Page 1
L8542663 All manuals and user guides at all-guides.com 10/2016 rev 1 ONE.2WI ONE.2WB ONE.2WO UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
Page 9
Disponibili con innesto molex (ONE.2WI), in box plastico con morsettiera (ONE.2WB) o in box plastico da esterno (ONE.2WO). Per avere una buona ricezione si consiglia di installare l’antenna La memoria standard può contenere un massimo di 512 codici. lontano da masse metalliche e di evitare il posizionamento È...
Page 10
TABELLA1 All manuals and user guides at all-guides.com Fase Funzione Operazioni Spento Nessuna funzione Stato normale Premere il pulsante P Si accende il LED rosso, attendere 3s, il LED si spegne e si riaccende, Memorizzazione del Rosso premere entro 5s il tasto del trasmettitore che si desidera associare al 1°...
Page 11
Memorizzazione trasmettitori - Apprendimento remoto Programmazione All manuals and user guides at all-guides.com Se si dispone di un trasmettitore già memorizzato nella La memorizzazione dei trasmettitori e l’impostazione della ricevente è possibile effettuare l’apprendimento radio remoto modalità dei singoli canali si effettua utilizzando il pulsante “P” (senza necessità...
Page 12
1,5m 2,5m Nella Tabella 1 sono indicate le varie fasi di programmazione. Caratteristiche Tecniche ONE.2WB/WI/WO * Dopo la pressione del tasto del 1° trasmettitore, la ricevente Frequenza 433,92 MHz resta in attesa per 5s di un altro trasmettitore da memorizzare.
Page 13
Modalità tempi All manuals and user guides at all-guides.com La programmazione di questa funzione è necessaria solo se si vuole impostare uno dei due canali come temporizzato (da 1s a 10 min), oppure con funzionamento bistabile. Il modo di funzionamento di default è impostato impulsivo (1s di commutazione).
Page 15
If no antenna is used reception will be considerably reduced. They are available with Molex (ONE.2WI) socket or in a plastic box with terminal board (ONE.2WB) or in a plastic box for Memorising transmitters – Simplified procedure external use (ONE.2WO). The standard memory can contain To merely record one or more transmitters to activate the first 512 rolling-code, 433.92MHz, transmitters maximum A...
Page 16
TABLE 1 All manuals and user guides at all-guides.com Mode LED Function Operations No function Normal status. Press the button P The red LED will light up, wait 3 secs, the LED will go out and light up Memorise channel 1 again, press within 5 secs the button on the transmitter to associate with channel 1.* Press within 3 secs the button P...
Page 17
Programming * After pressing the button on the first transmitter the receiver All manuals and user guides at all-guides.com Transmitters can be memorised and separate channel modes will wait 5 secs to memorise another transmitter. can be set using the button “P” (see Fig.1/2). To go from one In this way all the transmitters being associated with one channel programming mode to the next press the button P within can be recorded in sequence.
Page 18
4,5m 1,5m 2,5m Times Mode Technical Characteristics ONE.2WB/WI/WO This function is only necessary when one of the two channels Frequency 433,92 MHz has to be set to be timed (from 1 sec to 10 min) or with bistable operation. The pulse operating mode is set by default (1 sec 21÷28 Vac...
Page 19
4) Wenn Sie die Art des Senders ändern möchten, müssen Sie Verfügbar mit Molex-Verbindung (ONE.2WI) oder in Plastikbox einen Reset des Empfängers durchführen (wie im Handbuch mit Klemmenleiste (ONE.2WB) oder Kunststoff-Außenboxen beschrieben). (ONE.2WO). Der Standardspeicher kann bis zu maximal 512 Rolling-Code-Sender aufnehmen. Daneben steht ein Für guten Empfang empfiehlt es sich, die Antenne fern von...
Page 21
TABELLE 1 All manuals and user guides at all-guides.com Phase LED Funktion Operationen Keine Funktion Normaler Status. Die Taste P drücken Die rote LED schaltet sich ein, 3 s warten, die LED schaltet sich aus und Speicherung des 1. Funk- wieder ein, innerhalb von 5 s die Taste des Senders drücken, der dem Kanal 1 kanals zugeordnet werden soll.*...
Page 22
Speicherung der Sender – Fernprogammierung Programmierung All manuals and user guides at all-guides.com Verfügt man über einen bereits im Empfänger gespeicherten Die Speicherung der Sender und die Einstellung des Modus der Sender, kann die Eingabe über Funk erfolgen (ohne die Taste P einzelnen Kanäle erfolgt mit der Taste “P”...
Page 23
4,5m 1,5m 2,5m * Nachdem die Taste des 1. Senders gedrückt wurde, wartet Technische Charakteristiken ONE.2WB/WI/WO der Empfänger 5 s auf einen weiteren zu speichernden Sender. 433,92 MHz Frequenz Auf diese Weise können nacheinander alle dem gewünschten Kanal zuzuordnenden Sender eingespeichert werden. Nach 21÷28 Vac...
Page 24
Zeit-Modus All manuals and user guides at all-guides.com Diese Funktion muss nur dann programmiert werden, wenn einer der beiden Kanäle zeitgeregelt (von 1s bis 10 min) sein soll, oder bei bistabiler Funktion. Der Default-Funktionsmodus ist als Impulsfunktion eingestellt (1 s Umschaltung). Zur Eingabe des Zeit-Modus auf die Phase 4 (für Kanal 1) oder die Phase 5 (für Kanal 2) zugreifen und warten, bis die 5 schnellen Blinksignale verlöscht sind.
Page 25
Disponibles avec connexion molex (ONE.2WI) ou dans boîtier 4) Si on souhaite changer de typologie d’émetteurs, il est plastique avec bornier (ONE.2WB) ou des boîtes en plein air nécessaire de réinitialiser le récepteur (comme indiqué dans la en plastique (ONE.2WO). La mémoire standard peut contenir notice).
Page 27
TABLEAU 1 All manuals and user guides at all-guides.com Phase LED Fonction Opérations Éteinte. Aucune fonction État normal. Presser la touche P Mémorisation du 1 La LED Rouge s’allume, attendre 3 s, la LED s’éteint et se rallume, presser en- Rouge canal radio core 5 s la touche de l’émetteur que l’on souhaite associer au canal 1.*...
Page 28
Mémorisation émetteurs – Apprentissage à distance Programmation All manuals and user guides at all-guides.com Si l’on dispose d’un émetteur déjà mémorisé dans le récepteur, La mémorisation des émetteurs et le réglage du mode de il est possible d’effectuer l’apprentissage radio à distance (sans fonctionnement de chaque canal s’effectue en utilisant la avoir besoin d’accéder à...
Page 29
1,5m 2,5m * Après la pression de la touche du 1er émetteur, le récepteur Caractéristiques techniques ONE.2WB/WI/WO reste en attente pendant 5 s d’un autre émetteur à mémoriser. 433,92 MHz Fréquence Il est donc possible de mémoriser de manière séquentielle tous les émetteurs à...
Page 30
Modalité temps All manuals and user guides at all-guides.com La programmation de cette fonction n’est nécessaire que si l’on veut programmer l’un des deux canaux comme étant temporisé (d’1 s à 10 min), ou avec fonctionnement bistable. Le mode de fonctionnement par défaut est programmé...
Page 31
Disponibles con acoplamiento molex (ONE.2WI) o con caja de proceder a un reset del receptor (como se indica en el manual). plástico con terminal de bornes (ONE.2WB) o cajas de plástico al aire libre (ONE.2WO). La memoria estándar puede contener Para una buena recepción es conveniente instalar la antena...
Page 33
TABLA 1 All manuals and user guides at all-guides.com Fase Función Operaciones Apagado Ninguna función Estado normal. Pulsar el botón P Se enciende el LED rojo, esperar 3 segs., el LED se apaga y se enciende Memorización del 1° Rojo otra vez, pulsar dentro de 5 segs.
Page 34
Memorización de los transmisores – Aprendizaje remoto 4 El receptor memoriza nuevo transmisor sale All manuals and user guides at all-guides.com Si se dispone de un transmisor ya memorizado en el receptor, inmediatamente de la programación. es posible efectuar el aprendizaje remoto por radio (sin tener Programación que acceder al pulsador P del receptor).
Page 35
4,5m 1,5m 2,5m * Después de presionar la tecla del 1° transmisor, el receptor Características técnicas ONE.2WB/WI/WO queda en espera por 5 segundos para memorizar otro 433,92 MHz Frecuencia transmisor. Por tanto, es posible insertar de forma secuencial todos los transmisores a asociar al canal deseado. Al pasar 21÷28 Vac...
Page 36
Modalidad tiempos All manuals and user guides at all-guides.com La programación de esta función es necesaria solamente si se desea configurar uno de los dos canales como temporizado (de 1 seg. a 10 min.), o bien con funcionamiento biestable. El modo de funcionamiento por defecto está configurado por impulsos (1 seg.
Page 37
Rolling Code jest rodzaju ARC, wówczas logika CVAR nie Dostępne ze złączem sprzęgającym molex (ONE.2WI) lub w będzie istotna. skrzynce plastykowej z listwą zaciskową (ONE.2WB) lub plastikowe 4) Jeżeli chcemy zmienić rodzaj nadajników, należy zresetować pudełka na zewnątrz (ONE.2WO). Pamięć standardowa może odbiornik (tak jak to opisano w instrukcji).
Page 39
TABELA 1 All manuals and user guides at all-guides.com Faza Funkcja Czynności Zgaszony Bez funkcji Stan normalny. Wcisnąć przycisk Zaświeci się Czerwony LED, odczekać3sek, LED zgaśnie i ponownie się Utrwalanie w pamięci Czerwony zaświeci, nacisnąć w przeciągu5sek przycisk modułu transmisyjnego 1-go kanału radiowego wybranego do zestawienia z kanałem 1.* Nacisnąć...
Page 40
Wpisywanie do pamięci modułów transmisyjnych 3 Trzymać wciśnięty, przez 5sek, przycisk nowego modułu All manuals and user guides at all-guides.com zdalne Przywoływanie transmisyjnego do zestawienia z wybranym kanałem, zob. Jeśli któryś z modułów transmisyjnych został już wpisany do punkt 2. pamięci odbiornika to można przywoływać...
Page 41
3,5m 4,5m 1,5m 2,5m Programowanie Dane techniczne ONE.2WB/WI/WO Wpisywanie do pamięci modułów transmisyjnych i nastawianie układów poszczególnych kanałów wykonywane jest za pomocą 433,92 MHz Częstotliwoś przycisku “P” (zob. Rys.1/2). 21÷28 Vac By przejść z jednej fazy programowania do następnej należy Zasilanie 12÷28 Vdc...
Page 42
* Po naciśnięciu przycisku 1-go modułu transmisyjnego, odbiornik All manuals and user guides at all-guides.com odczekuje przez 5sek na następny moduł transmisyjny do utrwalenia w pamięci. W ten sposób możliwe jest wpisywanie po kolei wszystkich modułów transmisyjnych do zestawienia z obranym kanałem.
Page 43
The most recent and complete certificate of conformity is available il sito: www.beninca.com oppure può essere richiesto presso: consulting the site: www.beninca.com or can be requested from: Automatismi Benincà S.p.A - Sandrigo VI - Italy. Automatismi Benincà SpA - Sandrigo VI - ITALY.
Page 45
Le certificat de conformité le plus récent et complet est disponible Die neueste und vollständigste Konformitätserklärung ist auf der en consultant le site : www.beninca.com ou peut être demandé à : Internetseite: www.beninca.com erhältlich oder kann bei folgender Adresse Automatismi Benincà SpA - Sandrigo VI - ITALIE.
Page 46
El certificado de conformidad más reciente y completo está disponible Najbardziej aktualny i kompletny certyfikat zgodności jest dostępny na consultando el sito: www.beninca.com o se puede solicitar a: Automatismi stronie: www.beninca.com lub można się po niego zwrócić do: Automatismi Benincà SpA - Sandrigo VI - ITALY.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATISMI BENINCÀ Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...
Need help?
Do you have a question about the ONE.2WB and is the answer not in the manual?
Questions and answers