Summary of Contents for T.I.P. HWW 1300/50 Plus TLS
Page 1
HWW 1300/25 Plus | HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Originalgebrauchsanweisung Az eredeti használati útmutató fordítása Hauswasserwerk Házi vízellátó Translation of original operating instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Page 2
Conformity assessment was made according annex V of directive 2000/14/EC HWW 1300/25 Plus, HWW 1300/25 Plus TLS, HWW 1300/50 Plus TLS - Informationen gem. / informations according EU 2019/1781: 1. Rated efficiency: 77.4% (4/4), 72% (3/4), 64% (2/4) | 2. Level: IE2 | 3. Manufacturer: WESTLANDS MACHINERY (ZUHAI) CO., LTD. | 4.
Page 3
Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ........................1 Technische Daten ............................2 Einsatzgebiet ..............................2 Lieferumfang ..............................3 Installation ..............................3 Elektrischer Anschluss ...........................
Page 5
Originalgebrauchsanweisung 4. Lieferumfang Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Ein Hauswasserwerk mit Anschlusskabel, eine Gebrauchsanweisung. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erfor- derlich sein (siehe Kapitel „Installation“, „Trockenlaufschutz“, „Betrieb der Pumpe mit Vorfilter von T.I.P.“ und „Be- stellung von Ersatzteilen“).
Page 6
Originalgebrauchsanweisung 5.4. Festinstallation Bei Festinstallationen ist beim elektrischen Anschluss darauf zu achten, dass der Stecker gut zugänglich und sichtbar ist. Zur Festinstallation sollten Sie die Pumpe auf einer geeigneten stabilen Auflagefläche befestigen. Zur Reduzie- rung von Schwingungen empfiehlt es sich, Antivibrationsmaterial - z. B. eine Gummischicht - zwischen der Pum- pe und der Auflagefläche einzufügen.
Page 7
Originalgebrauchsanweisung Das Trockenlaufen - Betrieb der Pumpe, ohne Wasser zu fördern - muss verhindert werden, da Wassermangel zum Heißlaufen der Pumpe führt. Dies kann zu erheblichen Schäden am Gerät führen. Außerdem befindet sich dann sehr heißes Wasser im System, so dass die Ge- fahr von Verbrühungen besteht.
Page 8
Originalgebrauchsanweisung Einige Hauswasserwerke von T.I.P. - die Produktserie T.I.P. HWW TLS - sind mit Trockenlaufschutz ausgerüstet. Dieses Schutzsystem bewahrt die Pumpe vor Schäden, die durch den Betrieb bei Wassermangel und Überhit- zung des hydraulischen Systems entstehen können. 8.2. Betriebsweise Wenn die Temperatur der Flüssigkeit in der Pumpe 60-70 °C erreicht, unterbricht der Trockenlaufschutz die Stromversorgung des Motors.
Page 9
Originalgebrauchsanweisung Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten Pumpe und Druckkessel durch die dafür vorgesehenen Vorrich- tungen entleert werden. Bei Frost kann in der Pumpe verbliebenes Wasser durch Einfrieren erhebliche Schäden verursachen. Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen, frostsicheren Ort. Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall.
Page 10
Originalgebrauchsanweisung Störung Mögliche Ursache Behebung 1. Pumpe fördert keine Flüssig- 1. Kein Strom vorhanden. 1. Mit einem GS-gerechten Gerät überprüfen, keit, der Motor läuft nicht. ob Spannung vorhanden ist (Sicherheits- hinweise beachten!). Überprüfen, ob der Stecker richtig eingesteckt ist 2. Thermischer Motorschutz hat sich einge- 2.
Page 11
Originalgebrauchsanweisung 12. Garantie T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutsch- land gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird.
Page 12
Originalgebrauchsanweisung 14. Service Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Reparaturservice und Ersatzteilversand Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25 Siemensstraße 17 D-74915 Waibstadt E-Mail: service@tip-pumpen.de Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: service@tip-pumpen.de an- gefordert werden.
Page 13
Originalgebrauchsanweisung Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, ent- nehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Weitere Informationen Weitere Informationen zum Elektrogesetz finden Sie auf www.elektrogesetz.de. Informationen zur Erfüllung der quantitativen Zielvorgaben nach §...
Page 14
Translation of original operating instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! We hope you will enjoy your new device! Table of contents General safety information ..........................1 Range of use ..............................2 Technical Data ............................... 2 Scope of delivery ............................
Page 15
3. Technical Data Model HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Mains voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz...
Page 16
Translation of original operating instructions Please verify that the scope of delivery is complete. Depending on the purpose of the application, additional accessories may be necessary (please refer to the chapters titled "Installation", "Anti-dry-running protection”, “Operation of the pump with a T.I.P. prefilter” and “How to order spare parts“).If possible, keep the packing until the warranty period has expired.
Page 17
Translation of original operating instructions Put the device aside, then use a suitable drill for pre-drilling the four holes. Place the device back into the desired position, then fasten it there using suitable screws and washers. 5.5. Using the pump for garden ponds and similar places Operating the pump next to garden ponds and similar places is generally only admissible if no persons are in contact with the water.
Page 18
Translation of original operating instructions As long as the device is connected to the electrical mains, one must never reach with one’s hands into the opening of the pump. Each time the pump is put into operation, please make sure that the pump is set up securely and firmly standing. The unit must always be positioned upright on an even surface.
Page 19
Translation of original operating instructions 10. Operating the pump with a T.I.P. prefilter Abrasive matters contained in the liquid being discharged - such as sand - accelerate wear and tear and reduce the performance of the pump. When discharging liquids containing such matters, the installation of a prefilter is recommended.
Page 20
Translation of original operating instructions MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION 2. The motor is running, but the 1. The pump housing is not filled with liquid. 1. Fill the pump housing with liquid (please refer to ”Putting into operation” section). pump is not discharging any liquid.
Page 21
Translation of original operating instructions All parts were manufactured using maximum care and high-quality materials and are designed for a long lifecycle. It should be understood, however, that the wear and tear depends on the kind of use, the intensity of use and the internals of maintenance.
Page 22
Traduction du mode d’emploi d’origine Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Des illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe de ce mode d’emploi. Table de matières Avis de sécurité .............................. 1 Données techniques ............................1 Secteur d’utilisation ............................
Page 23
Traduction du mode d’emploi d’origine Modèle HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée 1.200 Watt 1.200 Watt...
Page 24
Traduction du mode d’emploi d’origine Une station de pompage domestique avec câble de raccordement, un mode d’emploi. Vérifiez que la livraison est complète. En fonction de la destination prévue, d’autres accessoires peuvent être nécessaires (cf. chapitres «Installation“, «Protection contre la marche à sec», «Fonctionnement de la pompe avec préfiltre de T.I.P.»...
Page 25
Traduction du mode d’emploi d’origine Utilisez les pieds (18) en guise de gabarits pour marquer les trous de perçage. Mettez l’appareil dans la position souhaitée et introduisez un pointeau ou un crayon à travers les alésages dans les pieds pour marquer la position des trous à...
Page 26
Traduction du mode d’emploi d’origine Il est interdit de mettre la pompe en marche quand l’affluent est fermé. Il est absolument interdit de mettre les mains dans l’ouverture de la pompe quand l’appareil est branché au réseau. À chaque mise en service il faut s’assurer que la pompe est montée de maniére stable et sûre, debout et sur un appui plat.
Page 27
Traduction du mode d’emploi d’origine 10. Usage de la pompe avec pre-filtre T.I.P. Les substances abrasives dans l’eau comme p. ex. le sable peuvent précipiter l’usure et réduisent la prestation de la pompe. Si vous débitez de liquides avec des substances abrasives, il est recommmandé d’utiliser la pompe avec un pré-filtre.
Page 28
Traduction du mode d’emploi d’origine PANNES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS 1. La boîte de la pompe n’est pas remplie. 1. Remplissez d’eau la boîte de la pompe 2. Le moteur tourne mais la pompe ne refoule pas de (voir 6. Mise en service). 2.
Page 29
Traduction du mode d’emploi d’origine Les éléments sujets à l’usure comme par exemple la turbine, les joints des anneaux d’écoulement, les membranes ou les pressostats sont exclus de la garantie. Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité...
Page 30
Traduzione istruzioni per l'uso originali Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! In appendice sono presenti illustrazioni esplicative. Indice Norme di sicurezza generali ........................... 1 Dati tecnici ..............................2 Campo di applicazione ........................... 2 Contenuto della confezione ..........................3 Installazione ..............................
Page 31
Traduzione istruzioni per l'uso originali 2. Dati tecnici Modello HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Tensione rete/frequenza 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 1.200 Watt 1.200 Watt...
Page 32
Traduzione istruzioni per l'uso originali 4. Contenuto della confezione Nella confezione è incluso: N. 1 autoclave con cavo di alimentazione, N. 1 manuale d’uso. Controllare l’integrità della confezione. Ulteriori accessori sono disponibili su richiesta (vedi i capitoli „Installazione“, „Protezione funzionamento a secco“, „Funzionamento con prefiltro T.I.P.“ e „Ordine pezzi di ricambio“).
Page 33
Traduzione istruzioni per l'uso originali Per l´installazione fissa, la pompa deve essere fissata su un piano d´appoggio stabile. Onde evitare oscillazioni si consiglia di porre materiale antivibrazione - per esempio uno strato di gomma - tra la pompa e il piano d´appoggio.
Page 34
Traduzione istruzioni per l'uso originali Evitare che la pompa prenda umidità (per esempio durante l´irrigazione a pioggia). Non lasciare la pompa sotto la pioggia. Prestare attenzione che la pompa non si trovi sotto a rubinetti o attacchi gocciolanti. Non usare la pompa in acqua o in ambienti umidi. Assicurarsi che pompa e collegamenti elettrici tra spine e prese si trovino al sicuro da allagamenti.
Page 35
Traduzione istruzioni per l'uso originali 9. Regolazione del pressostato Le modifiche dei valori preinstallati della pressione di accensione e arresto possono essere effettuate solo da parte di personale qualificato. Le elettropompe della serie pompe ad intervento automatico T.I.P. HWW si accendono quando a causa di un calo di pressione nel sistema - normalmente aprendo un rubinetto dell´acqua o un altro scarico - viene raggiunta la pressione di avviamento.
Page 36
Traduzione istruzioni per l'uso originali GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 1. La pompa non pompa liquido. Il 1. Mancanza di corrente. 1. Con un apparecchio dotato di marchio GS controllare se c’è tensione (osservare le motore non funziona. misure di sicurezza!) e se la spina è ben inserita.
Page 37
Traduzione istruzioni per l'uso originali 12. Garanzia Questo macchinario é stato realizzato e controllato con i metodi più moderni. Il venditore garantisce materiali perfetti e rifiniture senza difetti secondo le disposizioni di legge dei Paesi in cui il macchinario é stato acquistato. Il periodo di garanzia inizia con la data d´acquisto alle seguenti condizioni: Entro il periodo di garanzia ogni difetto da ricondursi ad imperfezioni di materiali o di produzione viene eliminato gratuitamente.
Page 38
Traducción de las instrucciones de uso originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Índice Instrucciones generales de seguridad ......................1 Datos técnicos ............................... 1 Área operativa ..............................2 Volumen de suministro...........................
Page 39
Traducción de las instrucciones de uso originales Modelo HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Tensión / Frecuencia 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Potencia nominal 1.200 Watt 1.200 Watt...
Page 40
Traducción de las instrucciones de uso originales Una instalación de abastecimiento de agua para uso doméstico con cable de conexión, las instrucciones de servicio. Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación", "Protección contra la marcha en seco", "Operación de la bomba con filtro previo de T.I.P.
Page 41
Traducción de las instrucciones de uso originales Para la instalación fija la bomba debe estar sujetada en un asiento estable conveniente. Para reducir vibraciones se recomienda insertar material antivibración - por ejemplo una capa de goma - entre la bomba y el asiento. Taladre primeramente cuatro agujeros con un diámetro inferior al definitivo.
Page 42
Traducción de las instrucciones de uso originales El funcionamiento en seco - marcha de la bomba sin bombear agua - debe ser evitado, ya que la escasez de agua provoca el sobrecalentamiento de la bomba. Esto puede ocasionar considerables daños en el dispositivo. Además de esto, se encontrará agua muy caliente en el sistema, y eso plantea el peligro de escaldaduras.
Page 43
Traducción de las instrucciones de uso originales 8.4. Equipamiento adicional con protección contra marcha en seco Autoclaves de T.I.P., que no están equipados con protección contra marcha en seco pueden ser reequipadas cuando sea necesario. En T.I.P. se puede adquirir como accesorio bajo el número de artículo 30915 la protección contra marcha en seco extremamente sólida y de gran valor TLS 100 E, que podrá...
Page 44
Traducción de las instrucciones de uso originales resulten de intentos de reparación inadecuados todas demandas de garantía ceserán y que no nos responsabilizamos por los daños que resulten de estos. Interrupción Causas posibles Eliminación 1. La bomba no bombea ningún 1.
Page 45
Traducción de las instrucciones de uso originales Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación. El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así...
Page 46
Az eredeti használati útmutató fordítása Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Sok örömet kívánunk az új berendezéshez. Tartalomjegyzék Általános biztonsági útmutatók ........................1 Műszaki adatok .............................. 1 Alkalmazási terület ............................2 Szállítási tartalom ............................3 Telepítés ................................ 3 Villamos csatlakozás ............................4 Üzembe helyezés ............................
Page 47
Az eredeti használati útmutató fordítása Modell HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Hálózati feszültség / frekvencia 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 1.200 Watt 1.200 Watt...
Page 48
Az eredeti használati útmutató fordítása 4. Szállítási tartalom A termék szállítási tartalma az alábbiakat foglalja magában: Egy házivízmű csatlakozókábelel, használati utasítás. Ellenőrizze a szállítási tartalom hiánytalanságát. Felhasználási céltól függően további tartozékok is szükségesek lehetnek (lásd a „Telepítés“, a „Szárazon futás elleni védelem“, a „T.I.P. előszűrős szivattyú üzemelése“ és a „Tartalékalkatrészek rendelése“...
Page 49
Az eredeti használati útmutató fordítása Fix telepítéshez a szivattyút lehetőleg egy alkalmas stabil alapfelületre kell rögzíteni. A rezgések csökkentése érdekében ajánlatos a szivattyú és az alapfelület közé rezgéscsillapító anyagot, pl. gumiréteget helyezni. Készítsen először négy előfúrt lyukat. A fúrandó lyukak kijelöléséhez használja sablonnak a szivattyú talpát (18). Tegye a készüléket a kívánt helyzetébe és dugjon egy pontozót vagy ceruzát a furatokon keresztül a talpakba, hogy így be tudja jelölni a fúrandó...
Page 50
Az eredeti használati útmutató fordítása Akadályozza meg a közvetlen nedvesség hatását a szivattyúra (pl. Esőztetőként való alkalmazásnál), és ne tegye ki a szivattyút az eső hatásának. Ügyeljen arra, hogy a szivattyú fölött ne legyenek csepegő csatlakozások. Ne használja a szivattyút nedves vagy vizes környezetben.
Page 51
Az eredeti használati útmutató fordítása A T.I.P. HWW sorozatú elektromos szivattyúk akkor kapcsolnak be, ha a rendszerben a nyomásesés - rendszerint egy vízcsap vagy egy másik felhasználó megnyitása esetén - eléri a bekapcsolási nyomást. A lekapcsolásra akkor kerül sor, ha egy felhasználó elzárásával a nyomás a rendszerben ismét annyira megemelkedik, hogy eléri a lekapcsolási nyomást.
Page 52
Az eredeti használati útmutató fordítása HIBA LEHETSÉGES OKA MEGSZÜNTETÉSE 2. A motor működik, de a 1. A szivattyúház nincs feltöltve folyadékkal. 1. A szivattyúházat töltse fel folyadékkal (ld. szivattyú nem szállít az üzembe helyezés c. fejezetet). 2. A szívóvezetékbe levegő került. 2.
Page 53
Az eredeti használati útmutató fordítása Reklamációk esetén fenntartjuk a jogot a hibás részek javítására, pótlására vagy a berendezés cseréjére. A kicserélt alkatrészek a mi tulajdonunkba kerülnek. Kártérítési igények ki vannak zárva, amennyiben a károkat szándékosan okoztak vagy a gyártó súlyos gondatlanságából fakadnak. További igények a garancia alapján nem állnak fenn.
Page 54
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Życzymy Państwu zadowolenia z nowo zakupionego urządzenia. Spis treści Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................1 Dane techniczne ............................2 Zakres zastosowania pompy .......................... 2 Zakres dostawy .............................. 3 Instalacja ................................
Page 55
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2. Dane techniczne Modell HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V~ / 50 Hz 230 ~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 1.200 Watt...
Page 56
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 4. Zakres dostawy Zakres dostawy niniejszego produktu obejmuje: Domowy hydrofor z kablem przyłączeniowym, instrukcja użytkowania. Sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności. W zależności od celu stosowania mogą być potrzebne inne akcesoria (patrz rozdział „Instalacja“, „Ochrona przed pracą na sucho“, „Eksploatacja pompy z filtrem wstępnym T.I.P.“...
Page 57
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Instalując pompę na stałe ustaw i zamocuj ją na odpowiedniej, stabilnej powierzchni. W celu zmniejszenia drgań zaleca się ułożenie między pompą, a powierzchnią ustawienia, materiału antywibracyjnego, w postaci np. gumowej maty. Jako szablonu do zaznaczenia wierconych otworów użyć nóżek podstawy (18). Ustawić urządzenie na wymaganej pozycji i przez otwory w podstawie zaznaczyć...
Page 58
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pompa nie może pracować, gdy dopływ jest zakręcony. Bezwzględnie zabrania się chwytania rękoma za otwór pompy, gdy jest podłączona do sieci elektrycznej. Przed każdym uruchomieniem pompy należy bardzo dokładnie sprawdzić, czy została ustawiona w sposób bezpieczny i stabilny. Urządzenie zawsze należy umieszczać na równym podłożu w pionowej pozycji. Skontroluj pompę...
Page 59
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 9. Ustawienie wyłącznika ciśnieniowego Zmiany ustawionego fabrycznie progu włączającego i wyłączającego mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Pompy elektryczne serii T.I.P. HWW włączają się, jeżeli w wyniku spadku ciśnienia w systemie, osiągnięte zostanie ciśnienie włączające, z reguły następuje to przez odkręcenie kurka z wodą lub innego urządzenia odbiorczego.
Page 60
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zakłócenie w pracy Usunięcie Prawdopodobna przyczyna 1. Pompa nie tłoczy cieczy. Silnik 1. Brak napięcia. 1. Sprawdzić urządzeniem zgodnym z GS, czy jest napięcie (przestrzegać zasad nie pracuje bezpieczeństwa!). Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona 2. Odłącz pompę od sieci elektrycznej. 2.
Page 61
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają wszystkie błędy wynikające z wad materiału lub błędów produkcyjnych. Reklamację należy zgłosić natychmiast po stwierdzeniu usterki. Roszczenie gwarancyjne wygasa w przypadku ingerencji przez sprzedawcę lub osoby trzecie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem, nieprawidłową obsługą, błędnym ustawieniem i przechowywaniem, niefachową...
Page 62
Překlad originálního návodu k obsluze Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Přejeme vám hodně úspěchů k novému zařízením. Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny ........................1 Oblast použití ..............................2 Technické údaje ............................. 2 Rozsah dodávky ............................2 Instalace ................................. 3 Elektrická...
Page 63
údajích. 3. Technické údaje Model HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Síťové napětí/frekvence 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 1.200 wattů...
Page 64
Překlad originálního návodu k obsluze Původní obal uchovejte pokud možno až do uplynutí záruční lhůty. Zajistěte likvidaci balícího materiálu v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí. 5. Instalace Všeobecné pokyny k instalaci 5.1. Zařízení nesmí být po dobu celé instalace připojeno k elektrické síti. Čerpadlo musí...
Page 65
Překlad originálního návodu k obsluze Použití čerpadla v malých zahradních jezírkách a na podobných místech 5.5. Čerpadlo je dovoleno používat v malých zahradních jezírkách a na podobných místech pouze v případě, když není na místě osoba, která by se dostala do kontaktu s vodou. Čerpadlo je určeno k používání...
Page 66
Překlad originálního návodu k obsluze Je absolutně zakázané zasahovat rukama do otvoru čerpadla, je-li zařízení připojené k elektrické síti. Při každém uvádění do provozu musíte velmi důsledně dbát na to, aby bylo čerpadlo nainstalováno bezpečně a stabilně. Zařízení osaďte na rovný podklad ve stojaté poloze. Před každým použitím vykonejte vizuální...
Page 67
Překlad originálního návodu k obsluze 10. Provoz čerpadla s předřazeným filtrem společnosti T.I.P. Abrazivní látky v přečerpávané kapalině – jako například písek – urychlují opotřebení a snižují výkonnost čerpadla. Při přečerpávání kapalín s takovýmito látkami doporučujeme provoz čerpadla s předřazeným filtrem. Toto doporučované...
Page 68
Překlad originálního návodu k obsluze MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PORUCHA 2. Motor běží, ale čerpadlo 1. Těleso čerpadla není naplněné kapalinou. 1. Naplňte těleso čerpadla kapalinou (viz nečerpá. odstavec „Uvedení do provozu“). 2. Průnik vzduchu do nasávacího vedení. 2. Zkontrolujte a zabezpečte, že: a.) Nasávací...
Page 69
Překlad originálního návodu k obsluze Speciální rady: 1. V případě, že nebudete spokojen s funkcí vašeho zařízení, se nejprve přesvědčete, jestli chybu zavinila nevhodná obsluha, nebo existuje důvod, který se nedá odvodit na porouchání zařízení. 2. V případě, že k nám budete zařízení dopravovat nebo posílat do opravy, rozhodně k němu přiložte následující dokumenty: −...
Page 70
Originalni prijevod uputa za uporabu Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Želimo Vam puno zadovoljstva pri korištenju Vašega novog agregata. Sadržaj Opće sigurnosne mjere ..........................1 Područja uporabe ............................2 Tehnički podaci .............................. 2 Opseg isporuke ..............................
Page 71
3. Tehnički podaci Model HWW 1300/25 Plus HWW 1300/25 Plus TLS HWW 1300/50 Plus TLS Napon/frekvencija 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 1.200 Watt...
Page 72
Originalni prijevod uputa za uporabu Zadržite ambalažu u mogućnosti do kraja garantnog roka. Povedite računa o neutralizaciji materijala ambalaže u skladu s propisima o zaštiti okolice. 5. Ugradnja Opće upute za ugradnju 5.1. Za vrijeme ugradnje, aparat ne smije biti uključen u struju. Pumpa mora biti postavljena na suhom mjestu, u prostoru gdje temperatura ne prelazi 40 °C i ne pada ispod 5 °C.
Page 73
Originalni prijevod uputa za uporabu Crpka se u malim jezerima u vrtu i na sličnim mjestima može koristiti preko zaštitnog prekidača (FI-rele) od ≤ 30 mA nominalne struje (DIN VDE 0100-702 i 0100-738). Ugradnju i ispunjenje ovog preduvjeta, mora provjeriti stručna osoba, električar.
Page 74
Originalni prijevod uputa za uporabu zrak nemože ponovo ući. Preporučljivo je usisni vod (2) isto ispuniti vodom. Elektropumpe serije T.I.P. HWW su samousisne i mogu se pustiti u rad tako da se vodom ispuni samo kućište pumpe. U tom slučaju pumpa će ipak trebati određeno vrijeme da usiše i počne dobavljati tekućinu. U tom slučaju, možda će biti potrebno više puta puniti kućište pumpe vodom.
Page 75
Originalni prijevod uputa za uporabu 11. Održavanje i pomoć kod smetnji Prije radova na održavanju, iskopčajte pumpu iz mreže. Ukoliko to ne učinite, postoji opasnost od nenamjernog pokretanja pumpe. Ne snosimo odgovornost za štete nastale uslijed nestručnih pokušaja popravaka. Štete prouzročene nestručnim popravkom, gase naše obveze iz jamstva.
Page 76
Originalni prijevod uputa za uporabu MUGUĆI UZROK SMETNJA OTKLANJANJE 4. Pumpa se prečesto uključuje i 1. Oštećena je membrana tlačne posude. 1. Membranu tlačne posude mora zamjeniti isključuje. stručna osoba. 2. Premali predpritisak tlačne posude. 2. Pritisak ventila tlačne posude povećajte do vrijednosti od 1,5 bara.
Page 77
Imagenes Afbeeldingen Παράρτημα: Załącznik: Příloha: Приложение: Melléklet: Σχέδια & Картини Ábrák rysunki Obrázky Resimler Φωτογραφίες Приложение: Додаток: Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: рисунки рисунки Desene Slike Obrázky Slike HWW 1300/25 Plus - HWW 1300/25 Plus TLS - HWW 1300/50 Plus TLS...
Page 79
Onderdelen / details Zuigaansluiting Afsluitventiel * 13 Gewapende slang Aanzuigleiding * Pompbehuizing 14 Drukschakelaar Terugslagventiel * Vulopening voor water 15 Drukketel Aanzuigfilter * 10 Uitlaatopening voor water 16 Manometer Drukaansluiting 11 Drukleiding * 17 Klemkast Terugslagventiel * 12 Ketelventiel met beschermdop 18 Voeten HA: Aanzuighoogte HI: Afstand tussen wateroppervlak en ingang van de aanzuigleiding (min.
Page 80
İşlev parçaları / Ayrıntılar Vakum bağlantısı Kilitleme valfı * 13 Kurşungeçirmez hortum Vakum iletim hattı * Pompa gövdesi 14 Basınç düğmesi Çek valfı * Su dolumu için giriş açıklığı 15 Basınç kazanı Vakum filtresi * 10 Su tahliyesi için çıkış açıklığı 16 Manometre Basınç...
Page 84
Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...
Need help?
Do you have a question about the HWW 1300/50 Plus TLS and is the answer not in the manual?
Questions and answers