Page 1
GH-BC 43 AS Manual de instruções original Roçadeira Manual de instrucciones original Desmalezadora Original operating instructions Petrol Scythe South America Anl_SA_GH_BC_43_AS_SPK8.indb 1 Anl_SA_GH_BC_43_AS_SPK8.indb 1 06.02.2017 13:20:45 06.02.2017 13:20:45...
Page 7
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Trabalhos com a roçadeira a gasolina 10. Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 11.
Page 8
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser trabal- hados! Use óculos de proteção.
Page 9
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser re- tância. speitadas algumas medidas de segurança para 12. Aplique, a cada 20 horas de serviço, algum prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia lubrifi cante (massa lubrifi cante fl uida para atentamente este manual de instruções. Guarde- engrenagens)! o em um local seguro, para que se possa consul- 13.
Page 10
e as luvas afastados das peças em movi- sições locais poderão fixar uma idade mínima mento. O vestuário largo, as jóias ou o cabelo para o utilizador. • comprido podem ser apanhados pelas peças em Nunca corte a relva enquanto outras pes- movimento.
Page 11
de corte estão gastos, com isso evitando bem na pega. • risco. Para evitar o desalinhamento da faca é Não utilize o aparelho numa posição descon- preciso substituir a capa e manga da lâmina. fortável, sem equilíbrio, com os braços estica- dos ou apenas com uma mão.
Page 12
a lâmina de corte. 27. Ferramenta multifunções • Verifique cuidadosamente o aparelho e aces- 28. Ponto de lubrifi cação sórios relativamente a danos antes de cada 29. Bomba de combustível „botão injector de ga utilização. Não utilize o aparelho se os aces- solina“...
Page 13
3. Utilização adequada 4. Dados técnicos A roçadeira (utilização da lâmina de corte) é Consulte as informações técnicas na páginá de apropriada para cortar lenha fi na, ervas danin- seu pais. has espessas e mato. O roçadeira motorizada (utilização da bobina do fi o com fi o de corte) é Use uma proteção auditiva.
Page 14
5. Montagem pos. G). Antes de iniciar o trabalho, remova esta proteção e volte a colocá-la depois de concluído o trabalho. 5.1 Montagem do resguardo das lâminas ao trabalhar com a lâmina de corte, a respectiva 5.5 Montagem do punho cobertura de proteção tem de estar montada.
Page 15
6.2 Tabela de mistura de combustível um desgaste mais acentuado. Segure sempre o punho de arranque quando puxa o cabo. Procedimento de mistura: 40 partes de gasolina Nunca deixe o cabo saltar para a posição inicial para 1 parte de óleo após ser puxado.
Page 16
8. Trabalhos com a roçadeira a Cortar em cercas/ fundações Durante o corte, aproxime-se lentamente de cer- gasolina cas de rede de arame, de ripas, muros de pedras e fundações, sem, no entanto, embater com o fi o Prolongamento do fi o de corte no obstáculo.
Page 17
a posição deve ser idêntica à da fi g. 30, a fi m 9.3 Manutenção do fi ltro de ar (fi g. 31-33) de evitar rechaços. O fi ltro de ar sujo diminui a potência do motor devido a uma entrada de ar muito reduzida para o carburador.
Page 18
Desaperte o parafuso de ajuste (fi g. 42/pos. D) Armazenar o aparelho até que o carburador, na velocidade máxima, Se quiser guardar o aparelho durante mais de como representado na fi gura 41, fi que totalmente 30 dias, é necessário prepará-lo para tal. Caso aberto.
Page 19
Pode encontrar os preços e informações atuais em www.einhell.com.br Para saber onde se encontram as assistências técnicas credenciadas, acesse via internet: http://www.einhell.com.br ou entre em contato conosco pelo telefone: (XX11) 4785 0660 o atra- ves do siguinte e-mail: contato.brasil@einhell.com 11. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos durante o seu transporte.
Page 20
12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
Page 21
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 21 - Anl_SA_GH_BC_43_AS_SPK8.indb 21 Anl_SA_GH_BC_43_AS_SPK8.indb 21...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Trabajar con la desmalezadora 9. Mantenimiento 10. Limpieza, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 11.
Page 23
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! Mantenerse alejado. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. ¡Añadir algo de grasa cada 20 horas de servi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cio (grasa fl uida para engranajes)! siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 13.
Page 25
los vapores de la gasolina se hayan volatiliz- con la ropa. Antes de arrancar el motor, ase- ado. gurarse de que la bobina de hilo no pueda - Por motivos de seguridad, es necesario chocar con ningún obstáculo. • cambiar el depósito de gasolina y las tapas Apagar siempre el motor antes de realizar del depósito si están dañados.
Page 26
• sanguíneos de los dedos de los pies y de las Utilizar el aparato únicamente con la cubierta manos. Deja de llegar la sangre sufi ciente a las de protección instalada y en buen estado. • áreas afectadas, con lo que éstas presentan una Cualquier cambio realizado en el aparato extrema palidez.
cualquier trabajo en la cuchilla de corte, parar correspondientes de su país, presentando un el motor y asegurarse de que la cuchilla se recibo de compra válido. A este respeto, observar encuentre totalmente parada. la tabla de garantía de las condiciones de ga- •...
4. Características técnicas difi era de las que se autorizan expresamente en este manual puede provocar el deterioro del apa- rato y representar un serio peligro para el usuario. Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad.
ce una protección para los oídos adecuada. 5.4 Montaje de la cubierta de protección del 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- hilo de corte en la cubierta de protección nes de las manos y los brazos si el aparato de la cuchilla se utiliza durante un largo periodo tiempo, no si se trabaja con hilos de corte, debe montarse...
tor debido a insufi ciente lubricación, se perdería fallos en el motor“, si no se enciende el motor tras el derecho a la garantía del fabricante. varios intentos“. Atención: Para el transporte y almacenamiento Tener en cuenta: Tirar del cable de arranque en del combustible utilizar sólo un recipiente homo- línea recta hacia fuera.
mientos oscilantes sin arrancar el motor (fi g. Recortar a baja altura 25). Es preciso mantener el aparato ante sí mismo, ligeramente inclinado, de modo que la parte in- 7.5 Instrucciones relativas al trabajo ferior de la bobina de hilo se encuentre sobre el Antes de utilizar el aparato practicar todas las té- suelo y el hilo corte a la altura deseada.
Evitar contragolpes 9.2 Lijar la cuchilla de la cubierta de Al trabajar con la cuchilla de corte existe el pelig- protección ro de producirse contragolpes si ésta se topa con La cuchilla de la cubierta de protección se puede obstáculos duros (tronco, rama, piedras o simila- volver roma con el tiempo.
9.6 Ajuste del cable del acelerador: ¡Atención! Si con el tiempo no se alcanza la velocidad Extraer el enchufe de la bujía de encendido antes máxima del aparato y se han excluido todas las de realizar trabajos de limpieza. Bajo ningún pre- posibles causas según el apartado 12 solución de texto se sumergirá...
11. Eliminación y reciclaje 10.3 Transporte Antes de transportar el aparato, vaciar antes el depósito de gasolina según se describe en el El aparato está protegido por un embalaje para capítulo 10. Limpiar el aparato con un cepillo o evitar daños producidos por el transporte. Este una escobilla.
12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
Page 36
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
Page 37
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 14. Do not use any saw blades. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Special safety information • damage. Please read the complete operating Read the operating instructions carefully. instructions and safety regulations with due care. Familiarize yourself with the settings and with Keep this manual in a safe place, so that the in- the proper use of the equipment.
Page 39
• the entire cutting apparatus are in good wor- If you are not familiar with the equipment, king order (i.e. not worn out or damaged). To practice handling it with the engine off. • prevent any imbalance, replace worn out or Always check the site you want to mow before damaged blades and mounting bolts as a set you begin your work.
Additional instructions can cause injuries to the arms or legs. Keep • Do not use any fuel other than that recom- bystanders and animals at least 15 m away mended in the operating instructions. Always from where you are working. If the equip- follow the instructions in the section „Fuel and ment strikes a foreign body, stop the engine oil“.
Warning! (Item 5). Make sure that the centering lever (Item The specifi ed vibration value was established in R) latches in the guide hole (Item H). Tighten the accordance with a standardized testing method. handle screw. To take apart, undo the handle It may change according to how the equipment screw.
6. Before starting the equipment 7. Operation Before you connect the equipment to the mains Please note that the statutory regulations gover- Check the equipment for the following each time ning noise abatement may diff er from one loca- before use: tion to another.
8. Working with the petrol power 7.2 Starting with a warm engine (The equipment has been idle for less than 15-20 scythe min.) 1. Set the equipment down on a hard, level sur- Extending the cutting line face. Caution! Do not use any kind of metal wire or 2.
9. Maintenance le with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or foundations, it will wear or fray. Always switch off the equipment and pull out If the line strikes wire fencing, it will break. the spark boot plug (13) before carrying out any maintenance work.
9.2 Grinding the safety hood blade 9.6 Setting the throttle cable The safety hood blade can become blunt over If the maximum speed of the equipment drops time. When you notice this, undo the screw hol- over time and you have ruled out all the other ding the safety hood blade on the safety hood.
Store the equipment in a safe and dry place out of 10.4 Ordering spare parts the reach of children. Please provide the following information on all orders for spare parts: • 10.2 Storage Model/type of the equipment • Important: Never put the equipment into storage Article number of the equipment •...
12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Page 49
Importado no Brasil por: Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - CEP 06833-370- SP Embu das Artes- Bairro: Água Espraiada- /SP CNPJ 10.969.425/0001-67, - 49 - Anl_SA_GH_BC_43_AS_SPK8.indb 49...
Page 50
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda., com sede na Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - Cidade: Embu das Ar- tes- Bairro: Água Espraiada- CEP 06833-370- SP, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 10.969.425/0001-67, I.E.
Page 51
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 51 - Anl_SA_GH_BC_43_AS_SPK8.indb 51 Anl_SA_GH_BC_43_AS_SPK8.indb 51 06.02.2017 13:21:24 06.02.2017 13:21:24...
Page 52
Dados técnicos Tipo do motor......motor de 2 tempos, ......arrefecido a ar, cilindro cromado Potência real ......1,25 kW/ 1,7 HP Cilindrada ..........42,7 cm Rotações em vazio do motor ..3000±300 r.p.m. Rotações máx. do motor Roçar: ..........9000 r.p.m. Aparar: ..........8000 r.p.m. Velocidade de corte máx.
Page 53
12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
Page 54
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Page 55
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) ..1,25 kW/ 1,7 CV Cilindrada ..........42,7 cm Velocidad en vacío del motor ..3000±300 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9000 r.p.m. Recortabordes: ........8000 r.p.m.
Page 56
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. La Farfana 400; Galpón G10; Pudahuel Sur; Santiago - Chile Phone: +56 2 25448500 centro.tecnico@einhell.com...
Page 57
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) ..1,25 kW/ 1,7 CV Cilindrada ..........42,7 cm Velocidad en vacío del motor ..3000±300 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9000 r.p.m. Recortabordes: ........8000 r.p.m.
Page 58
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Page 59
Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
Page 60
Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
Page 61
Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
Page 62
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) ..1,25 kW/ 1,7 CV Cilindrada ..........42,7 cm Velocidad en vacío del motor ..3000±300 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9000 r.p.m. Recortabordes: ........8000 r.p.m.
Page 63
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Page 64
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
Page 65
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) ..1,25 kW/ 1,7 CV Cilindrada ..........42,7 cm Velocidad en vacío del motor ..3000±300 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9000 r.p.m. Recortabordes: ........8000 r.p.m.