Plantronics TRISTAR User Manual

Hide thumbs Also See for TRISTAR:

Advertisement

Quick Links

Plantronics Ltd
Interface Business Park
Bincknoll Lane
Wootton Bassett
Wiltshire
SN4 8QQ
ENGLAND
Tel: + 44 1793 842200
Fax:+ 44 1793 848853
Plantronics Denmark
Andersen Nexø Vej 29
2860 Søborg
Denmark
Tel: +45 39551051
Fax:+45 39551052
Plantronics B.V.
Antareslaan 9
2132 JE Hoofddorp
The Netherlands
Tel: +31 (0)23 5648025
Fax:+31 2356 48015
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett,
Plantronics, the name, logo design and StarBase are Registered Trademarks
of Plantronics Inc. TriStar, DuoSet, Vista and Quick Disconnect are Trademarks of Plantronics Inc.
Printed in the U.K.
Plantronics France
424, La Closerie Mont d'Est
93194 Noisy-le-Grand Cedex
Tel: +33 (0)1 41 67 41 41
Fax:+33 (0)1 41 67 41 40
Plantronics GmbH
Gildenweg 7
50354 Hürth
Germany
Tel: + 49 22 33 3990
Fax:+ 49 22 33 399399
Plantronics Nordic Region
Oskarsvägen 10
S-702 14 Örebro
Sweden
Tel: + 46 19 121930
Fax:+ 46 19 121933
Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
©Plantronics Inc. All Rights Reserved.
Plantronics Acoustics Italia SrL
Palazzo G/2, Via Roma 108
20060 Cassina dé Pecchi MI
Tel: +39 02 9511900
Fax:+39 02 9511903
Plantronics Spain
Europa Empresarial
Ctra. de la Coruña Km. 24
Edificio Londres Of. 7
Las Rozas 28230 Madrid
Tel: +34 91 640 47 44
Fax:+34 91 640 47 46
Plantronics MEEA
Sales Region
262 Regents Park Road
Finchley
London N3 3HN
Tel: +44 208 349 3579
Fax:+44 203 346 0038

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Plantronics TRISTAR

  • Page 1 Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND www.plantronics.com Plantronics, the name, logo design and StarBase are Registered Trademarks of Plantronics Inc. TriStar, DuoSet, Vista and Quick Disconnect are Trademarks of Plantronics Inc. ©Plantronics Inc. All Rights Reserved. Printed in the U.K.
  • Page 2 TRISTAR ™ User Guide Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöopas Notice d’utilisation Benutzerhinweise Manuale d’istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning...
  • Page 3 DIAGRAMS Small and Large Belltip Earpieces Små og store ørestykker med klokkespids Kleine en Grote Belltip Oordelen Petit et grand embout auriculaire en mousse Korvakuulokenapit Kleine und große Belltip Höroliven Cuscinetti auricolari grandi e piccoli con protezione morbida Små og store kule-tupp øreplugger Auriculares com extremidade em esponja, grande e pequeno...
  • Page 4 DIAGRAMS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...
  • Page 5: Before You Begin

    DIAGRAM KEY BEFORE YOU BEGIN Fig. 1 Select one of the four earpieces and insert it into the receiver, aligning the pins with the notches. Rotate the earpiece clockwise, 1/4 turn, until it clicks into place. Fig. 2 Try all four earpieces until you find one that comfortably rests against, but does not enter, your ear canal.
  • Page 8 DIAGRAM KEY POLARIS AND STARBASE ® HEADSET MODELS/ADDITIONAL FEATURES POLARIS AND STARBASE HEADSET MODELS Fig .10 The Polaris and StarBase headset models are fitted with a standard modular connector. To use the Polaris and StarBase headset models, simply insert into the headset port of a compatible telephone. Clothing Clip Fig.
  • Page 9: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM Callers cannot hear me properly For Voice Tube models, determine if the voice tube is clogged or positioned improperly. For Noise Cancelling models, make sure the microphone is facing your mouth and positioned properly. If you have a modular M12 (Vista™) adapter, verify that the transmit volume control is set properly.
  • Page 10 FELKSÖKNINGSGUIDE PROBLEM Det ekar när M12 (Vista) adaptern används/min röst låter för hög Tag bort de skjutbara skydden på M12-adapterns sida. Ring en kollega och justena potentiometern motsols på sidan av M12 adaptern nä r du talar tills optimal ton och nivå uppnås. Ljudnivån bör vara densamma som när en telefonlur används.
  • Page 11 FELKSÖKNINGSGUIDE PROBLEM De uppringande kan inte höra mig På modeller med talrör, kontrollera om talröret ar tilltäppt eller positionerat felaktigt. På modeller med bullerdämpande mikrofon, se till att mikrofonen är riktad mot munnen och positionerad korrekt. Om du har en modulär M12 (Vista™)–adapter, kontrollera att volymkontrollen är korrekt inställd.
  • Page 12 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM Echo when used with M12 (Vista) adapter/my voice sounds too loud Remove slide switch cover on the side of the M12 adapter. Place a call to a colleague then rotate the circular dial on the side of the M12 adapter while speaking until the optimum sound tone and level are reached.
  • Page 13: Før Du Starter

    OVERSIGT FØR DU STARTER Fig. 1 Vælg et af de fire ørestykker, og indfør den i modtageren, idet benene rettes op med hakkene. Drej ørestykket med uret 1/4 omdrejning, indtil det falder på plads. Fig. 2 Prøv alle fire ørestykker, indtil du finder den, som hviler behageligt mod din ørekanal uden at gå...
  • Page 14 FÖRKLARINGAR POLARIS EXTRAFUNKTIONER Fig. 10 Polaris har ett standardiserat modulärt kontaktdon monterat. För att använda Polaris, för bara in kontaktdonet i headsetuttaget på en kompatibel telefon. Klädesklämma Fig. 11 Klädesklämman håller ditt headset på rätt plats och eliminerar sladdens vikt. Sätt fast klädesklämman på en bekväm nivå. QuickDisconnect™...
  • Page 15 FÖRKLARINGAR INNAN DU STARTER Fig. 1 Välj en av de fyra ôronkuddarna och för in den i mottagaren, rikta in tapparna i skårorna. Rotera ôronkudden medsols, ett kvarts varv, tills den snäpps fast pa plats. Fig. 2 Prova alla fyra ôronkuddarna tills du hittar den som bekvämt vilar mot ôronkanalen utan att tränga in i den.
  • Page 16 OVERSIGT POLARIS-OG STARBASE ® HOVEDTELEFONMODELLER/YDERLIGERE FUNKTIONER Polaris-og StarBase-hovedtelefonmodeller Fig. 10 Polaris-og StarBase-hovedtelefonmodellerne er udstyret med en normal modulforbinder. For at bruge Polaris-og StarBase-hovedtelefonmodellerne skal du ganske enkelt sætte den i hovedtelefonporten på en kompatibel telefon. Klemme til fasthooldelse på beklædningsgenstande Fig.
  • Page 17 FEJLFINDINGSVEJLEDNING PROBLEM De opringende kan ikke høre mig Fastlæg i forbindelse med talerørsmodeller, om talerøret er tilstoppet eller anbragt forkert. Sørg i forbindelse med Noice Cencelling-modeller for, at mikrofonen vender mod din mund og er anbragt korrekt. Hvis du har en M12-adapter (Vista™), skal du bekræfte, om kontakten til tranmissionslydstyrken er indstillet korrekt.
  • Page 18 GUÍA DE ROSOLUCÍON DE PROBLEMAS PROBLEMA Se eschucha un eco cuando se emplea con un adaptador M12 (Vista)/mi voz suena demasiado Quitar la tapadera corrediza de los mandos en el lateral del adaptador M12. Hacer una llamada de comprobación y mientras se habla, girar el disco que se encuentra en el lateral del adaptador M12 hasta alcanzar el tono y nivel de sonido óptimos.
  • Page 19 GUÍA DE ROSOLUCÍON DE PROBLEMAS PROBLEMA Los que llaman no me oyen Para los modelos que tienen tubo de comunicación, determinar si el tubo esta atascado o si esta mal colocado. Para los modelos que tienen anulación de ruidos, asegurarse de que el micrófono esté...
  • Page 20 FEJLFINDINGSVEJLEDNING PROBLEM Der er ekko, når den bruges sammen med M12-adapteren (Vista)/min for høj stemme lyder Tag glidekontaktdækslet på siden af M12-adapteren af. Ring til en kollega, roter derefter, drejeskiven på siden af M12- adapteren, mens du taler, indtil du har opnået den bedste lydtone og det bedste lydniveau.
  • Page 21 LEGENDA ALVORENS U BEGINT Fig. 1 Kies een van de vier oordopjes en plaats deze in de ontvanger, waarbij u de pennen in een rechte lijn brengt met de uitspringen. Draai het oordopje een kwart slag rechtsom, totdat deze vastklikt. Fig.
  • Page 22 DIAGRAMA Fig. 9 Para quitar el brazo del micrófono con anulación temporal de los ruidos delante do la boca, girar el retén del mismo. Para devolver el brazo a su posición orignal, girar al revés. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES DE LOS MODELOS POLARIS Y STARBASE ®...
  • Page 23: Antes De Empezar

    DIAGRAMA ANTES DE EMPEZAR Fig. 1 Seleccionar uno de los cuatro auriculares e introducirlo en el receptor, alineando las clavijas con las muescas. Girar el auricular en sentido de las agujas del reloj, un cuarto de vuelta, hasta que encaje con un clik. Fig.
  • Page 24 LEGENDA POLARIS EN STARBASE ® HOFFDTELEFOON MODELLEN/AANVULLENDE VOORZIENINGEN Polaris en StarBase hoofdtelefoon modellen Fig. 10 De Polaris en StarBase hoofdtelefoon modellen zijn standaard voorzien van een modulaire connector. Om de Polaris en StarBase hoofdtelefoon modellen te gebruiken, sluit u deze eenvoudig aan op de hoofdtelefoonuitgang van een (corresponderend) toestel.
  • Page 25 RICHTLIJNEN VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN PROBLEEM Bellers kunnen mij niet horen Voor spreekbuis modellen; controleer of de spreekbuis verstopt of verkeerd geplaatst is. Voor noise-cancelling modellen; controleer of de microfoon tegenover uw mond en op de juiste plaats is. Indien u een modulaire M12 (Vista™) vorsterker heeft;...
  • Page 26: Guia De Resolução De Problemas

    GUIA DE RESOLUÇ O DE PROBLEMAS Ã PROBLEMA Certifique-se que a fio de ligação ou o adaptador modular M10 (Vista) se encontra correctamente instalado (ver secção seguinte). Existência de eco quando utilizado com o adaptador M12 (Vista)/a minha voz está muito alta. Retire a tampa de cobertura lateral do adaptador M12.
  • Page 27 GUIA DE RESOLUÇ O DE PROBLEMAS Ã PROBLEMA Questões a verificar Quem me telefona não me consegue ouvir. Para modelos com Tubo de Voz, verifique se o tubo de voz se encontra obstruído ou colocado de forma incorrecta. Para os modelos com Supressão de Ruído, certifique-se de que o microfone está...
  • Page 28 RICHTLIJNEN VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN PROBLEEM Echo wanneer gebruikt met M12 (Vista) versterker/mijn stem klinkt te hard Verwidjer de afdekking van de schuifschakelaar aan de zijkant van de M12 versterker. Voer een gesprek met een collega en verstel, terwijl u spreekt, de ronde schijf aan do zijkant van de versteker totdat een optimale geluidstoon en -volume zijn bereikt.
  • Page 29 KYTKIMET JA KUULOKKEEN OSAT ENNEN KÄYTTÖÄ Kuva. 1 Valitse neljästä korvakuulokkeesta yksi ja aseta se kuulokkeen runkoon siten, että kuulokkeessa olevat tapit ovat suorassa linjassa lovien kanssa. Pyöritä korvakuuloketta myötäpäivään neljänneskierroksen verran, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Kuva. 2 Kokeile kaikkia korvakuulokkeita, kunnes löydät yhden, joka istuu mukavasti korvakäytävää...
  • Page 30 LEGENDA Fig. 8 Coloque o braço do microfone de forma a que o microfone fique a cerca de dois dedos de distância do canto da sua boca. Certifique-se de que a parte da frente do microfone se encontra virada para a sua boca. Caso tal se revele necessário, rode cuidadosamente o microfone até...
  • Page 31: Antes Da Primeira Utilização

    LEGENDA ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Fig. 1 Escolha um dos quatro auriculares e encaixe-o no receptor, alinhando as ranhuras com as saliências. Rode o auricular no sentido dos ponteiros do relógio, dê uma volta de 1/4, até se encaixar no seu lugar. Fig.
  • Page 32 KYTKIMET JA KUULOKKEEN OSAT Kuva. 9 Kun haluat siirtää melunpoistomikrofonin sangan hetkeksi pois suun edestä, kierrä sangan jatketta. Kun haluat palauttaa sangan entiseen asentoon, kierrä sangan jatketta takaisin päin. POLARIS JA STARBASE ® -KUULOKEMALLIT: LISÄOMINAISUUDET Polaris ja StarBase -kuulokemallit Kuva. 10 Polaris ja StarBase -kuulokkeissa on vakiovarusteena modulaarinen liitin.
  • Page 33 ONGELMANKARTOITUS ONGELMA Tarkista seuraavat asiat Vastapuoli ei kuule Jos käytät mikrofoniputkella varustettua mallia, tarkista ettei putki ole tukossa tai väärässä asennossa. Jos käytät melunpoistomikrofonilla varustettua mallia, tarkista että mikrofoni on oikeassa asennossa kohti suupieltä. Jos käytät modulaarista M12 (Vista™) adapteria, tarkista että mikrofonin äänenvoimakkuuden säädin on asetettu asianmukaisesti.
  • Page 34 PROBLEMLØSING PROBLEM Ekko nar hodesettet brukes Fjern lokket på siden av M12 adapteret. Mens du snakker I hodesettet koblet til M12, dreier du mikrofon-volumkontrollen på siden av M12, til best mulig lyd er oppnådd. Lydnivået bør være det samme som ved bruken av håndsettet, men ikke så...
  • Page 35 PROBLEMLØSING PROBLEM Oppringeren kan ikke høre meg For talerørsmodeller, sjekk om talerøret er tett eller feil innstilt. For støydempningsmodeller, sjekk at mikrofonen er riktig innstilt 2-3 cm ut fra munnviken. Dersom du har et M12 (Vista™) –adapter, sjekk at mikrofon- volumkontrollen er riktig innstilt.
  • Page 36 ONGELMANKARTOITUS ONGELMA Ääni kaikuu M12 (Vista) adapterin kanssa / oma puheääni liian kova Poista M12 adapterin sivussa olevan liukukytkimen kansi. Soita työtoverille, käännä sitten puhuessasi M12 adapterin sivussa olevaa säädintä, kunnes äänensävy ja taso ovat oikeat. Äänen tason on oltava sama kuin käytettäessä luuria. Kun olet asettanut tämän säätimen, ei asetusta tarvitse enää...
  • Page 37: Mise En Place

    MISE EN PLACE AVANT DE COMMENCER Fig. 1 Selectioner un des quatre embouts auriculaires et l’insérer dans le réceptacle écouteur en alignant les pattes et les encoches. Tourner l’embout dans le sens des aiguilles d’une montre d’un quart de tour jusqu’à ce que ce qu’il soit vérouillé. Fig.
  • Page 38 FUNKSJONSOVERSIKT POLARIS-OG STARBASE ® HODESETTMODELLER/TILLEGGSFUNKSJONER Polaris- og StarBase-hodesettmodeller Fig. 10 Polaris- og StarBase- hodesettmodellene inkluderer en standard modular forbindelse. For å benytte Polaris- og StarBase-hodesettmodellene: kobles de ganske enkelt inn i hodesettåpningen på en kompatibel telefon. Klype til å feste på tøyet Fig.
  • Page 39 FUNKSJONSOVERSIKT FOR DU BEGNNER Fig. 1 Velg én av de fire ørepluggene, og sett den inn i mottakeren slik at tappene går inn i hakkene. Rotér ørepluggen med klokken, – omdreining, til den kommer pa plass med et klikk. Fig. 2 Prøv alle fire ørepluggene til du finner en som foles bekvem og som hviler mot, men ikke går inn, i øregangen din.
  • Page 40: Caractéristiques Supplémentaires

    MISE EN PLACE Fig. 9 Pour écarter le microphone de votre bouche temporairement, faire pivoter la perche à l’aide de la molette. Pour ramener le microphone à sa position d’origine, tourner la molette en sens inverse. MICROCASQUES POLARIS ET ® STARBASE /CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES Microcasques Polaris et StarBase...
  • Page 41: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le correspondant ne vous entend pas Sur les modèles avec tube vocal, vérifiez que le tube n’est pas bouché ou mal positionné. Sur les modèles avec microphne directionnel, vérifiez que le microphone est face à votre bouche et qu’il est bien positionné. Si vous utilisez amplificateur/adaptateur Vista™...
  • Page 42: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Fa un effetto eco quando viene usata con l’adattatore M12 (Vista)/la mia voce è troppo alta Togliete lo sportello di protezione sul lato del raccordo dell’adattatore M12(Vista). Telefonate a un collega, quindi girate il regolatore circolare sul lato dell’adattatore M12 (Vista) mentre state parlando finche si raggiungano un tono ed un levello del suono migliori.
  • Page 43 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Gli interlocutori non possono sentirmi Per i modelli con tubo vocale, stabilite se il tubo vocale è ostruito o posizionato nella maniera sbagliata. Per i modelli con eliminazione del rumore di fondo assicuratevi che il microfono si trovi davanti alla bocca e posizionato correttamente.
  • Page 44 GUIDE DE DÉPANNAGE ECHO LORSQUE LE CASQUE EST UTILSÉ AVEC UN VISTA M12/VOTRE VOIX EST TROP FORTE Retirer la trappe sur le côté du Vista M12. Appelez un correspondant et tournez le potentimètre sur le côté du Vista M12 pendant que vous parlez. Cessez de tourner lorsque le niveau sonore est identique à...
  • Page 45: Bevor Sie Beginnen

    DIAGRAMM-ÜBERSICHT BEVOR SIE BEGINNEN: Abb. 1 Wählen Sie eine der vier Hörolliven und führen Sie sie so in den Empfänger ein, daß die Stifte in den Kerben liegen. Drehen Sie die Hörolive im uhzreigersinn eine Vierteldrehung, bis sie einrastet. Abb. 2 Versuchen Sie aller vier Höroliven, bis Sie eine finden, die angenehm an Ihrem Hörkanal anliegt, aber nicht in ihn eindringt.
  • Page 46 ISTRUZIONI D’USO Fig. 9 Per spostare temporaneamente dalla bocca il microfono con eliminazione del rumore di fondo, ruotate l’elemento di fissaggio dello stelo. Per riportare lo stelo alla posizione di partenza, ripetete l’operazione in senso contrario. CARATTERISTICHE SUPPLEMENTARI MODELLI DI CUFFIA ®...
  • Page 47: Prima Di Cominciare

    ISTRUZIONI D’USO PRIMA DI COMINCIARE Fig. 1 Scegliete uno dei quattro auricolari ed inseritelo nel ricevitore, allineando gli spinotti con le tacche. Ruotate in senso orario l’auricolare per 1/4 di giro finchè non si assesta con uno scatto. Fig. 2 Provate tutti e quattro gli auricolar finchè...
  • Page 48 DIAGRAMM-ÜBERSICHT POLARIS-UND STARBASE ® -HEADSET-MODELLE / ZUSATZMERKMALE Polaris-und StarBase -Headset-Modelle Abb. 10 Die Polaris-und StarBase-Headset-Modelle sind mit einem Standard-Modularanschluß ausgerüstet. Zum Einsatz deer Polaris-und StarBase-Headset- Modelle bitte an den Headset-Eingang eines kompatiblen Telefons anschließen. Kleiderclip Abb. 11 Der Kleiderclip sorgt für den riichtigen Sitz des Headsets und nimmt das Gewicht der Anschlußschnur auf.
  • Page 49: Hinweise Zur Fehlerbehebung

    HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM Anrufer können mich nicht hören Bei Sprechröhrchen-Modellen: Stellen Sie fest, ob Sprechröhrchen verstoft oder in falscher Position ist. Bei Noise Cancelling Modellen: Stellen Sie fest, ob Mikrofon zu Ihrem Mund zeigt und richtig sitzt. Wenn Sie einen modularen M12 (Vista™) Adapter haben: Überprüfen Sie, ob die Übertragungslautstärke richtig eingestellt ist.
  • Page 50 HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM Echo bei Einsatz von M12 (Vista) Adapter/Meine Stimme ist zu laut Entfernen Sie Schiebeschalterabdeckung auf der Seite des M12 Adapters. Rufen Sie einen Kollegen an und drehen Sie den runden Knopf an der Seite des M12 Adapters während Sie sprechen, bis Ton und Lautstärke optimal eingestellt sind.

Table of Contents