Download Print this page
EINHELL GP-BC 36/430 Li BL Original Operating Instructions

EINHELL GP-BC 36/430 Li BL Original Operating Instructions

Cordless scythe
Hide thumbs Also See for GP-BC 36/430 Li BL:

Advertisement

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
GB
Original operating instructions
Cordless scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-le
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosa
NL
Originele handleiding
Accu-zeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuviikate
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosa
13
Art.-Nr.: 34.113.40 (Solo)
Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 1
GP-BC 36/430 Li BL
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Coasă cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Foice elétrica sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski šišač trave
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tırpan
PL
Instrukcją oryginalną
Kosa akumulatorowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная косилка
EE
Originaalkasutusjuhend
Akutrimmer
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен тример
I.-Nr.: 21014
24.10.2024 05:56:27
24.10.2024 05:56:27

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GP-BC 36/430 Li BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GP-BC 36/430 Li BL

  • Page 1 GP-BC 36/430 Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Sense Akkus-fűkasza Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless scythe Coasă cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Débroussailleuse sans fi l Δρεπάνι μπαταρίας Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Decespugliatore a batteria Foice elétrica sem fi...
  • Page 2 - 2 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 2 24.10.2024 05:56:46 24.10.2024 05:56:46...
  • Page 3 16 5 - 3 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 3 24.10.2024 05:56:48 24.10.2024 05:56:48...
  • Page 4 - 4 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 4 24.10.2024 05:56:51 24.10.2024 05:56:51...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 5 24.10.2024 05:56:54 24.10.2024 05:56:54...
  • Page 6 - 6 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 6 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 6 24.10.2024 05:56:57 24.10.2024 05:56:57...
  • Page 7 - 7 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 7 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 7 24.10.2024 05:57:00 24.10.2024 05:57:00...
  • Page 8 - 8 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 8 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 8 24.10.2024 05:57:02 24.10.2024 05:57:02...
  • Page 9 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein-/Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
  • Page 10 teile auf Transportschäden. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Gefahr! zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Gerät und Verpackungsmaterial sind kein...
  • Page 11 Gefahr! Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Geräusch und Vibration und Vibration auf ein Minimum! • Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • sprechend EN 62841 ermittelt. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. • Verwendung mit Schneidfaden Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Page 12 • Schneidfadeneinheit zu entfernen. Verwenden Sie nur das unter Punkt Er- Drücken Sie den Arretierhebel (12) nach satzteilbestellung genannte Einhell Ersatz- vorne und drehen Sie gleichzeitig die dickichtmesser. Gefahr! Zubehör von Fremd- Schneidfadeneinheit (C) in Richtung „a“ bis anbietern kann gefährlich sein, zu schweren der Arretierhebel einrastet.
  • Page 13 Mechanismus von einem Fachmann überprü- Der Tragegurt ist mit einem Schnellöff nungsme- fen. chanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es not- wendig ist das Gerät schnell abzulegen, an dem b) Entfernen des Dickichtmessers roten Gurtstück (Abb. 11/Pos. 20a). Drücken Sie den Arretierhebel nach vorne, arre- tieren Sie die Motorachse.
  • Page 14 Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Ausschalten von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Drehzahl einstellen Mit dem Schalter „Power Status“ wird die Dreh- Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- zahl (niedrig / hoch) gewählt.
  • Page 15 die zulässige Länge. Bitte berücksichtigen Sie, schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen dass der Verschleiß des Fadens durch häufi ge das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden Betätigung der Fadenverlängerungsautomatik z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten erhöht wird. in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt der Faden gegen Zaungefl...
  • Page 16 • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini- www.Einhell-Service.com gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.051.03 Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein- Ersatzdickichtmesser Art.Nr.: 34.050.82...
  • Page 17 9. Lagerung und Transport Entfernen Sie die Akkus. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trocke- nen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertem- peratur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
  • Page 18 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 19 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 19 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 19...
  • Page 20 Fadenspule, Schnittmesser, Faden Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 21 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Battery mount instructions and safety regulations with due care. On/Off...
  • Page 22 Danger! mask is used. • The equipment and packaging material are Damage to hearing if no suitable ear protec- not toys. Do not let children play with plastic tion is applied. • bags, foils or small parts. There is a danger of Health damage caused by hand-arm vibra- swallowing or suff...
  • Page 23 5. Before starting the equipment Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The equipment is supplied without batteries and without a charger! Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841. Caution! Carry out all the following assembly and adjustment work without rechargeable batteries Handle with cutting line...
  • Page 24 Caution! An undergrowth blade that is not fi tted • Use only the Einhell undergrowth blade spe- in central position will damage the tool! cified in the section “Ordering spare parts”. A worn undergrowth blade must be replaced with Danger! Accessories from other suppliers a new one (see Section 7.5).
  • Page 25 5.9 Using the harness The battery pack can become a little warm during Caution! Always use the supplied harness when the charging. This is normal. working with the tool (Fig. 2/Item 20). Do not use an additional harness. Always switch off the tool If the battery pack fails to charge, check: •...
  • Page 26 6. Operation is long, the grass must be cut shorter in stages (Fig. 17). Please note that the statutory regulations gover- Extending the cutting line (Fig. 18) ning noise abatement may diff er from one loca- Danger! Do not use any kind of metal wire or me- tion to another.
  • Page 27 Low trimming throw the equipment backwards in the direction Hold the trimmer right in front of you at a slight opposite to the rotation of the tool. This can cause angle so that the underside of the line spool is you to lose control of the equipment.
  • Page 28 Replacement part number of the part required Use a transport guard for metal blades during For our latest prices and information please go to transport and storage. www.Einhell-Service.com Spare line spool Art. No.: 34.051.03 10. Faults Spare cutting blade Art. No.: 34.050.82...
  • Page 29 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 30 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 30 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 30...
  • Page 31 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 32 Danger ! d‘expérience et/ou de connaissances, à moins Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d‘être surveillées et de recevoir les instructions certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une per- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sonne responsable de leur sécurité.
  • Page 33 • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Danger ! N’utilisez pas de fi l métallique ou de sortant avec précaution de l’emballage. fi l métallique recouvert de plastique de quelque • Retirez le matériel d’emballage tout comme sorte que ce soit dans la bobine de fi l. Cela peut les sécurités d’emballage et de transport (s’il entraîner de graves blessures chez l’utilisateur.
  • Page 34 5. Avant la mise en service Les batteries Li-Ion de la série Power X-Change ne doivent être chargées qu‘avec le chargeur Power-X. L‘appareil est livré sans batteries et sans chargeur ! Danger ! Bruit et vibration Attention ! Eff ectuez tous les travaux de monta- Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Page 35 Pour une utilisation ultérieure en tant que Utilisez uniquement le couteau à taillis de faux, il faut retirer l’unité de fi l de coupe. rechange Einhell indiqué au point Comman- Poussez le levier d’arrêt (12) vers l’avant et de de pièces de rechange. Danger ! Les tournez en même temps l’unité...
  • Page 36 Si, après le montage du couteau à taillis, il y a accumulateurs à charger simultanément. des vibrations nettement plus importantes par L’accumulateur le moins chargé déterminera la rapport au fonctionnement avec le fi l de coupe, durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux le couteau à...
  • Page 37 5.12 Indicateur de charge de la batterie Appuyez sur l’interrupteur « Power Status » => (fi g. 15) vitesse de rotation élevée (MAX) => LED « Power Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur Status » bleue allumée. de charge de la batterie (pos. H). L‘indicateur de charge de la batterie (pos.
  • Page 38 quemment l‘allongement automatique de fi l. des pierres, des murs en pierre ou des fonda- tions, il s‘use ou s‘effi loche. Si le fi l tape contre le Remarque : Si vous mettez votre machine pour grillage d‘une clôture, il se casse. la première fois en service, le bout du fi...
  • Page 39 Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un l’adresse www.Einhell-Service.com chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; Bobine de fi l de rechange réf. : 34.051.03 ils pourraient endommager les pièces en...
  • Page 40 L‘appareil peut être accroché au support mural intégré (fi g. 24/pos. L). • Portez toujours l‘appareil en plaçant une main sur la poignée et l‘autre main sur la poignée supplémentaire. Ne portez pas l‘appareil par le carter du moteur. • Protégez l‘appareil contre tout glissement, lorsque vous le transportez dans un véhicule.
  • Page 41 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 42 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Page 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 44 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Vano batteria Conservate bene le informazioni per averle a Interruttore ON/OFF disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 45 • Verificate che l’apparecchio e gli accessori che ne risultino. non presentino danni dovuti al trasporto. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono • Se possibile, conservate l’imballaggio fino stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- alla scadenza della garanzia. anale o industriale.
  • Page 46 Pericolo! seconda del tipo di pezzo lavorato. Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le rilevati secondo la norma EN 62841. vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Utilizzo con fi...
  • Page 47 (6) e con le clip di fi ssaggio cavo accluse (26) one del fi lo (13). sull‘impugnatura addizionale (16). 5.7 Calotta protettiva da impiegare con il fi lo 5.3 Montaggio del manico di guida (Fig. 5) da taglio (Fig. 8) Inserite il manico di guida inferiore (9) nel manico Attenzione! Se si lavora con il fi...
  • Page 48 liberamente dopo aver lasciato la leva di bl- La tracolla è dotata di un meccanismo di apertura occaggio. In caso contrario fate controllare il veloce. Nel caso sia necessario deporre rapida- meccanismo da un tecnico. mente l’apparecchio, tirate il pezzo rosso della cintura (Fig.
  • Page 49 6. Uso della diminuzione delle prestazioni del tagliabordi a batteria. Non permettete mai che la batteria si scarichi completamente. In questo caso la batte- Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- ria infatti subisce danni! ne dal rumore che possono variare a seconda del luogo di impiego.
  • Page 50 Tagliate solo erba asciutta con il fi lo da taglio. In il terreno e stabilite l‘altezza di taglio desiderata. caso di erba alta, questa deve essere tagliata a Muovete e tenete la bobina all‘altezza desiderata più riprese (Fig. 17). per assicurare un taglio regolare (Fig. 19). Prolunga del fi...
  • Page 51 Fate attenzione che non necessitato. possa penetrare dell’acqua nell’interno Per i prezzi e le informazioni attuali si veda dell’apparecchio. La penetrazione di acqua www.Einhell-Service.com in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Bobina di ricambio n. art.: 34.051.03 •...
  • Page 52 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 53 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 55 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 56 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd-/sluk-knap gen et praktisk sted, så...
  • Page 57 DK/N Fare! Forsigtig! Maskinen og emballagematerialet er ikke Tilbageværende risici legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- folier og smådele! Fare for indtagelse og mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko kvælning! at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktions- •...
  • Page 58 DK/N 5. Inden ibrugtagning Anvendelse med buskadskniv Lydtryksniveau L : ........ 78 dB(A) Usikkerhed K : ..........3 dB Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat! Målt lydeff ektniveau L : ....92,1 dB(A) Usikkerhed K : ........... 3 dB Forsigtig! Alt efterfølgende monterings- og indstillingsarbejde skal gennemføres uden akku- Brug høreværn.
  • Page 59 Disse skal anbringes efter brug samt i forbin- delse med opbevaring og transport. 5.9 Anbringelse af bærerem • Brug kun den Einhell reservebuskadskniv, der Forsigtig! Brug altid den medleverede bærerem er nævnt under punkt Reservedelsbestilling. under arbejdet (fi g. 2/pos. 20). Brug ikke ekstra Fare! Tilbehør fra fremmede udbydere kan...
  • Page 60 DK/N remmen indstilles de optimale arbejds- og pack‘en, bedes du indsende • skærepositioner. Remholderen (fig. 11/pos. ladeaggregatet • 4) kan forskydes på den øverste stang efter samt akkupack‘en behov. Løsn hertil vingemøtrikken (4b) på til vores kundeservice. positionsenheden (4a) til remholderen (4) og forskyd positionsenhed, remholder og evt.
  • Page 61 DK/N 6. Betjening Forlængelse af skæretråd (fi g. 18) Fare! I trådspolen må ikke anvendes nogen form for metaltråd, heller ikke metaltråd, der er omtruk- Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- ket med kunststof. Det vil kunne medføre alvorlig drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. kvæstelse af brugeren.
  • Page 62 DK/N Lav trimning Imødegåelse af tilbageslag Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let, Under arbejdet med skærekniven er der fare for således at undersiden af trådspolen befi nder sig tilbageslag hvis denne rammer faste forhindringer over jorden, og tråden rammer det rigtige snit- (træstamme, gren, træstump, sten eller lignende).
  • Page 63 Nummeret på den ønskede reservedel Skubbes tråden ind i spolehuset, hvis den rammer Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på en genstand (f.eks. bedkant), er trådviklingsretnin- internetadressen www.Einhell-Service.com gen forkert. Reservetrådspole varenr.: 34.051.03 Reserveskærekniv varenr: 34.050.82 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 64 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 65 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 66 Trådspole, skærekniv, Tråd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 67 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
  • Page 68 Fara! Obs! Produkten och förpackningsmaterialet är Kvarstående risker ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Kvarstående risker föreligger alltid även om påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- sväljer delar och kvävs! jande risker kan uppstå...
  • Page 69 5. Före användning Användning med slyklinga Ljudtrycksnivå L ......... 78 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB Maskinen levereras utan batterier och utan laddare! Ljudeff ektnivå L ....... 92,1 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB Obs! Genomför alla nedanstående monterings- och inställningsarbeten utan batteri. Risk för per- Bär hörselskydd.
  • Page 70 a) Ta av trimmertrådenheten a) Montera slyklingan Om maskinen ska användas som röjsåg Viktigt! Om du vill demontera och distanssty- måste trimmertrådenheten först demonteras. cket som fi nns mellan slyklingan och motor- Tryck spärrspaken (12) framåt och vrid sam- kåpan (detaljritning 9f) har glidit av motora- tidigt trimmertrådenheten (C) i riktning ”a”...
  • Page 71 övre stången. Lossa på vingmuttern (4b) vid till vår kundtjänstavdelning. positioneraren (4a) i bälteshållaren (4),försk- jut därefter positioneraren, bälteshållaren och För en professionell returnering vill vi be dig ev. fästklammern (6a). Dra sedan åt vingmut- att kontakta vår kundtjänst eller butiken där tern igen.
  • Page 72 6. Använda detta trimmas av stegvis (bild 17). Förlänga trimmertråden (bild 18) Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa Fara! Använd ingen metalltråd eller plastöverdra- kan avvika mellan olika orter. gen metalltråd av något som helst slag i trådspo- len. Sådana trådtyper kan leda till att användaren Fara! Medan maskinen används måste skydds- skadas allvarligt.
  • Page 73 Låg trimning Maskinen slungas tillbaka i motsatt riktning mot Luta trimmern en aning framför dig så att tråds- verktygets rotationsriktning. Detta kan leda till att polens undersida befi nner sig över marken och du förlorar kontrollen över maskinen. Använd al- tråden träff...
  • Page 74 • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel ett föremål (t.ex. rabattavgränsning) är trådens Aktuella priser och ytterligare information fi nns på avlindningsriktning felaktig. www.Einhell-Service.com Reservtrådspole art.-nr.: 34.051.03 Reservröjkniv art.-nr.: 34.050.82 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 75 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 76 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Page 77 Trådspole, röjkniv, Tråd Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 78 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Kapacita akumulátoru k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Vypínač...
  • Page 79 Nebezpečí! ná ochranná maska proti prachu. • Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými vhodná ochrana sluchu. • sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Poškození zdraví, které je následkem vi- spolknutí...
  • Page 80 Noste ochranu sluchu. 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3) Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Nasaďte ochranný kryt (15) zespodu do uchycení Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří na motorovém tělese a zajistěte jej šrouby (28). směrů) změřeny podle normy EN 62841. Na spodní...
  • Page 81 (viz kapitola 7.5). • Používejte pouze náhradní nůž na houští Einhell uvedený v části Objednávání náhrad- 5.9 Nasazení nosného popruhu ních dílů. Nebezpečí! Příslušenství od jiných Opatrně! Při práci vždy noste popruh, který je dodavatelů může být nebezpečné, způsobit součástí...
  • Page 82 a případně upevňovací sponu (6a). Poté opět nabití. To je každopádně nutné, pokud zjistíte, utáhněte křídlovou matici. že výkon sekačky klesá. Akumulátorový článek • Pro zjištění optimální délky popruhu proveďte nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu poté pár kmitavých pohybů bez zapnutí mo- akumulátoru! toru (obr.
  • Page 83 6. Obsluha Před použitím přístroje si vyzkoušejte veškeré způsoby práce při zastaveném motoru a bez akumulátoru. Pomocí žací struny sekejte pouze Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu suchou trávu. Pokud je tráva dlouhá, musí se proti hluku, která se mohou místně odlišovat. postupně...
  • Page 84 správnou výšku sekání. Veďte a držte cívku se Zabránění zpětnému rázu strunou v požadované výšce, aby bylo dosaženo Při práci s nožem hrozí nebezpečí zpětného rázu, stejnoměrné výšky sekání (obr. 19). pokud se nůž dostane na pevné překážky (kmen stromu, větev, pařez, kameny nebo podobné Nízké...
  • Page 85 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 10. Poruchy www.Einhell-Service.com Přístroj nefunguje: Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.051.03 Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost Náhradní žací nůž Art. č.: 34.050.82 přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí...
  • Page 86 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 87 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 87 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 87...
  • Page 88 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 89 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) všeobecné pokyny a servisné informácie nájdete Uloženie akumulátora v podrobnom návode, ktorý si môžete stiahnuť na Spínač zap/vyp internetovej stránke www.Einhell-Service.com. Ak Blokovanie zapnutia by ste uprednostnili tlačenú verziu podrobného Uchytenie popruhu návodu, kontaktujte naše servisné stredisko (poz- Držiak prídavnej rukoväti...
  • Page 90 Nebezpečenstvo! Nepoužívajte kovový drôt, ani Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch kovový drôt obalený plastom akéhokoľvek druhu smerov) stanovené v súlade s EN 62841. vo vláknovej cievke. Mohlo by to viesť k ťažkým zraneniam používateľa. Rukoväť so strihacím vláknom Nebezpečenstvo! Nepoužívajte žiadne pílové Emisná...
  • Page 91 5.4 Nastavenie sklonu prídavnej rukoväti 5.8 Montáž/odstránenie noža na húštinu (obr. 6) Montáž noža na húštinu je znázornená na obráz- Aby ste mohli pri práci nastaviť optimálny sklon koch 9a – 9e. Všimnite si podrobný nákres 9f. • prídavnej rukoväti, uvoľnite ručnú skrutku (17). Nôž...
  • Page 92 • Ľahký chod všetkých pohyblivých častí. Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu používania prístroja. Obidva akumulátory musia Dôležité! Vibrácie pri prevádzke s nožom na byť pred používaním náradia vždy úplne nabité. húštinu Ak by sa po montáži noža na húštinu v porovnaní 5.11 Nabíjanie akumulátora (obr.
  • Page 93 látora pomocou 3 kontroliek LED. bitie 1 LED dióda svieti = prázdne => nabiť Svietia všetky 3 kontrolky LED: Akumulátor je úplne nabitý. 6.3 Pracovné pokyny 1. Vypnite prístroj, vyberte akumulátor a skont- Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: rolujte, či prístroj nie je poškodený: Akumulátor má...
  • Page 94 cou kefy alebo podobne. Vyžínanie Pri vyžínaní obsiahnete celkovú vegetáciu až Rôzne spôsoby kosenia na spodok. Za týmto účelom nakloňte vláknovú Ak je prístroj správne namontovaný, strihá burinu cievku v 30 stupňovom uhle doprava. Nastav- a vysokú trávu na ťažko prístupných miestach, te rukoväť...
  • Page 95 Náhradná vláknová cievka výr. č.: 34.051.03 kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, Náhradný rezací nôž výr. č.: 34.050.82 taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 95 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 95 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 95 24.10.2024 05:57:29...
  • Page 96 8. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 97 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 98 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 99 • Controleer het toestel en de accessoires op De machine mag slechts voor werkzaamheden transportschade. worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het ander verder gaand gebruik is niet reglementair. verloop van de garantieperiode. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- Gevaar! dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/...
  • Page 100 Gevaar! Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Geluid en vibratie een minimum! • De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Gebruik enkel intacte toestellen. • volgens EN 62841. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel Gebruik met snijdraad aan.
  • Page 101 • Waarschuwing! Pas op dat u zich niet verwondt Gebruik alleen het vervangende maaimes aan het snijdraadmes. van Einhell dat onder het punt Onderdelen a) Snijdraadeenheid verwijderen bestellen wordt genoemd. Gevaar! Toebeho- De snijdraadeenheid moet worden verwij- ren van andere leveranciers kunnen gevaarlijk derd voor later gebruik als zeis.
  • Page 102 b) Verwijderen van het maaimes 5.10 Montage van de accu’s (afb. 13) Druk de vergrendelingshendel naar voren en ver- Schuif de accu’s links en rechts in de daarvoor grendel de motoras. Schroef de zeskantmoer eraf bedoelde accuhouders (afb. 2/pos. 1). Zodra de en verwijder de drukplaatafdekking, de drukplaat accu volledig is geplaatst, klikt deze hoorbaar en het maaimes.
  • Page 103 Voor een deskundige verzending verzoeken Toerental instellen wij u contact op te nemen met onze klan- De schakelaar „Power Status“ wordt gebruikt om tendienst of het verkooppunt waar u het ap- het toerental (laag / hoog) te kiezen. paraat heeft aangekocht. Het apparaat start altijd op lage snelheid =>...
  • Page 104 er rekening mee te houden dat de slijtage van de Trimmen rond bomen draad wordt verhoogd door frequente activering Als u rond bomen trimt, nader dan langzaam, van het automatisme voor draadverlenging. opdat de draad de schors niet raakt. Ga rond de boom en snij daarbij van links naar rechts.
  • Page 105 Wrijf het toestel met een Actuele prijzen en info vindt u terug onder schone doek af of blaas het met perslucht bij www.Einhell-Service.com lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk Reserve draadspoel art.-nr.: 34.051.03...
  • Page 106 talen bladen tijdens transport en opslag. 10. Storingen Apparaat loopt niet: Controleer of de accu geladen is en of de lader functioneert. Indien het apparaat ondanks voor- handen spanning niet werkt, stuur het dan naar het vermelde adres van de klantendienst. Draad wordt in het spoelhuis geduwd Als de draad in het spoelhuis wordt gedrukt wanneer de draad een voorwerp raakt (bijv.
  • Page 107 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 108 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 108 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 108...
  • Page 109 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 110 Peligro! o reciban instrucciones de la persona que se res- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ponsabilice de ellos. serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Page 111 • Retirar el material de embalaje, así como los ¡Peligro! No emplear hojas de sierra. dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- • Comprobar que el volumen de entrega esté can explícitamente como de uso adecuado.
  • Page 112 Peligro! ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Ruido y vibración nes al mínimo! • Los valores con respecto al ruido y la vibración se Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • determinaron conforme a la norma EN 62841. Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad.
  • Page 113 Empujar la palanca de detención (12) hacia Utilizar únicamente la cuchilla de matorral de delante y, al mismo tiempo, girar el dispositivo repuesto de Einhell indicada en el apartado de corte mediante hilo (C) en dirección „a“ Pedido de piezas de repuesto. ¡Peligro! Los hasta que la palanca de detención se encla-...
  • Page 114 usos (22). turón, realizar a continuación un par de mo- 5. Controlar si, tras soltar la palanca de detenci- vimientos oscilantes sin encender el motor ón, gira libremente la cuchilla (21). De no ser (fig. 12). este el caso, dejar que un experto comprue- be el mecanismo.
  • Page 115 6. Manejo Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note que la Respetar las disposiciones legales vigentes so- recortadora de pilas recargables pierde potencia. bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- No descargar jamás la batería por completo.
  • Page 116 Antes de utilizar el aparato practicar todas las Recortar/segar técnicas de trabajo con el motor apagado y sin Usar el aparato como si se trabajara con una hoz. batería. Con el hilo de corte solo se puede cortar Mantener la bobina de hilo siempre en paralelo al el césped seco.
  • Page 117 Encontrará los precios y la información actual en que se podrían deteriorar las piezas de plá- www.Einhell-Service.com stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
  • Page 118 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 119 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 120 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 120 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 120...
  • Page 121 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 122 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Akun kanta Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 123 • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Varo! jan loppuun saakka. Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Vaara! määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten riskejä. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia pusseilla, kelmuilla tai pienillä...
  • Page 124 5. Ennen käyttöönottoa Käyttö tiheikköleikkurin kera Äänen painetaso L : ......78 dB(A) Mittausepätarkkuus K : ....... 3 dB Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lat- auslaitetta! Mitattu äänen tehotaso L : ....92,1 dB(A) Mittausepätarkkuus K : ......3 dB Varo! Suorita kaikki seuraavat asennus- ja sää- tötoimet ilman akkuja - tapaturmanvaara.
  • Page 125 (ks. kohta 7.5). tulee panna takaisin paikalleen. Käytä vain kohdassa Varaosatilaus nimettyjä 5.9 Kantohihnan käyttö tiheikköleikkurin Einhell-vaihtoteriä. Vaara! Vierai- Varo! Käytä työskennellessäsi aina mukana toi- den valmistajien varusteet saattavat olla vaaral- mitettua kantohihnaa (kuva 2/nro 20). Älä käytä lisia, aiheuttaa vakavia vammoja ja vahingoittaa mitään ylimääräisiä...
  • Page 126 Kantohihnan (kuva 10) päällepaneminen Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, Ripusta laite kantohihnaan (kuva 11). pyydämme toimittamaan • Säädä optimaalinen työ- ja leikkuuasento kan- latauslaitteen • tohihnassa olevilla erilaisilla hihnansäätimillä. sekä akkusarjan Tarvittaessa voidaan hihnanpidikettä (kuva 11/ tekniseen asiakaspalveluumme. nro 4) siirtää ohjausvarren yläosassa. Löysennä tätä...
  • Page 127 6. Käyttö lassa olevaa nuppia ja vedä siimaa voimakkaasti ulos. Ensimmäisellä käynnistyksellä leikkaussiima lyhennetään automaattisesti oikeanmittaiseksi. Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. Poista kaikki ruohonjätteet varovasti suojakuvun alapinnalta säännöllisin väliajoin harjalla tai va- Vaara! Työskennellessä on suojakuvun oltava staavalla välineellä. asennettuna.
  • Page 128 • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 7.1 Puhdistus • teesta www.Einhell-Service.com Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- Varasiimapuolan tuotenumero: 34.051.03 dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- Varaosaleikkuuterän tuotenumero: 34.050.82...
  • Page 129 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Page 130 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 131 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 131 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 131...
  • Page 132 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 133 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Nastavek za akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Zapora vklopa...
  • Page 134 • Po možnosti shranite embalažo do poteka Previdno! garancijskega roka. Ostala tveganja Tudi če delate s tem električnim orodjem Nevarnost! po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Naprava in embalažni material nista igrača za tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- električnega orodja:...
  • Page 135 5. Pred uporabo Uporaba z nožem za grmičevje Nivo zvočnega tlaka L ......78 dB(A) Negotovost K ..........3 dB Naprava se dobavi brez akumulatorja in pol- nilnika! Nivo zvočne moči L ......92,1 dB(A) Negotovost K ..........3 dB Previdno! Vsa montažna dela in nastavitve v na- daljevanju izvajajte brez akumulatorja zaradi ne- Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Page 136 • Uporabljajte samo nadomestni no# za grmi- 5.9 Nadevanje nosilnega pasu öevje Einhell, ki je naveden v poglavju za Previdno! Pri delu vedno nosite priloženi nosilni naročanje nadomestnih delov.. Nevarnost! pas (sl. 2/poz. 20). Ne uporabljajte dodatnega Dodatki drugih dobaviteljev so lahko nevarni, nosilnega pasu.
  • Page 137 • Napravo vpnite v nosilni pas (sl. 11). Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni • Z različnimi nastavki za pas na nosilnem pasu mogoče, pošljite • nastavite optimalen delovni položaj in položaj napajalnik • rezanja. Po potrebi lahko držalo nosilnega in akumulatorski vložek pasu (sl.
  • Page 138 6. Uporaba Podaljšanje rezalne nitke (sl. 18) Nevarnost! V navitek nikoli ne dajajte nobene vrste kovinske žice ali kovinske žice, prevlečene Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred s plastičnimi masami. To lahko hudo poškoduje hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. uporabnika.
  • Page 139 7. Čiščenje, vzdrževanje in Rezanje ob ograji/temeljih Pri rezanju se počasi približujte ograjam iz žične naročanje nadomestnih delov mreže, plotom iz letev, zidovom iz naravnega kamna in temeljem, da kosite v bližini, vendar Nevarnost! da se nitka ne dotika ovire. Če se nitka dotakne Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od- kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali stranite baterijo.
  • Page 140 • Številka potrebnega nadomestnega dela napačna. Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Nadomestni navitek št. art.: 34.051.03 Nadomestni rezalni nož št. art.: 34.050.82 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo...
  • Page 141 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 142 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 142 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 142...
  • Page 143 Navitek, rezalni nož, Nitka Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 144 Akkubefogó információkat egy részletes használati útmutató- Be-/ Kikapcsoló ban talál, amely letöltésként rendelkezésére áll Bekapcsolás elleni zár a www.Einhell-Service.com alatt. Ha a részletes Szíjtartó útmutató ingyenes nyomtatott verzióját részesí- Kiegészítő fogantyútartó tené előnybe, akkor kérjük forduljon a szervíz- Vezető nyél felül központunkhoz (lásd az utolsó...
  • Page 145 Veszély! Ne használjon fémhuzalt vagy bár- Fogantyú bozótkéssel milyen fajta műanyag bevonatú fémhuzalt a Rezgésemisszióérték a = 4,992 m/s fonalorsóban. Ez súlyos sérüléseket okozhat a Bizonytalanság K = 1,5 m/s felhasználónak. Veszély! Ne használjon fűrészlapokat. 5. Beüzemeltetés előtt 4. Technikai adatok A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Feszültség ..........36 V d.c.
  • Page 146 • Utasítás: Gyárilag a készüléket a vágófonallal Csak a pótalkatrészek rendelése pont alatt való üzemre van előkészítve. megadott Einhell cserebozótkést használni. Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy Veszély! A harmadik féltől származó tarto- megsértse magát a vágófonalkésen. zékok veszélyesek lehetnek, súlyos sérülé- a) A vágófonalegység eltávolítása...
  • Page 147 bozótkés. Kapcsolja azonnal ki a készüléket. Tá- 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- volítsa el az akkut (akkukat) és szerelje újból be gadott hálózati feszültség, megegyezik e az előzetesen leírt módon a bozótkést. a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a Vigyázat! A nem közepesen beszerelt bozótkés töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugas- megrongálja a készüléket!
  • Page 148 kezik. - idegen tárggyal való érintkezés után. - mindig, amikor a készülék rendellenesen 1 LED pislog: rezegni kezd (azonnal megvizsgálni). Üres az akku, töltse fel az akkut. A készüléket csak az ok elhárítása után sza- bad újra üzembe helyezni. Ha nem találja a Minden LED villog: rezgés okát, vegye fel a kapcsolatot az ügy- Alul van lépve az akku hőmérséklete.
  • Page 149 az vágja a nehezen hozzáférhető helyeken mint például kövek) által a használó, nézők és állatok például kerítés melett, falaknál és fundamentumo- részére fennálló magasabb sérülési veszélyt, va- knál úgymint a fák körül a gazt és a magas füvet. lamint a tárgyrongálási veszélyt (20-as ábra). A kert jobb előkészítéséhez a vegetáció...
  • Page 150 Veszély! Eltávolítani az akkukat! kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- 1. 22-es ábra: Nyomja össze a fonalorsóházat bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell az „M“ betűvel jelölt felületen és a szemközti Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével felületen, és vegye le az orsófedelet.
  • Page 151 8. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 152 Fonalorsó, vágókés, Fonal Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 153 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Lăcaş pentru acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire informaţii să...
  • Page 154 4. Date tehnice expirarea duratei de garanţie. Pericol! Tensiune ..........36 V d.c. Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Turaţie n ..........5200 min copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Raza de tăiere a fi rului ......Ø 43 cm pungi din material plastic, folii şi piese mici! Lungimea fi...
  • Page 155 Mâner cu cuţit pentru desiş 5.2 Montarea mânerului suplimentar Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 4,992 m/s (Fig. 4a-4f) Nesiguranţa K = 1,5 m/s Slăbiţi șurubul mânerului (Poz. 17) și scoateţi piesa de presiune (Poz. 5a). Așezaţi mânerul Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore suplimentar (16) în suport (5) astfel încât inelul de menţionate au fost măsurate conform unui pro- plastic (B) să...
  • Page 156 Un cuţit pentru desiș uzat trebuie înlocuit cu unul • Utilizaţi numai cuţitul de schimb pentru nou (a se vedea secţiunea 7.5). desișuri Einhell menţionat la punctul Coman- da pieselor de schimb. Pericol! Accesorii de la 5.9 Plasarea curelei de transport terţi pot fi periculoase, pot provoca vătămări Atenţie! Purtaţi în timpul lucrului întotdeauna...
  • Page 157 tate dispozitivul de prindere a curelei (Fig. 11/ de încărcare. Poz. 4) poate fi deplasat pe bara de ghidare superioară. Pentru a face acest lucru, slăbiţi Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului piuliţa fluture (4b) la inelul de fixare (4a) al de acumulatori, vă...
  • Page 158 6. Operare Înainte de punerea în funcţiune a aparatului exersaţi diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit şi fără acumulator. Cosiţi cu fi rul tăietor numai Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor- iarbă uscată. Iarba înaltă se va cosi în trepte (Fig. mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia 17).
  • Page 159 Tăiere/ Cosire Blocarea Mişcaţi trimmerul cu mişcări oscilante dintr-o În cazul în care cuţitul tăietor se blochează din parte în alta. Ţineţi bobina fi rului mereu paralel cu cauza vegetaţiei prea abundente, opriţi imediat solul. Verifi caţi terenul şi reglaţi înălţimea de tăiere motorul.
  • Page 160 Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată schimb necesare sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa mică. www.Einhell-Service.com • Recomandăm curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare. Bobina fi rului de schimb Art.-nr.: 34.051.03 •...
  • Page 161 • Utilizaţi o protecţie de transport pentru lame de metal în timpul transportului şi la depozi- tare. 10. Deranjamente Aparatul nu funcţionează: Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi apa- ratul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat.
  • Page 162 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 163 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Page 164 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 165 Κίνδυνος! εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς άτομο. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. συμπαραδιδόμενα...
  • Page 166 • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σύρμα προσεκτικά τη συσκευή. ή μεταλλικό σύρμα με πλαστικό μανδύα στο • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας πηνίο νήματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθώς και τα συστήματα προστασίας της σοβαρούς τραυματισμούς στο χρήστη. συσκευασίας...
  • Page 167 χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή (2 τεμάχια) της σειράς Power X-Change! εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power X-Change Προειδοποίηση: επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να Power X-Charger.
  • Page 168 χρήση, κατά τη φύλαξη και τη μεταφορά να μέχρι να κουμπώσει ο μοχλός. Περιστρέψτε ξανατοποθετηθούν • την μονάδα κοπής του νήματος προς την Να χρησιμοποιείτε μόνο μαχαίρια της Einhell κατεύθυνση „a“ για να αφαιρεθεί από τον που αναφέρονται στο εδάφιο Παραγγελία άξονα του κινητήρα. Ανταλλακτικών. Κίνδυνος! Εξαρτήματα...
  • Page 169 σοβαρούς τραυματισμούς και σοβαρές περιγράφεται πιο πάνω. βλάβες της συσκευής. Προσοχή! Ένα μαχαίρι που δεν είναι τοποθετημένο στη μέση, δημιουργεί βλάβη της Προειδοποίηση! Προσέχετε για να μην συσκευής! τραυματισθείτε με το μαχαίρι. Ένα φθαρμένο μαχαίρι πρέπει να αντικατασταθεί από καινούριο (βλ. εδάφιο 7.5.) a) Τοποθέτηση...
  • Page 170 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης. Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: 2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου. Βάλτε...
  • Page 171 6.2 Ένδειξη στάθμης μπαταρίας στη Υπόδειξη: Εάν χρησιμοποιήσετε για πρώτη συσκευή. φορά τη μηχανή σας, μπορεί να κοπεί το Με τον διακόπτη „Battery Status“ προβάλλεται η ενδεχομένως περισσεύον και προεξέχον άκρο στάθμη της μπαταρίας του νήματος από την λάμα του προστατευτικού Ανάβουν...
  • Page 172 το νήμα κτυπήσει πάνω σε φράκτη, θα κοπεί. ενδεχόμενες αντικρούσεις. Κόψιμο γύρω από δέντρα Εάν κόβετε γύρω από δέντρα, να τα πλησιάζετε 7. Καθαρισμός, συντήρηση και αργά για να μην έλθει το νήμα σε επαφή με τον παραγγελία ανταλλακτικών κορμό. Πηγαίνετε γύρω από το δέντρο κόβοντας από...
  • Page 173 Να χρησιμοποιείτε προστασία μεταφοράς • Αριθμός ανταλλακτικού για μεταλλικά δοχεία κατά την μεταφορά και Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες αποθήκευση. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ανταλλακτικό πηνίο νήματος 10. Βλάβες αρ. είδους: 34.051.03 Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.050.82 Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε...
  • Page 174 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 175 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 175 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 175...
  • Page 176 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 177 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Encaixe da bateria instruções de segurança.
  • Page 178 • Verifique se o material a fornecer está com- mentos de qualquer tipo daí resultantes são da pleto responsabilidade do utilizador/operador e não do • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- fabricante. as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até...
  • Page 179 • Utilização com fi o de corte Não sobrecarregue o aparelho. • Nível de pressão acústica L : ..... 81,8 dB(A) Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. Incerteza K : ..........3 dB • Desligue o aparelho, quando este não estiver Nível de potência acústica medido L : ....
  • Page 180 fi o de corte tem de ser reti- Utilize apenas a lâmina de mata sobressa- rada. Pressione a alavanca de retenção (12) lente da Einhell mencionada no ponto Enco- para a frente e rode a unidade de fi o de corte menda de peças sobressalentes. Perigo! Os (C) ao mesmo tempo na direção „a“...
  • Page 181 b) Remoção da lâmina de mata 5.10 Montagem das baterias (fi g. 13) Pressione a alavanca de retenção para a frente e Insira as baterias nos respetivos encaixes da ba- fi xe o eixo do motor. Desenrosque a porca sexta- teria à...
  • Page 182 6. Operação Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se Respeite as disposições legais que regulam a verifi car que a capacidade do aparelho está a proteção contra o ruído, pois estas podem diver- diminuir.
  • Page 183 ligado e sem bateria. Corte apenas relva seca do fi o paralela ao chão. Verifi que o solo e ajuste com o fi o de corte. Se a relva estiver comprida, a altura de corte desejada. Coloque e mantenha comece a cortá-la progressivamente a partir da a bobina do fi...
  • Page 184 Pode encontrar os preços e informações actuais • Aconselhamos a limpar o aparelho directa- em www.Einhell-Service.com mente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano Bobina do fi o de substituição ref.ª: 34.051.03 húmido e um pouco de sabão.
  • Page 185 9. Armazenagem e transporte Retire as baterias. Guarde o aparelho e os res- petivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta elétrica na embala- gem original.
  • Page 186 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 187 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Page 188 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 189 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Držač baterije za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Blokada uključivanja...
  • Page 190 HR/BIH Opasnost! zaštita za uši. • Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Zdravstvene tegobe koje nastaju kao poslje- djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim dica vibracija na šaku-ruku ako se uređaj ko- vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- risti tijekom duljeg vremena ili se nepropisno toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! vodi i održava.
  • Page 191 HR/BIH Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju 5.2 Montaža dodatne ručke (sl. 4a- 4f) pravaca) određene su prema normi EN 62841. Otpustite vijak za ručku (poz. 17) i uklonite pritisni komad (poz. 5a). Stavite dodatnu ručku (16) u Ručka s niti za rezanje držač...
  • Page 192 HR/BIH rezanje na osovini motora. Provjerite može samoosiguravajuće matice smiju se u princi- li se jedinica noža niti za rezanje slobodno pu koristiti samo jednom. okretati nakon otpuštanja poluge za aretaci- 4. Pritisnite polugu za aretaciju (sl. 7/poz. ju. Ako to nije slučaj, neka uređaj pregleda 12) i aretirajte osovinu motora.
  • Page 193 HR/BIH Remen za nošenje je opremljen mehanizmom za Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora brzo otvaranje. Ako morate brzo odložiti uređaj, odnosno akumulatorskih uređaja u otpad povucite crveni dio remena (sl. 11/poz. 20a). pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u plastične vrećice kako biste izbjegli kratki 5.10 Montaža baterije (sl.
  • Page 194 HR/BIH Pritisnite sklopku „Power Status“=> visoki broj rezaća nit će se automatski skratiti na optimalnu okretaja (MAKS) => „Power Status“ LED svjetlo duljinu. svijetli plavo. Četkom ili sličnim predmetom redovito i oprez- no uklanjajte sve ostatke trave s donje strane 6.2 Prikaz kapaciteta baterije na uređaju zaštitnog poklopca.
  • Page 195 7.1 Čišćenje Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište www.Einhell-Service.com motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga Rezervni kolut s niti art. br.: 34.051.03 ispušite komprimiranim zrakom pod niskim Rezervni nož...
  • Page 196 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Page 197 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 198 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. - 198 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 198...
  • Page 199 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 200 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Prihvat za akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Prekidač...
  • Page 201 Opasnost! odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. • Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi igračke! Deca ne smeju da se igraju odgovarajuća zaštita za uši. • plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako posledica vibracija na šaku-ruku, ako se se uguše!
  • Page 202 Nosite zaštitu za sluh. Pozor! Dodatna drška je pogrešno montirana, Buka može da utiče na gubitak sluha. ako je plastični prsten (B) bude van utora (N), što je vidljivo na detaljnom crtežu 4c. Zbog takve Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pogrešne montaže dodatna drška može da se pravaca) utvrđene su u skladu s normom tokom rada ošteti.
  • Page 203 (v. Odlomak 7.5). • Upotrebite samo pod tačkom Poručivanje zamenskih delova navedeni Einhell zamenski 5.9 Stavljanje kaiša za nošenje nož za šibe. Opasnost! Dodatna oprema od Oprez! Za vreme rada uvek nosite priloženi kaiš...
  • Page 204 5.10 Montaža akumulatora (sl. 13) Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja Akumulatore gurnite levo i desno u za to ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- predviđene prihvatače (sl. 2/poz. 1). Čim je aku- latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih mulator do kraja uguran on se čujno utvrdi.
  • Page 205 6.2 Indikator kapaciteta akumulatora na Četkom ili sličnim predmetom redovno i oprez- uređaju no uklanjajte sve ostatke trave s donje strane Prekidačem „Battery Status“ prikazuje se kapaci- zaštitnog poklopca. tet akumulatora. 3 LED svetla svetle = potpuno napunjeno Razni postupci rezanja 2 LED svetla svetle = dostatno preostalo punjenje Ako je uređaj pravilno montiran, rezaće korov i 1 LED svetlo svetli = prazno =>...
  • Page 206 7.1 Čišćenje Aktuelne cene nalaze se na web strani • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište www.Einhell-Service.com motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga Rezervni kalem niti art. br: 34.051.03 ispušite komprimiranim zrakom pod niskim Rezervni nož...
  • Page 207 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neisp- ravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Page 208 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 209 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 209 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 209...
  • Page 210 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 211 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Akü yuvası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Açık/Kapalı...
  • Page 212 • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Dikkat! olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun Tehlike! şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve değildir! Çocukların plastik poşet, folyo modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler ve küçük parçalar ile oynaması...
  • Page 213 5. Çalıştırmadan önce Çalı bıçağı ile kullanma Ses basınç seviyesi L ......78 dB(A) Sapma K ........... 3 dB Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değildir! Ses güç seviyesi L ......92,1 dB(A) Sapma K ............ 3 dB Dikkat! Aşağıda açıklanan tüm montaj ve ayar çalışmalarını...
  • Page 214 Çalı bıçağı aşındığında yenisi ile değiştirilecektir • Sadece yedek parça siparişi bölümünde (bkz. Bölüm 7.5). açıklanan Einhell marka yedek çalı bıçaklarını kullanın. Tehlike! Yabancı tedarikçilerden 5.9 Taşıma kayışını takma temin ettiğiniz bıçaklar tehlikeli olabilir, ciddi Dikkat! Çalışma esnasında daima alet ile birlikte yaralanmalara yol açabilir ve alete zarar...
  • Page 215 • kapatın – Yaralanma tehlikesi! Prizde elektrik olup olmadığı. • • Taşıma kayışını (Şekil 10) takın Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas • Tırpanı taşıma kayışına asın (Şekil 11) edip etmediği. • Taşıma kayışının çeşitli kayış ayar elemanları ile taşıma kayışını optimal çalışma ve kesim Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da pozisyonunda ayarlayın.
  • Page 216 6. Kullanma Alet ile çalışmaya başlamadan önce motor dur- urken ve akü sökülmüş haldeyken tüm çalışma teknikleri konusunda alıştırma yapın. Misina ile Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülke- sadece kuru ot kesin. Uzun otları kesme işleminde lere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenle- otlar kademeli olarak kısaltılarak kesilecektir meleri dikkate alın.
  • Page 217 düzenli yapılması için misina kafasını istenilen Sıkışma yüksekte hareket ettirin ve bu yükseklikte tutun Yoğun bitki örtüsü bıçağın bloke olmasına ve (Şekil 19). durmasına sebep olabilir, bu durumda motoru derhal durdurun. Motoru yeniden çalıştırmadan Alçak kenar kesme önce alete sıkışmış olan ot ve çimleri temizleyin. Tırpanı...
  • Page 218 İstenilen yedek parçanın yedek parça olmasına rağmen alet çalışmıyorsa aleti aşağıda numarası açıklanan Müşteri Hizmetleri adresine gönderin. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell- Service.com sayfasında açıklanmıştır Misina bobin gövdesi içine giriyor Misina, bir cisme (örneğin fi de serası kenarı) Yedek misina bobini Ürün Nr.: 34.051.03...
  • Page 219 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Page 220 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 220 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 220...
  • Page 221 Iplik makarası, Doğrama Bıçağı, Misina Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 222 Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Pilnować dzieci i nie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu pozwolić im bawić się urządzeniem. Czyszczenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu i konserwacja nie mogą być wykonywane przez proszę...
  • Page 223 zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku- Niebezpieczeństwo! Nie używać jako w szpuli pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w jako żyłki tnącej metalowych drutów ani meta- informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji lowych drutów w izolacji. Może to prowadzić do tabelę świadczeń gwarancyjnych. ciężkich obrażeń...
  • Page 224 Uwaga! Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą mogą również być wykorzystywane do wstępnej akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być oceny obciążeń. stosowane wyłącznie z akumulatorami (2 szt.) litowo-jonowymi serii Power X-Change! Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change czas pracy z urządzeniem mogą...
  • Page 225 • Ostrzeżenie! Uważać, aby nie skaleczyć się o Należy używać wyłącznie wymiennego nóż do skracania żyłki. noża do zarośli Einhell, wymienionego w a) Usuwanie układu żyłki tnącej punkcie Zamawianie części zamiennych. Aby móc używać urządzenia jako kosy, Niebezpieczeństwo! Akcesoria innych należy zdemontować...
  • Page 226 Ostrzeżenie! Ze względów bezpieczeństwa nicy. W tym celu należy poluzować nakrętkę nakrętki samozabezpieczające przeznaczone motylkową (4b) na pozycjonerze (4a) uchwy- są tylko i wyłącznie do jednorazowego użytku. tu pasa (4), przesunąć pozycjoner, uchwyt 4. Nacisnąć dźwignię blokującą (rys. 7 / poz. pasa i, w razie potrzeby, obejmę...
  • Page 227 • 6. Obsługa czy jest napięcie w gniazdku • czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy. Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest zależności od kraju i regionu. możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- wisu obsługi klientów Niebezpieczeństwo! Pracować...
  • Page 228 2. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w żyłkę Ważne: Również przy bardzo ostrożnym cięciu tnącą, wówczas na osłonie żyłki znajduje się przy fundamentach, murach z kamienia lub be- nóż do skracania żyłki tnącej. Uważać, aby tonu zużycie żyłki jest wyższe niż w normalnych nie dotknąć...
  • Page 229 Urządzenie wycierać czystą • Numer części zamiennej ściereczką lub przedmuchać sprężonym po- Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się wietrzem o niskim ciśnieniu. na stronie: www.Einhell-Service.com • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Zapasowa szpula nr art.: 34.051.03 •...
  • Page 230 8. Utylizacja i recykling Nić jest wsuwana do obudowy szpuli Jeśli nić zostanie wsunięta do obudowy szpuli po uderzeniu w przedmiot (np. obrzeże łóżka), kie- Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu runek nawijania nici jest niewłaściwy. zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Page 231 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 232 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 232 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 232...
  • Page 233 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 234 Опасность! может привести к поражению электрическим При использовании устройств необходимо током, пожару и (или) тяжелым травмам. соблюдать определенные правила техники Сохраняйте все указания по технике безопасности для того, чтобы избежать безопасности и инструкции для травм и предотвратить ущерб. Поэтому использования в будущем. внимательно...
  • Page 235 3. Использование в соответствии 28 Винт M5 с подкладной шайбой 29 Ключ с внутренним шестигранником с предназначением 2.2 Состав комплекта устройства В качестве аккумуляторной косилки Проверьте комплектность изделия на (использование ножа для густой поросли) основании описанного объема поставки. устройство подходит для кошения густых При...
  • Page 236 в случае неправильного управления Рукоятка с режущим шнуром и ненадлежащего технического Значение эмиссии вибрации a = 4,096 м/с² обслуживания. Погрешность K = 1,5 м/с² • Травмы и материальный ущерб, причиной которых становятся разлетающиеся Рукоятка с ножом для густой поросли предметы. Значение...
  • Page 237 5.1 Монтаж защитного кожуха (рис. 3) 5.5 Снятие/монтаж блока режущего шнура Наденьте защитный кожух (15) на крепление (рис. 7) на корпусе двигателя снизу и закрепите его Указание: устройство подготовлено на винтами (28). С нижней стороны защитной заводе к работе с режущим шнуром. крышки...
  • Page 238 • Используйте только сменный нож для густой поросли густой поросли производства компании Если после монтажа ножа для густой Einhell, приведенный в разделе поросли возникают значительно более «Заказ запасных частей». Опасность! сильные вибрации по сравнению с режимом Использование принадлежностей работы с режущим шнуром, нож для густой...
  • Page 239 скобу (6a). После этого снова затяните Если аккумуляторный блок не заряжается, барашковую гайку. необходимо проверить: • • Для определения оптимальной длины наличие напряжения сети в ремня для переноски осуществите электрической розетке; • несколько колебательных движений без наличие плотного соединения на включения...
  • Page 240 и оставьте в помещении с комнатной 6.3 Указания по эксплуатации температурой на один день. Если ошибка 1. Необходимо выключить устройство, повторится, аккумулятор полностью разряжен извлечь аккумулятор и проверить и неисправен. Извлеките аккумулятор устройство на наличие признаков износа из устройства. Запрещено продолжать или...
  • Page 241 Регулярно удаляйте остатки травы с чтобы шнур не прикоснулся к коре. Обойдите нижней части защитной крышки с помощью вокруг дерева, срезая при этом слева щетки или схожего инструмента, соблюдая направо. Приближайтесь к траве или сорняку осторожность. концом шнура и слегка наклоните катушку шнура...
  • Page 242 Номер необходимой запасной детали жидкого мыла. Не используйте средства Актуальные цены и информация находятся на для очистки или растворы; они могут странице www.Einhell-Service.com повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не Запасная катушка шнура, арт. №: 34.051.03 попала вовнутрь устройства. Попадание...
  • Page 243 9. Хранение и транспортировка Извлеките аккумуляторы. Храните устройство и его принадлежности в темном сухом незамерзающем месте. Оптимальная температура хранения составляет от 5 до 30 °C. Храните электрический инструмент в оригинальной упаковке. Триммер можно подвесить за встроенное устройство крепления на стене (рис. 24, поз. •...
  • Page 244 11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 245 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения. - 245 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 245 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 245...
  • Page 246 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 247 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Akupesa likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Sisse-/väljalülitusnupp käeulatuses.
  • Page 248 • • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja kuulmiskahjustused, juhul kui ei kasutata so- lõpuni alles. bivaid kőrvaklappe; • tervisekahjustused, mis tulenevad käelaba ja Oht! käevarre vibreerimisest, juhul kui seadet ka- Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- sutatakse pikema aja jooksul või kasutatakse jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja ja hooldatakse valesti;...
  • Page 249 Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- on varustatud kaitseribaga, mis tuleb enne tööga ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 alustamist eemaldada. järgi. 5.2 Lisakäepideme paigaldamine Lõikejõhviga käepide (joonised 4a–4f) Võngete emissiooniväärtus a = 4,096 m/s Keerake nuppkruvi (17) lahti ja eemaldage sur- Värisemine K = 1,5 m/s vedetail (5a).
  • Page 250 laske mehhanismi kontrollida spetsialistil. see nii pole, laske mehhanismi kontrollida spetsialistil. 5.6 Kaitsekate kasutamiseks koos rohuteraga (joonis 8) b) Rohunoa eemaldamine Ettevaatust! Rohuteraga töötamisel tuleb jõhvi Vajutage lukustushoob ette ja lukustage kaitsekate (13) eemaldada. Jälgige, et te ennast mootorivõll. Keerake kuuskantmutter maha jõhviga ei vigastaks.
  • Page 251 5.10 Akude paigaldamine (joonis 13) kahjustab akut! Lükake akud vasakul ja paremal paiknevatesse selleks ettenähtud pesadesse (joonis 2/ 1). Niipea 5.12 Aku täituvuse näidik (joonis 15) kui aku on tervikuna sisse lükatud, fi kseerub see Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (H). Aku kuuldavalt.
  • Page 252 3 LEDi põleb = täis laetud Tähelepanu: Ka hoolikas vundamentide, kivi- või 2 LEDi põleb = piisav jääklaetus betoonmüüride vms ääres lõikamine põhjustab 1 LED põleb = tühi => laadige täis jõhvi tavalisest suuremat kulumist. 6.3 Tööjuhised Trimmimine / niitmine 1.
  • Page 253 • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 7.1 Puhastamine www.Einhell-Service.com. • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Varu-trimmipea art nr 34.051.03 Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või Varulõikenuga art nr 34.050.82...
  • Page 254 Seadme saab integreeritud seinakinnituse abil (joonis 24/L) üles riputada. • Kandke seadet alati ühe käega käepidemest ja teise käega lisakäepidemest hoides. Ärge tõstke seadet mootorikorpusest hoides. • Kindlustage seade libisemise vastu, kui trans- pordite seda sõidukiga. • Kasutage transportimisel võimalikult originaal- pakendit.
  • Page 255 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 256 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. - 256 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 256...
  • Page 257 Trimmipea, lõikenuga, Jőhv Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 258 Опасност! бъдат извършвани от деца. Уредът не може При използването на уредите трябва се да бъде използван от лица с ограничени спазват някои предпазни мерки, свързани психически, сензорни или умствени с безопасността, за да се предотвратят способности или от лица с недостатъчни наранявания...
  • Page 259 на гаранционната таблица в информацията инструменти от всякакъв вид. относно обслужването в края на упътването. • Отворете опаковката и внимателно Опасност! Не използвайте метална тел извадете уреда от опаковката. или метална тел с пластмасово покритие в • Отстранете опаковъчния материал както макарата...
  • Page 260 Опасност! Предупреждение: Шум и вибрация Емисиите на вибрации и шум могат по Стойностите за шум и вибрация са получени време на действителното използване на съгласно EN 62841. електрическия инструмент да се отклоняват от зададените стойности, в зависимост от Използване с режеща корда начина, по...
  • Page 261 посока „а“, докато заключващият лост се Използвайте само резервния нож за застопори. Завъртете модула за режеща гъсталаци Einhell, посочен в раздел корда в посока „а“ от оста на двигателя. „Поръчка на резервни части“. Опасност! b) Монтиране на модула за режеща корда...
  • Page 262 Внимание! Внимавайте да не се нараните с монтиран центрирано, ще повреди уреда! ножа за гъсталаци. Износен нож за гъсталаци трябва да се замени с нов (вж. раздел 7.5). a) Монтиране на ножа за гъсталаци Важно! Ако по време на разглобяването 5.9 Поставяне...
  • Page 263 5.11 Зареждане на батерията (фиг. 14) 5.12 Индикатор на капацитета на 1. Извадете акумулаторния пакет от уреда. акумулаторната батерия (фиг. 15) За целта натиснете бутона за заключване. Натиснете превключвателя за индикатора 2. Сравнете дали посоченото на типовата на капацитета на акумулаторната батерия табелка...
  • Page 264 Натиснете превключвателя „Power Status“ => износването на кордата. високи обороти (MAX) => светодиодът „Power Status“ светва в синьо. Указание: Когато машината се пуска в експлоатация за първи път, евентуално 6.2 Индикатор за капацитета на стърчащият излишен край на режещата акумулаторната батерия на уреда корда...
  • Page 265 в контакт с камъни, каменни стени или метални стълбове, ограждащи камъни или фундаменти, тя се износва или разкъсва. Ако фундаменти. кордата се докосне в мрежата на оградата, се За да отрежете дебели стъбла, подходете къса. към тях както е показано на фиг. 21, за да избегнете...
  • Page 266 Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на 10. Повреди www.Einhell-Service.com Устройството не работи: Резервна макара за корда, арт. №: 34.051.03 Проверете дали батерията е заредена и Резервен нож за гъсталаци, арт. №: 34.050.82 дали...
  • Page 267 11. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 268 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени.
  • Page 269 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 270 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Sense* GP-BC 36/430 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 271 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Scythe GP-BC 36/430 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 272 - 272 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 272 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 272 24.10.2024 05:58:05 24.10.2024 05:58:05...
  • Page 273 - 273 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 273 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 273 24.10.2024 05:58:05 24.10.2024 05:58:05...
  • Page 274 - 274 - Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 274 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 274 24.10.2024 05:58:05 24.10.2024 05:58:05...
  • Page 275 EH 10/2024 (02) Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 275 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 275 24.10.2024 05:58:05 24.10.2024 05:58:05...

This manual is also suitable for:

34.113.40