Page 1
INSTRUCTION MANUAL Microwave Oven M E25 Important - Please read these instructions fully before installing or operating and keep for future reference. These instructions contain important information which will help you get the best from your microwave oven and ensure safe and correct installation and operation.
Page 2
Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............2 COOKING UTENSILS ..................5 OVEN OVERVIEW ..................7 TURNTABLE INSTALLATION................7 COUNTERTOP INSTALLATION..............8 MICROWAVE OVEN INSTALLATION............8 CONTROL PANEL ..................9 OPERATION ....................10 CLEANING AND MAINTENANCE ..............15 SPECIFICATIONS..................16 TROUBLESHOOTING ...................17 INFORMATION FOR USERS IN EUROPAN UNION COUNTRIES....18...
Page 3
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built in the door mechanism which switch off cooking functions when the door is opened.
Page 4
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Only use a temperature probe recommended for this oven. Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
Page 5
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Page 6
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls.
Page 7
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe metal handle dish. Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
Page 8
Names of Oven Parts A. Control Panel B. Turntable shaft C. Turntable ring assembly D. Glass Tray E. Oven Window F. Door assembly Grill rack G. Safety interlock system a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. b.
Page 9
Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven Remove all packing material and cabinet surface. accessories. Examine the oven for Do not remove the light brown any damage such as dents or broken Mica cover that is attached to the door.
Page 10
Microwave Cooking MGE250 Press to set microwave power level. Grill/Combi. Press repeatedly to select a grill cooking or one combination cooking program. Weight Defrost Press to defrost food by weight. Time Defrost Press to defrost food by time. Clock/Kitchen Timer Press to set clock time or kitchen timer function.
Page 11
When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep sound will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can start the cooking again by pressing , or press twice to cancel the cooking program.
Page 12
Example: Choose 80% power for cooking 20 minutes. 1. Press once. “P100” will be shown on the display. 2. Press again or turn to choose 80% microwave power. “P80” will be shown on the display. 3. Press to confirm. 4. Turn to set the cooking time until “20:00”...
Page 13
Speed Cooking In standby state, press to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press of the button will increase the cooking time by 30 seconds. The longest cooking time is 95 minutes. Defrosting by Weight The oven could be used to defrost food based on the weight selected. The defrosting time and power level are automatically set once the weight is programmed.
Page 14
. “dEF2” will be shown on the display. 1. Press 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” is shown on the display. 3. Press once. 4. Repeatedly press or turn to select the microwave power level until “P80” is displayed. 5.
Page 15
Menu Weight(g) Pizza Meat Vegetable 50 g (with 450 ml water) Pasta 100 g (with 800 ml water) Potato Fish 1 cup (120 ml) 2 cups (240 ml) Beverage 3 cups (360 ml) Popcorn Child Lock The child lock prevents unsupervised operation by children. To set the child lock, press and hold until a long beep sounds and will be shown on the display.
Page 16
Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning. General Advice Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal.
Page 17
230V~, 50Hz Power Consumption: Rated input power 1450W (Microwave): Rated output power 900W (Microwave): Rated input power (Grill): 1000W Microwave Frequency: 2450MHz...
Page 18
Normal Microwave oven interfering Radio and TV reception may be affected TV reception when the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light In low power microwave cooking, the oven light may become dim.
Page 19
Information for Users in European Union Countries The above mark is in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2002/96/EC (WEEE). The mark indicates the requirement NOT to dispose the equipment including any spent or discarded batteries as unsorted municipal waste, but use the return and collection systems available.
Page 20
Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........2 USTENSILES DE CUISSON................DESCRIPTION DU FOUR................INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF............INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL..........INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES..........PANNEAU DE CONTRÔLE................UTILISATION....................1 NETTOYAGE ET ENTRETIEN……..............16 SPÉCIFICATIONS…..................17 DÉPANNAGE…….……..................18 INFORMATION A L’ATTENTION DES UTILISATEURS RESIDANT DANS LES PAYS MEMBRES DE L'UNION EUROPEENNE........19...
Page 21
INSTRUCTIONS DE SECURITES IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES Le mécanisme de la porte du four comporte des verrous de sécurité qui désactivent les fonctions de cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée.
Page 22
Utilisez uniquement une sonde thermique préconisée pour ce four. Évitez d’utiliser des récipients dont les bords sont verticaux et comportant un goulot étroit. Mélangez les liquides avant de placer le récipient les contenant dans le four et à nouveau à mi-parcours de la cuisson. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer un court instant dans le four.
Page 23
AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de remplacer son ampoule afin de vous prémunir contre la possibilité d’un choc électrique. Remarque : S’il est nécessaire de changer l’ampoule, contactez votre revendeur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables...
Page 24
Porte du four Éliminez tous les dépôts alimentaires et les graisses présents entre le joint de porte et la cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone reste toujours propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif agressif, ni de tampon à...
Page 25
USTENSILES DE CUISSON Il est nécessaire de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Feuille Uniquement pour protéger. De petits morceaux peuvent êtr d’aluminium utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop.
Page 26
Plastique Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro- ondes. Respectez les instructions du fabricant. Ils doivent porter l'indication « Spécial Micro-ondes ». Certains récipients en plastique se ramollissent quand les aliments qu’ils contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les «...
Page 27
REMARQUES : • Faites attention lorsque vous sortez un ustensile ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson. • Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation.
Page 28
Compartiment intérieur : Retirez tous les films de protection présents sur les Retirez tous accessoires surfaces du compartiment intérieur du four à micro-ondes. éléments d’emballage. Inspectez le Ne retirez pas la plaque Mica four pour vérifier qu'il n'est pas marron claire fixée à l’intérieur du endommagé, par exemple que sa four, car elle sert à...
Page 29
PANNEAU DE CONTRÔLE Cuisson aux micro-ondes MGE250 Régler la puissance des micro-ondes. Grill/Combi. Appuyer plusieurs fois pour sélectionner la cuisson au grill ou l’une des cuissons combinées. Décongélation au poids Régler le poids des aliments à décongeler. Décongélation à la durée Régler la durée de décongélation des...
Page 30
Branchez le four, un bip retentit et son écran affiche « 0:00 ». Généralités 1. Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. Appuyez sur pour reprendre la cuisson ou appuyez deux fois sur pour annuler la cuisson. 2. Une fois la durée de cuisson écoulée, le four sonne cinq fois, puis se remet en veille.
Page 31
Par exemple : Cuire 20 minutes à une puissance de 80% : 1. Appuyez une fois sur . L’écran affiche « P100 ». 2. Appuyez une nouvelle fois sur ou tournez pour régler la puissance des micro-ondes sur 80%. L’écran affiche « P80 ». 3.
Page 32
Cuisson express Dans le mode veille, appuyez sur pour démarrer une cuisson de 30 secondes à une puissance de 100%. Chaque pression sur cette touche prolonge la durée de cuisson de 30 secondes. La durée de cuisson maximale est de 95 minutes. Décongélation au poids Votre four vous permet de décongeler des aliments en fonction de leur poids.
Page 33
1. Appuyez sur . L’écran affiche "dEF2". 2. Tournez le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche une durée de « 5:00 » minutes. 3. Appuyez une fois sur 4. Appuyez plusieurs fois sur ou tourner pour régler la puissance des micro-ondes jusqu’à ce que l’écran affiche « P80 ». 5.
Page 34
Menu Poids (g) Pizza Viande Légume 50 g (avec 450 ml d‘eau) Pâtes 100 g (avec 800 ml d‘eau) Pomme de terre Poisson 1 tasse (120 ml) 2 tasses (240 ml) Boisson 3 tasses (360 ml) Popcorn Verrou enfant Le verrou enfant permet d’éviter qu’un enfant non surveillé...
Page 35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Conseils généraux Débranchez votre appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Un nettoyage fréquent empêche les dégagements de fumée et de mauvaises odeurs pendant la cuisson et prévient l'apparition d'étincelles à l'intérieur du four et tout autour du joint de la porte.
Page 36
É É 230V~, 50Hz Alimentation électrique Puissance d’entrée nominale 1450 W (Micro-ondes) Puissance de sortie nominale 900 W (Micro-ondes) Puissance d’entrée nominale 1000 W (Grill) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz...
Page 37
É É Normal Le four à micro-ondes créé Quand le four à micro-ondes est en des interférences qui fonctionnement, cela peut perturber la perturbent la réception de réception de vos radios et téléviseurs. C'est un votre téléviseur. phénomène que l'on retrouve avec d'autres petits appareils électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
Page 38
Information à l’attention des utilisateurs résidant dans les pays membres de l'Union Européenne Le symbole ci-dessus est conforme à la réglementation 2002/96/EC (WEEE) concernant les Déchets d'équipements Électriques et Électroniques. Il signifie que l’appareil (y compris toute pile à jeter ou usagée) ne doit PAS être jeté avec des ordures ménagères non triées, mais déposé...
Page 39
Inhoudsopgave BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..........2 KEUKENGEREI....................5 OVERZICHT VAN DE OVEN ................7 INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU............7 INSTALLATIE OP HET AANRECHT..............8 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN...........8 BEDIENINGSPANEEL..................9 WERKING......................10 REINIGING EN ONDERHOUD................15 SPECIFICATIES....................16 PROBLEEMOPLOSSING.................17 Informatie voor gebruikers in de Europese Gemeenschap......18...
Page 40
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERDREVEN MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN De oven kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie.
Page 41
Gebruik alleen een temperatuursonde die voor deze oven is aanbevolen. Vermijd het gebruik van houders met rechte zijden en een nauwe hals. Roer de vloeistof alvorens de houder in de oven te plaatsen en roer nogmaals eenmaal de helft van de totale kooktijd wordt bereikt. Na het opwarmen, laat de houder gedurende een korte periode in de oven.
Page 42
WAARSCHUWING: Kinderen mogen de oven niet gebruiken zonder toezicht van een volwassene, tenzij ze gepaste instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en op de hoogte is van de risico's van verkeerd gebruik. WAARSCHUWING: Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is alvorens de lamp te vervangen om het risico op een elektrische schok te voorkomen.
Page 43
Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden.
Page 44
Plastic Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Dient van het etiket "Magnetronbestendig" voorzien te zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het voedsel binnenin heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic tassen moeten geknipt, doorboord of geventileerd worden zoals aangegeven op de verpakking.
Page 45
Beschrijving van de ovenonderdelen A. Bedieningspaneel B. As voor draaiplateau C. Ring voor draaiplateau D. Glazen draaiplateau E. Ovenvenster F. Deur G. Veiligheidssluitsysteem Grilrooster Plaats het glazen draaiplateau nooit Naaf (onderzijde) ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. b. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de Glazen ring tijdens het kookproces.
Page 46
Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenzijde van de Verwijder alle verpakkingsmateriaal magnetronoven. en accessoires. Controleer de oven Verwijder de lichtbruine Mica- op eventuele schade zoals deuken of bekleding die zich in de een gebroken deur. Installeer de oven ovenruimte bevindt niet, deze niet als deze beschadigd is.
Page 47
BEDIENINGSPANEEL Met de magnetronoven koken Druk om het vermogensniveau van de MGE250 magnetron in te stellen. Grill/Combi Druk herhaaldelijk om grill of een combinatiekookprogramma te selecteren Op gewicht ontdooien Druk om het voedsel op gewicht te ontdooien. Op tijd ontdooien Druk om het voedsel op tijd te ontdooien.
Page 48
Het display geeft “0:00” weer en u hoort een pieptoon zodra de stekker van de oven in het stopcontact steekt. Algemeen 1. Druk eenmaal op om het koken tijdelijk te onderbreken en druk op om het koken te hervatten of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.
Page 49
Bijvoorbeeld: Kies 80% vermogen met een kooktijd van 20 minuten . “P100” wordt op het display weergegeven. 1. Druk eenmaal op 2. Druk nogmaals op of draai aan om 80% magnetronvermogen te kiezen. “P80” wordt op het display weergegeven. 3. Druk op om te bevestigen.
Page 50
Snelkoken In de stand-bymodus, druk op om gedurende 30 seconden aan een vermogen van 100% te koken. Elke druk op de knop verhoogt de kooktijd met 30 seconden. De maximale kooktijd is 95 minuten. Op gewicht ontdooien De oven kan voedsel op geselecteerd gewicht ontdooien. De ontdooitijd en het vermogensniveau worden automatisch ingesteld eenmaal het gewicht is geprogrammeerd.
Page 51
1. Druk eenmaal op . “dEF 2” wordt op het display weergegeven. 2. Draai aan om de ontdooitijd in te stellen totdat “5:00” op het display wordt weergegeven. 3. Druk eenmaal op 4. Druk herhaaldelijk op of draai aan om het magnetronvermogen te selecteren totdat "P80“...
Page 52
Menu Gewicht(g) Pizza Vlees Groente 50 g (met 450 ml water) Pasta 100 g (met 800 ml water) Aardappel 1 kopje (120 ml) 2 kopjes (240 ml) Drank 3 kopjes (360 ml) Popcorn Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt gebruik door kinderen zonder enig toezicht. Om de kindervergrendeling in te stellen, druk en houd ingedrukt totdat u een pieptoon hoort en...
Page 53
REINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven te reinigen. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen.
Page 55
Normaal Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven TV-ontvangst. kan de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is.
Page 56
Informatie voor gebruikers in de Europese Gemeenschap Het bovenstaand merk is conform de richtlijn inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 2002/96/EC (AEEA). Het merk geeft aan om het apparaat en de uitgeputte of lege batterijen niet met het huishoudelijk afval weg te gooien, maar deze in te leveren bij de juiste inzamelpunten.
Page 57
Indice IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA.............2 UTENSILI PER CUCINARE ................5 DESCRIZIONE DEL FORNO ................7 INSTALLAZIONE DEL PIATTO ROTANTE............7 PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE............8 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE..........8 PANNELLO COMANDI..................9 FUNZIONAMENTO ..................10 PULIZIA E MANUTENZIONE................15 SPECIFICHE TECNICHE.................16 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............INFORMATIVA PER I CONSUMATORI DEI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA......................18...
Page 58
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. PRECAUZIONI PER EVITARE L’EVENTUALE ESPOSIZIONE A ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE Il forno non può funzionare con lo sportello aperto a causa dei dispositivi di blocco inseriti nel meccanismo dello sportello che disattivano le funzioni di cottura quando lo sportello è...
Page 59
Il forno a microonde non deve essere posizionato all’interno di un mobile, a meno che non sia stato testato per questo scopo. L’apparecchio non è progettato per essere azionato tramite timer o sistemi di controllo remoto separati. L’apparecchio è esclusivamente destinato all’uso domestico/casalingo, e non deve essere utilizzato per altri scopi.
Page 60
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se supervisionate o istruite a utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e se comprendono i rischi implicati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Page 61
Verificare che gli utensili siano adatti per l’uso con il forno a microonde. Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde Utensili Osservazioni Fogli di alluminio Solo per schermare gli alimenti. È possibile coprire parti sottili di carne con piccoli pezzi lisci per evitare una cottura eccessiva.
Page 62
Pellicola Solo se a prova di microonde. Usarla per coprire gli trasparente alimenti durante la cottura per mantenerli umidi. Non lasciare che la pellicola entri in contatto con gli alimenti. Termometri Solo se a prova di microonde (termometri per carne e per dolci).
Page 63
Nomi delle parti del forno A: Pannello comandi B: Perno piatto rotante C: Supporto piatto rotante D: Piatto rotante in vetro E. Finestra del forno F. Sportello Griglia distanziatrice G: Sistema di sicurezza Perno (lato inferiore) a. Non posizionare mai il piatto rotante a rovescio.
Page 64
Console: Rimuovere qualsiasi pellicola protettiva dalla superficie ’ ’ del forno. Rimuovere tutto il materiale di Non rimuovere la placca Mica imballaggio e gli accessori. Verificare marrone chiaro che si trova che il forno non presenti danni o difetti. all’interno della cavità del forno a Non installare il forno se quest’ultimo è...
Page 65
PANNELLO DI CONTROLLO Cottura a microonde MGE250 Premere per impostare il livello di potenza del microonde. Grill/Combi. Premere più volte per selezionare la cottura alla griglia o un programma di cottura combinata. Scongelamento a peso Premere per scongelare gli alimenti in base al peso.
Page 66
Quando il forno viene collegato alla rete elettrica, sul display appare "0:00" e l’apparecchio emette un segnale acustico di avviso. Generale 1. Premere per interrompere temporaneamente la cottura. È possibile riprendere la cottura premendo oppure annullare il programma di cottura premendo due volte 2.
Page 67
Esempio: Selezionare 80% di potenza per una cottura di 20 minuti. 1. Premere . Sul display appare "P100". 2. Premere di nuovo o ruotare per scegliere un livello di potenza di 80%. Sul display appare "P80". 3. Premere per confermare. 4.
Page 68
Cottura rapida In modalità standby, premere per cuocere al 100% della potenza per 30 secondi. Ogni pressione del tasto aumenta il tempo di cottura di 30 secondi. Il tempo di cottura massimo è di 95 minuti. Scongelamento in base al peso Il forno può...
Page 69
1. Premere . Sul display appare "dEF2". 2. Ruotare per impostare il tempo di cottura fino a che "5:00" appare sul display. 3. Premere una volta. 4. Premere più volte o ruotare per selezionare la potenza del microonde fino a che "P80" appare sul display. 5.
Page 70
Menu Peso (g) Pizza Carne Verdura 50 g (con 450 ml di acqua) Pasta 100 g (con 800 ml di acqua) Patate Pesce 1 tazza (120 ml) 2 tazze (240 ml) Bevande 3 tazze (360 ml) Popcorn Blocco bambini Il blocco bambini evita l’utilizzo del forno da parte di bambini non sorvegliati. Per impostare il blocco bambini, tenere premuto fino a che l'apparecchio non emette un segnale acustico prolungato e il simbolo...
Page 71
Scollegare il forno dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia. Avvertenze generali Una pulizia frequente e regolare previene l'emissione di fumo o di cattivi odori durante la cottura e la presenza di scintille nella cavità del forno o nei pressi della chiusura dello sportello.
Page 73
Normale Il forno a microonde Il funzionamento del forno può interferire interferisce con la ricezione con la ricezione radio e TV. E' simile all'interferenza di piccoli elettrodomestici, quali frullatori aspirapolvere e ventilatori elettrici. Ciò è normale. Durante le cotture a bassa potenza la luce Luce del forno debole del forno può...
Page 74
Informativa per i consumatori dei Paesi dell’Unione Europea Il simbolo sottostante indica l’aderenza alla direttiva europea 2002/96/EC (WEEE) per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici. Il simbolo indica che il prodotto, incluse eventuali batterie esauste, NON deve essere smaltito assieme ai rifiuti generici, ma avvalendosi dei sistemi o dei centri di raccolta dedicati disponibili.
Page 75
Índice PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA..2 UTENSILIOS DE COCINA..................5 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL HORNO...............7 INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO..............7 INSTALACIÓN SOBRE ENCIMERA...............8 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS............8 PANEL DE CONTROL....................9 FUNCIONAMIENTO....................10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................15 ESPECIFICACIONES....................16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................17 INFORMACIÓN PARA USUARIOS DE PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA..18...
Page 76
S IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN OTRA OCASIÓN. PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS El horno no funcionará con su puerta abierta debido a los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta.
Page 77
Utilice únicamente un tipo de termómetro o sonda de temperatura recomendada para este tipo de horno. Evite utilizar envases con lados rectos y cuellos estrechos. El líquido antes de colocar el envase en el horno y vuelva a remover el contenido una vez alcanzado la mitad del intervalo de calentamiento seleccionado.
Page 78
¡ADVERTENCIA! Será peligroso que las reparaciones o revisiones del aparato que impliquen retirar la tapa que protege contra exposiciones a la energía generada por el microondas sean realizadas por una persona que no cuente con la debida cualificación. ¡ADVERTENCIA! No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el interior de contenedores herméticos, ya que podrían explotar.
Page 79
Deberán comprobarse los utensilios para cerciorarse de que son adecuados para su uso en hornos microondas. Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Papel aluminio Únicamente para cubrir alimentos. Pueden utilizarse pequeños trozos para cubrir partes delgadas de carne o ave y evitar que se cocinen en exceso.
Page 80
Únicamente del tipo apto para microondas. Siga las Plástico instrucciones proporcionadas por el fabricante. Deberá estar etiquetado "para uso con microondas". Algunos contenedores de plástico se reblandecen a medida que los alimentos que contienen se calientan. Deberá perforar, ventilar o practicar una incisión en las “bolsas para hervir” y bolsas de plástico cerradas según esté...
Page 81
Ó Ó Denominación de los elementos del horno A. Panel de control B. Eje del plato giratorio C. Conjunto del soporte circular del plato giratorio D. Plato giratorio de vidrio E. Ventana del horno F. Conjunto de la puerta Parrilla G.
Page 82
Ó Ó Retire todo el material de embalaje y Empotrado: Retire cualquier película los accesorios. Examine el horno para protectora que exista en la superficie del armario donde se vaya a empotrar determinar la posible existencia de el microondas. daños tales como abolladuras o puerta No retire la tapa de mica de color rota.
Page 83
Cocción en modo microondas MGE250 Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Parrilla/Modo combinado Pulse reiteradamente este botón para configurar un programa de cocción utilizando la parrilla, o bien seleccionar un modo combinado de cocción. Descongelación según peso Pulse este botón para descongelar...
Page 84
Al enchufar el horno a la red eléctrica, la pantalla mostrará la indicación “0:00” y sonará un tono de aviso. Descripción general del funcionamiento del aparato 1. Pulse una sola vez el botón para detener provisionalmente la cocción. Podrá reanudarla pulsando ya sea el botón , o bien pulsando dos veces el botón para así...
Page 85
Ejemplo: Selección del 80% de la potencia para un intervalo de cocción de 20 minutos. 1. Pulse una sola vez el botón . La pantalla mostrará la indicación “P100”. 2. Pulse de nuevo el botón o bien gire el mando para seleccionar el valor equivalente al 80% de la potencia de microondas.
Page 86
Función de cocción rápida Desde el modo de espera, pulse el botón para cocinar al 100% de la potencia del horno durante 30 segundos. Cada pulsación del botón hará que aumente el intervalo de cocción en 30 segundos. El intervalo máximo de ...
Page 87
1. Pulse el botón . La pantalla mostrará la indicación “dEF2”. 2. Gire el mando para ajustar el intervalo de descongelación hasta que la pantalla muestre la indicación “5:00”. 3. Pulse el botón una sola vez. 4. Pulse reiteradamente el botón o gire el mando para seleccionar el nivel de potencia de microondas hasta que la pantalla muestre la...
Page 88
Menú Peso (en g) Pizza Carne Vegetales 50 g (con 450 ml de agua) Pasta 100 g (con 800 ml de agua) Patatas Pescado 1 taza (120 ml) 2 tazas (240 ml) Bebidas 3 tazas (360 ml) Palomita Cierre de seguridad para niños El cierre de seguridad para niños evita que los niños manipulen el aparato sin estar supervisados.
Page 89
Antes de limpiar el horno, desenchúfelo de la red eléctrica. Advertencia general Limpiando con frecuencia el aparato, se evitará que se produzcan humos y malos olores durante la cocción o que se generen chispas en la cavidad del horno y alrededor del burlete de la puerta. No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior de la cavidad del horno o en el burlete de la puerta.
Page 90
Tensión y consumo eléctrico: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada 1450 W (Microondas): Potencia nominal de salida 900 W (Microondas): Potencia nominal de entrada 1000 W (Parrilla): Frecuencia de microondas: 2450 MHz...
Page 91
Ó Ó Normal El microondas interfiere con la Es posible que, durante su funcionamiento, señal de recepción del el microondas produzca interferencias en televisor los aparatos de radio o televisión. Lo mismo sucede con aquellas interferencias producidas por pequeños La luz del horno es demasiado Cuando se utiliza el microondas a su nivel tenue de potencia mínimo, es posible que la luz...
Page 92
Información para usuarios de países de la Unión europea El símbolo anterior cumple los requisitos de la Directiva 2002/96/CE de la Unión Europea referente al Desecho de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE). Dicho símbolo indica que NO se debe desechar el aparato ni ninguna pila agotada o usada junto con los desperdicios domésticos sin clasificar, sino que deberá...
Page 93
Obsah DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.............2 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY ............. NÁZVY SOUČÁSTÍ ...................7 MONTÁŽ OTOČNÉHO TALÍŘE.................7 MONTÁŽ NA VOLNO..................8 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY..............8 OVLÁDACÍ PANEL....................9 OBSLUHA ......................10 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..................15 SPECIFIKACE....................16 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................17 INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE V ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE....18...
Page 94
Ů Ž É Č Í Ů Ž É Č Í PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření...
Page 95
V případě znečištění trouby hrozí poškození povrchu, které může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně být i zdrojem rizika. Používejte pouze teplotní čidlo doporučené pro tuto troubu. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem. Promíchejte tekutinu před vložením nádoby do trouby a pak znovu v polovině...
Page 96
VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout kryt chránící před mikrovlnným zářením, smí provádět pouze oprávněná osoba. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojít k jejich výbuchu. VAROVÁNÍ: Děti smějí mikrovlnnou troubu používat bez dozoru pouze v případě, že byly řádně...
Page 97
Á Í É Á Í É Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít Nádobí Poznámky k daným předmětům Hliníková fólie Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako ochranu tenkých kousků...
Page 98
Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat Nádobí Poznámky k daným předmětům Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. Karton na Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné potraviny s pro mikrovlnné trouby. Kovové...
Page 99
Á Č Á Í Á Č Á Í Názvy součástí trouby A. Ovládací panel B. Hřídel otočného talíře C. Sestava otočného talíře D. Skleněný talíř E. Okénko ve dvířkách F. Sestava dvířek Grilovací mřížka G. Bezpečnostní blokovací systém Á Ž Č...
Page 100
Skříňka trouby: Odstraňte veškeré Á Ž O Odstraňte Á Ž ochranné fólie na povrchu skříně všechny obalové materiály a trouby. příslušenství. Zkontrolujte, zda není Neodstraňujte světle hnědý kryt trouba poškozená, prohnutá nebo zda Mica, který je u trouby použitý pro nejsou poškozená...
Page 101
Á Í Á Í Mikrovlnné vaření Stiskněte pro nastavení výkonu mikrovlnné MGE250 trouby. Gril/Kombi. Stiskněte opakovaně pro výběr programu grilování nebo jednoho kombinovaného programu ohřevu. Rozmrazování s uvedením hmotnosti Stiskněte pro rozmrazování potraviny podle hmotnosti. Rozmrazování s uvedením času Stiskněte pro rozmrazování potraviny podle času.
Page 102
Po zapojení trouby do zásuvky se na displeji zobrazí „0:00“ a ozve se zvukový signál. Obecně 1. Stiskněte jednou a ohřev se přeruší, stiskněte znovu a ohřev bude pokračovat nebo stiskněte dvakrát pro zrušení ohřevu. 2. Po uplynutí doby se ozve 5x zvukový signál a trouba se vrátí do klidového režimu.
Page 103
Příklad: Vyberte 80% výkon pro vaření po dobu 20 minut. 1. Jednou stiskněte . Na displeji se zobrazí „P100“. 2. Stiskněte znovu nebo otočte pro nastavení 80% mikrovlnného výkonu. Na displeji se zobrazí „P80“. 3. Stiskněte pro potvrzení. 4. Otočte pro nastavení...
Page 104
Rychlá příprava jídla V klidovém stavu stiskněte a ohřívejte jídlo na 100 % výkonu po dobu 30 sekund. Každé stisknutí tlačítka zvýší dobu ohřevu o 30 sekund. Maximální doba vaření je 95 minut. Rozmrazování s uvedením hmotnosti Troubu lze použít k rozmrazování potravin na základě uvedené hmotnosti. Doba rozmrazování...
Page 105
1. Stiskněte . Na displeji se zobrazí „dEF2“. 2. Otočte pro nastavení doby rozmrazování, dokud se na displeji nezobrazí „5:00“. 3. Stiskněte jednou. 4. Několikrát stiskněte nebo otáčejte pro nastavení mikrovlnného výkonu, dokud se na displeji nezobrazí „P80“. 5. Stiskněte pro potvrzení.
Page 106
Menu Hmotnost (g) Pizza Maso Zelenina 50 g (+ 450 ml vody) Těstoviny 100 g (+ 800 ml vody) Brambory Ryby 1 hrnek (120 ml) 2 hrnky (240 ml) Nápoj 3 hrnky (360 ml) Popcorn Dětský zámek Dětský zámek zabraňuje malým dětem v ovládání mikrovlnné trouby bez dozoru dospělých.
Page 107
Č Š Ě Í Ú Ž Č Š Ě Í Ú Ž Před čištěním odpojte troubu od elektrického napájení. Běžné rady Pravidelným čištěním předejdete vzniku kouře a zápachu během ohřívání a rovněž jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek. Uvnitř trouby nebo v těsnění dvířek se nesmějí hromadit zbytky jídla nebo tuk. Pokud je Vaše mikrovlnná...
Page 108
Příkon: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon 1450 W (Mikrovlnný): Jmenovitý výkon: 900 W (Mikrovlnný): 1000 W Jmenovitý příkon (Gril): Kmitočet mikrovln: 2450 MHz...
Page 109
Ř Š Í É Ů Ř Š Í É Ů Běžné Mikrovlnná trouba ruší Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit televizní příjem. příjem rozhlasového a televizního vysílání. Je to podobné jako v případě malých elektrických spotřebičů, jako jsou mixér, vysavač či elektrický ventilátor. Jedná se o Slabé...
Page 110
Informace pro spotřebitele v zemích Evropské unie Výše uvedená značka je v souladu se Směrnicí pro likvidaci elektrických a elektronických výrobků 2002/96/ES (WEEE). Výrobky označené tímto symbolem včetně spotřebovaných nebo vyřazených baterií je ZAKÁZÁNO likvidovat jako netříděný komunální odpad, ale musí být odevzdány do recyklačních nebo sběrných systémů.
Page 111
Obsah DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............2 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ..............5 NÁZVY SÚČASTÍ ....................7 MONTÁŽ OTOČNÉHO TANIERA..............7 MONTÁŽ NA VOĽNO..................8 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY..............8 OVLÁDACÍ PANEL....................9 OBSLUHA ......................10 ČISTENIE A ÚDRŽBA..................15 ŠPECIFIKÁCIE....................16 RIEŠENIE PROBLÉMOV .................17 INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽOV V KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE...18...
Page 112
Ô Ž É Č É Ô Ž É Č É PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné rúru spustiť s otvorenými dvierkami. Tieto bezpečnostné prvky zároveň vypínajú funkciu ohrevu v prípade otvorenia dvierok.
Page 113
Po skončení ohrevu ponechajte nádobu krátko stáť v rúre. Premiešajte a pretrepte obsah (najmä dojčenských fliaš a dojčenskej stravy) a pred použitím dôkladne skontrolujte teplotu. Mikrovlnnú rúru neumiestňujte do skrine, ak na tento účel nebola testovaná. Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani pomocou samostatného systému diaľkového ovládania.
Page 114
Pozn.: Ak je potrebné lampu vymeniť, prosím, kontaktujte svojho predajcu. Mikrovlnnú rúru môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli riadne poučené, čo sa týka použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné...
Page 115
Ú Ú Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť Riad Poznámky k daným predmetom Hliníková fólia Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie ich spáleniu.
Page 116
Materiály, ktorých sa v mikrovlnnej rúre vyvarovať Riad Poznámky k daným predmetom Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kartón na Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby potraviny s vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kovový...
Page 117
Á Ú Č Í Á Ú Č Í Názvy súčastí rúry A. Ovládací panel B. Hriadeľ otočného taniera C. Zostava otočného taniera D. Sklenený tanier E. Okienko vo dvierkach F. Zostava dvierok Grilovacia mriežka G. Bezpečnostný blokovací systém Á Ž Č...
Page 118
Skrinka rúry: Odstráňte všetky Á Ž Ľ O Odstráňte Á Ž Ľ ochranné fólie na povrchu skrine rúry. všetky obalové materiály a Neodstraňujte svetlohnedý kryt príslušenstvá. Skontrolujte, či nie je Mica, ktorý je na rúre použitý na rúra poškodená, prehnutá alebo či nie ochranu magnetrónu.
Page 119
Á Í Á Í Mikrovlnné varenie Stlačte na nastavenie výkonu mikrovlnnej MGE250 rúry. Gril/Kombi. Stlačte opakovane na výber programu grilovania alebo jedného kombinovaného programu ohrevu. Rozmrazovanie s uvedením hmotnosti Stlačte na rozmrazovanie potraviny podľa hmotnosti. Rozmrazovanie s uvedením času Stlačte na rozmrazovanie potraviny podľa času.
Page 120
Po zapojení rúry do zásuvky sa na displeji zobrazí „0:00“ a ozve sa zvukový signál. Všeobecne 1. Stlačte raz a ohrev sa preruší, stlačte znovu a ohrev bude pokračovať alebo stlačte dvakrát na zrušenie ohrevu. 2. Po uplynutí času sa ozve 5× zvukový signál a rúra sa vráti do pokojového režimu.
Page 121
Príklad: Vyberte 80 % výkon na varenie počas 20 minút. 1. Jedenkrát stlačte . Na displeji sa zobrazí „P100“. 2. Stlačte znovu alebo otočte na nastavenie 80 % mikrovlnného výkonu. Na displeji sa zobrazí „P80“. 3. Stlačte na potvrdenie. na nastavenie času ohrevu, kým sa na displeji nezobrazí...
Page 122
Rýchla príprava jedla V pokojovom stave stlačte a ohrievajte jedlo na 100 % výkone po čas 30 sekúnd. Každé stlačenie tlačidla zvýši čas ohrevu o 30 sekúnd. Maximálny čas varenia je 95 minút. Rozmrazovanie s uvedením hmotnosti Rúru je možné použiť na rozmrazovanie potravín na základe uvedenej hmotnosti.
Page 123
1. Stlačte . Na displeji sa zobrazí „dEF2“. na nastavenie času rozmrazovania, kým sa na displeji nezobrazí 2. Otočte „5:00“. 3. Stlačte jedenkrát. 4. Niekoľkokrát stlačte alebo otáčajte na nastavenie mikrovlnného výkonu, kým sa na displeji nezobrazí „P80“. 5. Stlačte na potvrdenie.
Page 124
Menu Hmotnosť (g) Pizza Mäso Zelenina 50 g (+ 450 ml vody) Cestoviny 100 g (+ 800 ml vody) Zemiaky Ryby 1 hrnček (120 ml) 2 hrnčeky (240 ml) Nápoj 3 hrnčeky (360 ml) Popcorn Detská zámka Detská zámka zabraňuje malým deťom v ovládaní mikrovlnnej rúry bez dozoru dospelých.
Page 125
Č Ú Ž Č Ú Ž Pred čistením odpojte rúru od elektrického napájania. Bežné rady Pravidelným čistením predídete vzniku dymu a zápachu počas ohrievania a tiež iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok. Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk. Ak je vaša mikrovlnná...
Page 126
Š Á Š Á 230 V~, 50 Hz Príkon: Menovitý príkon 1450 W (Mikrovlnný): Menovitý výkon: 900 W (Mikrovlnný): Menovitý príkon (Gril): 1000 W 2450 MHz Kmitočet mikrovĺn:...
Page 127
Š É Š É Bežné Mikrovlnná rúra ruší televízny Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť príjem. príjem rozhlasového a televízneho vysielania. Je to podobné ako v prípade malých elektrických spotrebičov, ako sú mixér, vysávač či elektrický ventilátor. Ide o Slabé svetlo rúry Pri použití...
Page 128
Informácie pre spotrebiteľov v krajinách Európskej únie Vyššie uvedená značka je v súlade so Smernicou na likvidáciu elektrických a elektronických výrobkov 2002/96/ES (WEEE). Výrobky označené týmto symbolom vrátane spotrebovaných alebo vyradených batérií je ZAKÁZANÉ likvidovať ako netriedený komunálny odpad, ale musia byť odovzdané do recyklačných alebo zberných systémov.
Need help?
Do you have a question about the MGE250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers