Ahlen Z namenom skladna uporaba Germany Preostala tveganja Varnostna navodila z izključno odgovornostjo, da je izdelek...
  • Page 140: Simboli Na Verižni Žagi

    ž ž ž ž Preteča nevarnost nevarna situacija. Opozorilo! Verižna žaga lahko povzroči resne Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico poškodbe! osebne poškodbe ali materialno škodo. Pred zagonom naprave preberite varnostne napotke Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi. in jih upoštevajte.
  • Page 141: Varnostna Navodila

    Redno preverjajte stanje olja. Olje za verigo dolijte takoj, da žagina veriga ne bo tekla suha. Za lastno zaščito in zaščito drugih oseb pred morebitnimi Uporabljajte samo dobro nabrušene žagine verige, saj tope poškodbami upoštevajte naslednja navodila. žagine verige ne samo povečujejo nevarnost povratnega udarca, ampak tudi obremenjujejo motor.
  • Page 142: Krmiljenje

    Varnostna navodila – med žaganjem Tresljaji Nikoli ne delajte sami. Vedno se zadržujte v vidnem in Če so osebe z motnjami krvnega obtoka prepogosto slišnem polju drugih oseb, da vam lahko v nujnem primeru izpostavljene tresljajem, lahko pride do poškodb živčnega sistema takoj nudijo pomoč.
  • Page 143: Varno Ravnanje Z Gorivi

    napenjanja veriige Pazite, da so pokrov rezervoarja in napeljave za bencin tesni. − menjave verige Če puščajo, naprave ne smete uporabiti. − zapustitve aparata (tudi pri prekinitvi dela za kratek čas) Nikoli ne uporabljajte žage s poškodovanim vžigalnim kablom − Vašo verižno žago morate skrbno negovati: in kapico svečke! Nevarnost iskrenja! Upoštevajte predpise o vzdrževanju in napotke za mazanje...
  • Page 144: Montaža

    Debela debla in visoka napetost V vodoravno zarezo vstavite klin in tako sprožite padanje drevesa. Rez izvedite od spodaj (do tretjine debelnega premera) Ko začne drevo padati, pazite na padajoče veje in vejice. navzgor. Nato na določeni oddaljenosti od prvega reza od zgoraj izvedite drugi rez, s katerim boste deblo prežagali.
  • Page 145: Priprava Na Zagon

    med žaganjem, redno vsakih 10 minut Kontrola mazanja verige Le ob pravilno napeti žagini verigi in zadostem mazanju lahko Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez delujočega vplivate na njeno življenjsko dobo. mazanja verige. Prosim, upoštevajte naslednje: Funkcijo avtomatskega mazanja verige preverite tako, sa verižno novo žagino verigo morate večkrat ponovno napeti žago vklopite in jo z njeno konico držite v smeri na tleh ležečega papirja ali kartona.
  • Page 146: Polnjenje Verižne Žage

    Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila. Bencin in olje mešajte v mešalnem rezervoarju za gorivo, dobavljenim skupaj z verižno žago (38). Rezervoar najprej napolnite z bencinom do označbe Verižna zavora „petrol” Nato dolijte olje do označbe „oil”. Verižna zavora je varovalni mehanizem, ki se sproži ob Premešajte mešanico goriva.
  • Page 147: Ustavitev Motorja

    Sprostite verižno zavoro. Sprednji ščitnik za roko (3) obrabe, predvsem obrabe verige, vodilne tračnice in verižnika. − izrabljeni ali poškodovani konstrukcijski deli − pritisnite proti sprednjemu ročaju . Verižna žaga je tesnosti pokrova rezervoarja za gorivo/rezervoarja za olje in − pripravljena za obratovanje.
  • Page 148: Čiščenje Vodilne Tračnice

    Sprostite verižno zavoro, da lahko dalje povlečete žagino Zračni filter čistite približno vsakih osem delovnih ur. Če delate v posebno prašnem okolju, ga očistite še pogosteje. verigo. S priloženo okroglo pilo (37) spilite vse brusilne kote 1. Odprite pokrov zračnega filtra (21). (α=35°).
  • Page 149: Preverjanje Vžigalne Iskre

    Preverjanje vžigalne iskre Č š č Č š č 1. Odvijte vžigalno svečko (24). Po vsaki uporabi skrbno očistite verižno žago, da bo lahko le-ta 2. Čvrsto nataknite kapico vžigalne svečke (23). še naprej brezhibno delovala. 3. Vžigalno svečko pritisnite z izoliranimi kleščami ob ohišje Ohišje očistite z mehko krtačo ali s suho krpo.
  • Page 150: Čiščenje In Vzdrževanje

    Č š č ž Č š č ž Vzdrževalna dela Verižna zavora Preizkus delovanja Preizkus delovanja servisna služba Vodilna tračnica Preverjanje Čiščenje/obračanje Obnavljanje Verižnik Preverjanje Menjava Napetost žagine verige Preverjanje Žagina veriga Preverjanje Brušenje Menjava Ročica za plin, blokada Preizkus delovanja ročice za plin, stikalo za vklop/izklop Menjava Štartna vrvica/vzmet za navitje...
  • Page 151: Odpravljanje Motenj

    Pred vsakim odpravljanjem motenj izklopite napravo, − počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju − aktivirajte verižno zavoro − snemite kapico vžigalne svečke − − nosite zaščitne rokavice Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje...
  • Page 152: Tehnični Podatki

    č č BKS 45 Model BKS 45 Največja moč motorja 1,8 kW Delovna prostornina 45,1 cm³ Število vrtljajev n 3.000 min –1 Največje število vrtljajev motorja z rezalno napravo 10000 min –1 Verižnik (število zob/razdelitev) 7 / .325“ Dolžina reza 440 mm Vžigalna naprava elektronski vžig...
  • Page 153: 59227 Ahlen Germany

    28.12.2009 tarihine kadar olan: 98/37/AB Teslimat kapsamı 29.12.2009 tarihinden itibaren olan: 2006/42/AB İşletme saatleri AB-Kuralları kapsamınca Zincirli testere üzerindeki simgeler ATIKA GmbH & Co. KG Orijinal işletme talimatındaki simgeler Schinkelstraße 97 Usul ve kurallara uygun kullanım 59227 Ahlen Diğer riskler Germany Güvenlik açıklamaları...
  • Page 154: Zincirli Testere Üzerindeki Simgeler

    ü ş ı ü ş ı Tehdit edici tehlike veya tehlikeli durum. Bu Uyarı! Zincirli testere ciddi yaralanmalara yol açıklamalara dikkat edilmemesi yaralanmalara yol açabilir! açabilir veya maddi hasarlara sebep olabilir. Çalıştırmaya başlamadan önce Orijinal işletme Doğru kullanılmasıyla ilgili önemli açıklamalar. Bu talimatınu ve güvenlik açıklamalarını...
  • Page 155: Güvenlik Açıklamaları

    Makinenin kapalı veya ağır havalı mekanlarda kullanılması Kesmeye başlamadan önceki güvenlik durumunda karbon monoksit gazından zehirlenme tehlikesi açıklamaları Yangın tehlikesi. Kesmeye başlamadan önce ve kesme esnasında düzenli Ayrıca tüm tedbirlerin alınmasına rağmen başka gizli riskler de olarak aşağıdaki kontrolleri yapın. İşletme kılavuzundaki oluşabilir.
  • Page 156: Kesme Esnasında

    Asla Durdurma tamponu üzerinde hafif bir kol baskısı oluşturarak − kollarınızı uzatarak zincirli testereyi çalıştırın. Keserken güçlü şekilde bastırmayın. − ulaşılması zor yerlerde Güçlü dalları veya kütükleri keserken durdurma tamponunu − omuz yüksekliği üzerinde en dip noktaya getirin. Bunun için durdurma tamponunu −...
  • Page 157: Genel Açıklamalar

    Asla çok sayıda dalı bir defada kesmeyin. Bıraktığınızda Sadece orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ve özel başka dallara dokunmamaya dikkat edin. aksesuar parçaları kullanın. Başka firmaların yedek Uzunlamasına kesim yaptığınızda mümkün parçaları veya aksesuarları kullanıldığında kullanıcı için olduğunca bir bıçkı sehpası kullanın. kazalar oluşabilir.
  • Page 158 + Yamaçta yapılan çalışmalarda daima üst kısımda veya + Zincir rayının uzunluğuna dikkat edin. Sadece kütük çapı kütüğün dolayısıyla kesilecek şeyin yanında durun. zincir rayı uzunluğundan daha küçük olan ağaçlar Yuvarlanan kütüklere dikkat edin. düşürülmelidir. Ağaçları düşürmeden önce tehlike bölgesini güvence altına alın (D).
  • Page 159: Montaj

    Doğru bir testere zinciri gerilimi olduğunda ve yeterli derecede yağlama yapıldığında zincir ömrü uzun olur. ı ı ı ı ı ı Lütfen aşağıdaki hususlara dikkat edin: yeni bir testere zinciri sıkça gerdirilmelidir Yaralanma tehlikesi! Zincir işletme sıcaklığına ulaştığında esner ve tekrar Zincir rayında ve testere zincirinde gerdirme işleminin yapılması...
  • Page 160: Zincir Yağlama Kontrolü

    Zincir yağlama kontrolü Benzin ve yağı ürün teslimatıyla birlikte verilen yakıt karıştırma kabında (38) karıştırın. Zincirli testereyi asla zincirlerin yağlanma fonksiyonu Önce "Petrol" işaretli yere kadar benzin yerinde olmadan kullanmayın. doldurun. Zincirli testereyi çalıştırarak otomatik zincir yağlama Sonra "oil" işaretli yere kadar yağ doldurun. fonksiyonunu kontrol edin ve onu sivri yerinden zeminde bulunan bir karton veya kağıt yönünde tutun.
  • Page 161: Çalıştırma

    Motor soğukken çalıştırma Ç ı ş ı Ç ı ş ı Devirme şalterini (8) yukarıya kaldırın. Jikle kolunu (7) tamamen dışarıya çekin. Bu Orijinal işletme talimatınu okumadan, içindeki tüm açıklamalara dikkat etmeden ve aleti anlatıldığı şekilde Jikle kolu dış sıcaklığa göre dışarı çekilmiş olması monte etmeden önce bu aleti kullanmayın! gerekir.
  • Page 162: Motor Sıcakken Çalıştırma

    Testere zinciri ve zincir rayı ı ı Testere zinciri ve zincir rayı büyük miktarda aşınmaya Her bakım ve temizlik çalışmasından önce maruzdur. Testere zincirini ve zincir rayını fonksiyonlarını artık − Motoru kapatın tam olarak yerine getirmiyorsa derhal değiştirin, „Zincir − zincirli testerenin durmasını bekleyin rayının ve testere zincirinin montajı“.
  • Page 163: Zincir Rayı Temizliği

    Yakıt filtresi değiştirme Derinlik sınırlayıcısının ön kenarının bir eğe ile yuvarlatılmasına dikkat edin. Kesme elemanının ilk öğesinin muhafaza edilmesi gerekir. Zincirli testere bir yakıt filtresiyle donatılmıştır. Bunu düzenli Bileme esnasında çok az materyal kaldırın! aralıklarla kontrol edin ve temizleyin veya değiştirin. Bunun için yakıt deposu kapağını...
  • Page 164: Zincir Kavrayıcısı

    Zincir kavrayıcısı ş ı ı ş ı ı Her nakliyeden önce Zincir kavrayıcısı (30) kesme işlemi esnasında çatlayan veya − kesim aletini kapatın sıçrayan bir testere zincirinin makineyi kullanan kişiye vurmasını − zincirli testerenin durmasını bekleyin önler. − Zincir rayının kapağını takın Makineyi ön tutma sapından tutarak taşıyın.
  • Page 165: Bakım Ve Temizlik Planı

    ı ı ı ı Bakım çalışmaları Zincir frenleri Fonksiyon kontrolü Yetkili servis tarafından fonksiyon kontrolü Zincir rayı Kontrol Temizlik/yarım tur döndürme Yenileme Zincir dişlisi Kontrol Değiştirme Testere zincir gerilimi Kontrol Testere zinciri Kontrol Bileyletme Yenisiyle değiştirme Gaz kolu, gaz kolu Fonksiyon kontrolü...
  • Page 166: Muhtemel Arızalar

    ı ı Arızayı tamir etmeye başlamadan önce − kesim aletini kapatın − zincirli testerenin durmasını bekleyin − Zincir frenlerini hareket ettirin − Buji soketini çekin − Eldiven takın Arızayı tamir ettikten sonra her defasında tüm güvenlik donanımlarını tekrar yerine takın ve kontrol edin. Arıza Muhtemel sebebi Ortadan kaldırılması...
  • Page 167: Teknik Özellikler

    ö ö Tip tanımı BKS 45 Model BKS 45 Maks. motor gücü 1,8 kW Silindir hacmi 45,1 cm³ Rölanti devir sayısı n 3000 dak –1 Kesme teçhizatlı maks. motor devir sayısı 10000 min –1 Zincir çarkı (diş sayısı/bölünme) 7 / .325“ Kesit uzunluğu 440 mm Ateşleme sistemi...
  • Page 171 Сериен номер Numărul de serie Seriové číslo Серийный номер Αριθμός σειράς Seriové číslo Sorozatszám Serijska številka Serijski broj Seri numarası Numer seryjny 364578 – 01 05/10...

Table of Contents