× Bookmark added
Download Print This Page


Important - Please read these instructions fully before installing or operating and keep for future
These instructions contain important information which will help you get the best from your microwave
oven and ensure safe and correct installation and operation.


   Summary of Contents for Hitachi MCE42C

  • Page 1: Instruction Manual, Microwave Oven

    INSTRUCTION MANUAL Microwave Oven MCE42C Important - Please read these instructions fully before installing or operating and keep for future reference. These instructions contain important information which will help you get the best from your microwave oven and ensure safe and correct installation and operation.

  • Page 2

    Contents WARNING ......................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............COOKING UTENSILS ..................OVEN OVERVIEW ..................TURNTABLE INSTALLATION................ COUNTERTOP INSTALLATION..............MICROWAVE OVEN INSTALLATION............CONTROL PANEL ..................OPERATION ....................1 CLEANING AND MAINTENANCE ..............21 SPECIFICATIONS...................22 TROUBLESHOOTING ..................23 INFORMATION FOR USERS IN EUROPAN UNION COUNTRIES....2...

  • Page 6: Warning

    WARNING: If the device operates in combination mode, it is recommended that children use the oven only under the supervision of adults because the temperature may be high.

  • Page 7

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built in the door mechanism which switch off cooking functions when the door is opened. Operating the oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy.

  • Page 8

    Avoid using straight-sided containers with narrow necks. Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time. After heating, allow to stand in the oven for a short time. Stir or shake the contents (especially feeding bottles and baby foods) and carefully check the temperature before use.

  • Page 9

    The grill rack is used in the microwave oven for grill and convection cooking and should be placed on the glass tray. Do not use the grill rack for microwave cooking and do not install the grill rack without the glass tray and turntable ring assembly.

  • Page 10

    Parchment Use as a cover to prevent splattering or a wrap for paper steaming. Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labelled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.

  • Page 11: Control Panel

    Names of Oven Parts A. Control Panel B. Turntable shaft C. Turntable ring assembly D. Glass Tray E. Oven Window F. Door assembly G. Safety interlock system Grill rack H. Mica waveguide cover do not remove a. Never place the glass tray upside down. The Hub (underside) glass tray should never be restricted.

  • Page 12: The Oven

    Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven Remove all packing material and cabinet surface. accessories. Examine the oven for Do not remove the Mica waveguide any damage such as dents or broken cover item H on the overview page door.

  • Page 13: Operation 1

    (4) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.

  • Page 14

    Microwave cooking Press to set microwave power level. Grill/Combi. Press repeatedly to set a grill-cooking program or select one of four combination cooking settings. Convection Press to program convection cooking. W.T./Time defrost Press to defrost food by weight or time. Clock/Kitchen timer Press to set clock time or the kitchen timer.

  • Page 15

    When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep sound will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can start the cooking again by pressing , or press twice to cancel the cooking program.

  • Page 16

    Example: Choose 80% power for cooking 20 minutes. 1. Press once. “P100” will be shown on the display. 2. Press again or turn to choose 80% microwave power.“P80” will be shown on the display. 3. Press to confirm. 4. Turn to set the cooking time until “20:00”...

  • Page 17

    2. Press to confirm. 3. Turn to set the cooking time until “40:00” shows on the display. 4. Press to start cooking. will flash. Press Display Microwave Grill Convection Power Power Power once twice 3 times 4 times Convection Cooking The convection cooking can let you cook the food as a traditional oven.

  • Page 18

    Speed Cooking In standby state, press to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press of the button will increase the cooking time by 30 seconds. The longest cooking time is 95 minutes. In standby state, turn anticlockwise to choose cooking time then press to cook with 100% microwave power.

  • Page 19

    1. Press twice.“d-2” will be shown on the display. 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” displays. 3. Press once. 4. Turn or press repeatedly to select the microwave power level until “P80” is displayed. 5. Press to confirm. 6.

  • Page 20: Table Of Contents

    Menu Weight(g) Power Pizza 1 (about 230g) 100% 2 (about 460g) Potato 3 (about 690g) 100% Meat Fish 100% Vegetable 1 (about 240g) Beverage 100% 2 (about 480g) 3 (about 720g) 50 (with 450ml water) 100 (with 800ml water) Pasta 150 (with 1200ml water) 100% Popcorn...

  • Page 21

    NOTE: When you choose A9 cake, do not put the cake into the oven before the oven is preheated to 180 . The buzzer will sound to remind you of putting the cake into the oven. Press to start cooking. Child Lock The child lock prevents unsupervised operation by children.

  • Page 22

    Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning. General Advice Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal.

  • Page 23

    230V~, 50Hz Power Consumption: Rated input power 1550W (Microwave): Rated output power 1000W (Microwave): Rated input power (Grill): 1300W Rated input power 2700W (Convection): Microwave Frequency: 2450MHz...

  • Page 24

    Normal Microwave oven interfering Radio and TV reception may be affected TV reception when the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light In low power microwave cooking, the oven light may become dim.

  • Page 25

    Information for Users in European Union Countries The above mark is in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2002/96/EC (WEEE). The mark indicates the requirement NOT to dispose the equipment including any spent or discarded batteries as unsorted municipal waste, but use the return and collection systems available.

  • Page 26


  • Page 29

    Les détails pour nettoyer les joints de portes, les cavités et parties adjacentes sont définis en page 21 dans la section de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.

  • Page 31

    MISE EN GARDE: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées.

  • Page 32

    INSTRUCTIONS SECURITES PRÉCAUTIONS VISANT IMPORTANTES À ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES Le mécanisme de la porte du four comporte des verrous de sécurité qui désactivent les fonctions de cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée. Le four ne peut donc pas cuire si sa porte est ouverte.Le fonctionnement de l’appareil porte ouverte pourrait en effet entraîner une exposition dangereuse...

  • Page 33

    desserrés), et que les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité soient en bon état. Toute réparation et tout réglage du four doivent impérativement être effectués par un professionnel qualifié. Évitez d’utiliser des récipients dont les bords sont verticaux et comportant un goulot étroit.

  • Page 34

    USTENSILES DE CUISSON Il est nécessaire de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Feuille Uniquement pour protéger. De petits morceaux peuvent êtr d’aluminium utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop.

  • Page 35

    Plastique Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro- ondes. Respectez les instructions du fabricant. Ils doivent porter l'indication « Spécial Micro-ondes ». Certains récipients en plastique se ramollissent quand les aliments qu’ils contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les «...

  • Page 36

    REMARQUES : • Faites attention lorsque vous sortez un ustensile ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson. • Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation.

  • Page 37

    Compartiment intérieur : Retirez tous les films de protection présents sur les surfaces du compartiment intérieur du Retirez tous accessoires four à micro-ondes. éléments d’emballage. Inspectez le N’essayez pas d’enlever le four pour vérifier qu'il n'est pas couvercle du guide d’ondes endommagé, par exemple que sa porte n'est pas cassée et qu'il n’est (pièce H sur la page de l’aperçu)

  • Page 38

    (4) Veillez à ce que le four à micro-ondes soit aussi éloigné que possible des téléviseurs et radios.L’utilisation d’un four à micro-ondes peut provoquer des interférences perturbant la réception de vos radios ou téléviseurs. 2. Branchez votre four sur une prise secteur standard.

  • Page 39

    PANNEAU DE CONTRÔLE Cuisson aux micro-ondes Réglage de la puissance des micro-ondes. Grill/Combi. Sélectionner un programme de cuisson au grill ou l’un des quatre programmes de cuisson combinée. Convection Programmation de la cuisson à convection. Décongélation au poids/à la durée Décongélation des aliments en fonction de leur poids ou d’une durée.

  • Page 40

    Branchez le four, un bip sonore retentit et son écran affiche « 0:00 ». Généralités 1. Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. Appuyez sur pour reprendre la cuisson ou deux fois sur pour annuler la cuisson. 2. Une fois la durée de cuisson écoulée, le four sonne cinq fois, puis se remet en veille.

  • Page 41

    Par exemple : Cuisson de 20 minutes à une puissance de 80% : 1. Appuyez une fois sur . L’écran affiche « P100 ». 2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche ou tournez pour régler la puissance des micro-ondes sur 80%. L’écran affiche « P80 ». 3.

  • Page 42

    2. Appuyez sur pour confirmer. jusqu’à ce que l’écran affiche « 40:00 ». Tournez pour régler la durée de cuisson 4. Appuyer sur pour démarrer la cuisson. clignotent à l’écran. Nombre de Puissance Puissance de Puissance pressions Affichage des micro- la cuisson à...

  • Page 43

    Cuisson express Dans le mode veille, appuyez sur pour démarrer une cuisson de 30 secondes à une puissance de 100%. Chaque pression sur cette touche prolonge la durée de cuisson de 30 secondes. La durée de cuisson maximale est de 95 minutes. Dans le mode veille, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la durée de cuisson, puis appuyez sur...

  • Page 44

    1. Appuyez deux fois sur , l’écran affiche « d-2 ». 2. Tournez le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche une durée de décongélation de « 5:00 ». 3. Appuyez une fois sur 4. Tournez ou appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner la puissance des micro-ondes jusqu’à...

  • Page 45: Popcorn

    Menu Poids (g) Affichage Pizza 1 (environ 230 g) 2 (environ 460 g) 100% Pommes 3 (environ 690 g) de terre 100% Viande Poisson 100% Légumes 1 (environ 240 g) Boisson 100% 2 (environ 480 g) 3 (environ 720 g) 50 (avec 450 ml d’eau) 100 (avec 800 ml d’eau) Pâtes...

  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE : Quand vous sélectionnez « A9 - Gâteau », ne mettez pas le gâteau dans le four tant que celui-ci n'a pas atteint la température de 180°C (préchauffage). La sonnerie retentit pour vous rappeler de mettre le gâteau dans le four. Appuyer sur pour démarrer la cuisson.

  • Page 47

    Support des rouleaux Enlevez le support des rouleaux et nettoyez-le avec de l’eau savonneuse au moins une fois par semaine pour empêcher que la graisse accumulée ne gêne la rotation des roues. Nettoyez également le récipient sur lequel les rouleaux se meuvent. Surfaces extérieures Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide.

  • Page 48

    É É Normal Le four à micro-ondes créé Quand le four à micro-ondes est en des interférences qui fonctionnement, cela peut perturber la perturbent la réception de réception de vos radios et téléviseurs. C'est un votre téléviseur. phénomène que l'on retrouve avec d'autres petits appareils électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.

  • Page 49

    Information à l’attention des utilisateurs résidant dans les pays membres de l'Union Européenne Le symbole ci-dessus est conforme à la réglementation 2002/96/EC (WEEE) concernant les Déchets d'équipements Électriques et Électroniques. Il signifie que l’appareil (y compris toute pile à jeter ou usagée) ne doit PAS être jeté avec des ordures ménagères non triées, mais déposé...

  • Page 50

    Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ..................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..........KEUKENGEREI....................OVERZICHT VAN DE OVEN ................INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU............. INSTALLATIE OP HET AANRECHT..............INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN..........BEDIENINGSPANEEL..................WERKING......................REINIGING EN ONDERHOUD................. SPECIFICATIES....................PROBLEEMOPLOSSING.................24 Informatie voor gebruikers in de Europese Gemeenschap......2...

  • Page 54

    Voorzichtig: als de oven in de combinatiemodus wordt gebruikt is het aanbevolen om kinderen de oven alleen onder toezicht van een volwassene te laten gebruiken want de temperatuur kan hoog oplopen.

  • Page 55

    VOOR LATERE RAADPLEGING VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERDREVEN MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN De oven kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie.

  • Page 56

    Controleer of de ovendeur correct sluit en deur, scharnieren, vergrendelingen, deurkoppelingen afdichtingen niet beschadigd zijn. Laat aanpassingen en reparaties aan de oven alleen door gekwalificeerd personeel uitvoeren. Na het opwarmen, laat de houder gedurende een korte periode in de oven. Roer of schud de inhoud (vooral voor zuigflessen en babyvoedsel) en controleer voorzichtig de temperatuur...

  • Page 57

    Opmerking: Als de lamp aan vervanging toe is, neem contact op met uw handelaar. Installeer of plaats deze oven alleen overeenkomstig de meegeleverde installatie-instructies. Gebruik of berg dit apparaat niet buitenshuis op. Het grillrooster wordt in de magnetronoven gebruikt voor het koken met grill en convectiewarmte.

  • Page 58

    Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden.

  • Page 59

    Plastic Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Dient van het etiket "Magnetronbestendig" voorzien te zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het voedsel binnenin heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic tassen moeten geknipt, doorboord of geventileerd worden zoals aangegeven op de verpakking.

  • Page 60

    Beschrijving van de ovenonderdelen A. Bedieningspaneel B. As voor draaiplateau C. Ring voor draaiplateau D. Glazen draaiplateau E. Ovenvenster F. Deur Grilrooster G. Veiligheidssluitsysteem H. Micaplaat (niet verwijderen) Plaats het glazen draaiplateau nooit Naaf (onderzijde) ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau.

  • Page 61

    Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenzijde van de Verwijder alle verpakkingsmateriaal magnetronoven. en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of Verwijder de micaplaat ( item H op een gebroken deur. Installeer de oven de overzichtspagina) die zich in niet als deze beschadigd is.

  • Page 62

    (4) Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio's en TV's. De werking van een magnetronoven kan uw radio- of TV-ontvangst verstoren. 2. Steek de stekker van de oven in een standaard stopcontact. Zorg dat de spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie vermeld op het typeplaatje.

  • Page 63

    Met de magnetronoven koken Druk om het vermogen van de magnetron in te stellen. Grill/Combi. Druk herhaaldelijk om een grill- kookprogramma in te stellen of selecteer één van de vier kookinstellingen. Convectie Druk om het convectiekoken te programmeren. Gewicht/tijd ontdooien Druk op het voedsel op gewicht of tijd te ontdooien.

  • Page 64

    Zodra de oven ingeschakeld is, geeft het display "0:00" weer en hoort u een pieptoon. Algemeen 1. Druk eenmaal om het koken tijdelijk te onderbreken en u kunt het koken hervatten door op te drukken of druk op tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.

  • Page 65

    Bijvoorbeeld: Kies 80% vermogen en een kooktijd van 20 minuten. 1. Druk eenmaal op . "P100" wordt op het display weergegeven. 2. Druk nogmaals op of draai aan om 80% magnetronvermogen te kiezen. "P80" wordt op het display weergegeven. 3. Druk op om te bevestigen.

  • Page 66

    2. Druk op om te bevestigen. 3. Draai aan om de kooktijd in te stellen. Draai tot "40:00" totdat op het display wordt weergegeven. 4. Druk op om het koken te starten. knippert Druk Display Magnetron Grill Convectie vermogen vermog vermogen eenmaal tweemaal...

  • Page 67

    Snelkoken In de stand-bymodus, druk op om gedurende 30 seconden op 100% vermogen te koken. Elke druk op de knop doet de kooktijd met 30 seconden toenemen. De maximale kooktijd is 95 minuten. In stand-bymodus, draai tegen de klok in om de kooktijd te kiezen en druk vervolgens op om aan 100% magnetronvermogen te koken.

  • Page 68

    1. Druk tweemaal op . "d-2" wordt op het display weergegeven. 2.Draai aan om de ontdooitijd te selecteren. Draai totdat "5:00" op het display wordt weergegeven. 3. Druk eenmaal op 4.Draai aan of druk herhaaldelijk op om het magnetronvermogen te selecteren totdat "P80" wordt weergegeven. 5.

  • Page 69

    Menu Gewicht Vermogen Pizza 1 (circa 230g) Aardap 2 (circa 460g) 100% pelen 3 (circa 690g) 100% Vlees 100% Groente 1 (circa 240g) Dranken 100% 2 (circa 480g) 3 (circa 720g) 50 (met 450ml water) 100 (met 800ml water) Pasta 150 (met 1200ml water) 100% Popcorn...

  • Page 70

    OPMERKING: Als u A9 cake kiest, plaats de cake pas in de oven eenmaal deze op 180 is voorverwarmd. U hoort een pieptoon om aan te geven dat u de cake in de oven kunt plaatsen. Druk op om het koken te starten. Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt een gebruik door kinderen zonder enig toezicht.

  • Page 71

    REINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven te reinigen. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen.

  • Page 72

    Stroomverbruik: 230V~, 50Hz Nominaal ingangsvermogen 1550W (Magnetron): Nominaaluitgangsvermogen 1000W (Magnetron): Nominaal ingangsvermogen 1300W (Grill): Nominaal ingangsvermogen 2700W (Convectie): Microgolffrequentie: 2450MHz...

  • Page 73

    Normaal Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven TV-ontvangst. kan de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is.

  • Page 74

    Informatie voor gebruikers in de Europese Gemeenschap Het bovenstaand merk is conform de richtlijn inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 2002/96/EC (AEEA). Het merk geeft aan om het apparaat en de uitgeputte of lege batterijen niet met het huishoudelijk afval weg te gooien, maar deze in te leveren bij de juiste inzamelpunten.

  • Page 75


  • Page 79

    Attenzione: Se l’apparecchio funziona in modalità combinata permettere di utilizzare ilforno ai bambini solo se adeguatemente sorvegliati, in ragione delle alte temperature.

  • Page 80

    PRECAUZIONI PER EVITARE L’EVENTUALE ESPOSIZIONE A ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE Il forno non può funzionare con lo sportello aperto a causa dei dispositivi di blocco inseriti nel meccanismo dello sportello che disattivano le funzioni di cottura quando lo sportello è aperto. Azionare il forno a microonde con lo sportello aperto può...

  • Page 81

    Qualsiasi modifica o riparazione deve essere effettuata solo da personale qualificato. Dopo la cottura, lasciar riposare nel forno per poco tempo. Mescolare o agitare il contenuto (specialmente in caso di biberon e omogeneizzati) e controllare la temperatura prima dell’utilizzo. AVVERTENZA: ENERGIA A MICROONDE.

  • Page 82

    La superficie dello sportello o quella esterna può raggiungere temperature molto elevate mentre l’apparecchio è in funzione. Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti e bevande. L'uso dell'apparecchio per asciugare alimenti o vestiti e per riscaldare termofori, pantofole, spugne, panni umidi e altri materiali simili può...

  • Page 83

    Verificare che gli utensili siano adatti per l’uso con il forno a microonde. Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde Utensili Osservazioni Fogli di alluminio Solo per schermare gli alimenti. È possibile coprire parti sottili di carne con piccoli pezzi lisci per evitare una cottura eccessiva.

  • Page 84

    Solo se a prova di microonde. Usarla per coprire gli Pellicola trasparente alimenti durante la cottura per mantenerli umidi. Non lasciare che la pellicola entri in contatto con gli alimenti. Solo se a prova di microonde (termometri per carne e per Termometri dolci).

  • Page 85

    Nomi delle parti del forno A. Pannello comandi B. Perno piatto rotante C. Supporto piatto rotante D. Piatto rotante in vetro E. Finestra del forno Griglia distanziatrice F. Sportello G. Sistema di sicurezza H. Coperchio in mica della guida d’onda (non rimuovere) Perno (lato inferiore) a.

  • Page 86

    Console: Rimuovere qualsiasi pellicola protettiva dalla superficie ’ ’ del forno. Rimuovere tutto il materiale di Non rimuovere il coperchio in mica imballaggio e gli accessori. Verificare della guida d’onda (elemento H nella che il forno non presenti danni o difetti. pagina introduttiva), fissato all’interno Non installare il forno se quest’ultimo è...

  • Page 87

    (4) Collocare il forno il più distante possibile da apparecchi radio e TV. Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze nella ricezione del segnale radio o TV. 2. Collegare il forno a un di spazio libero sopra il forno. attacco di corrente standard. Assicurarsi che il voltaggio e la frequenza corrispondano a quelle indicate sull’etichetta.

  • Page 88

    PANNELLO COMANDI Cottura microonde Premere per impostare la potenza del microonde. Grill/Combi. Premere ripetutamente per impostare un programma di cottura grill o selezionare una delle quattro combinazioni di cottura. Convezione Premere per programmare la cottura a convezione. P.T./Tempo scongelamento Premere per scongelare secondo peso/tempo. Orario/Timer cottura Premere per impostare l'orologio o il timer.

  • Page 89

    Quando il forno viene collegato alla rete elettrica, sul display appare "0:00" e l’apparecchio emette un segnale acustico di avviso. Generale 1. Premere una volta per interrompere temporaneamente la cottura. È possibile riprendere la cottura premendo o premendo due volte per cancellare il programma di cottura.

  • Page 90

    Esempio: Selezionare 80% di potenza per una cottura di 20 minuti. 1. Premere una volta. Sul display appare “P100". 2. Premere o ruotare per regolare la potenza del microonde su 80%. Sul display appare "P80”. 3. Premere per confermare. 4. Ruotare per impostare il tempo di cottura fino a che “20:00”...

  • Page 91

    4. Premere per avviare la cottura. lampeggeranno. Premere Display Potenza Potenza Potenza microonde grill convezione Una volta Due volte 3 volte 4 volte Cottura a convezione La cottura a convezione permette di cuocere il cibo come in un forno tradizionale. Non vengono utilizzate microonde. Si raccomanda di pre- riscaldare il forno alla temperatura desiderata prima di collocarvi il cibo all’interno.

  • Page 92

    Cottura rapida In modalità stand-by, premere per cuocere al 100% della potenza per 30 secondi. Ogni pressione del tasto aumenta il tempo di cottura di 30 secondi. Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti. In modalità stand-by, ruotare in senso antiorario per selezionare il tempo di cottura, poi premere per cuocere al 100% della potenza del microonde.

  • Page 93

    1. Premere due volte. Sul display apparirà “d-2". 2. Ruotare per selezionare il tempo di scongelamento fino a che “5:00" non appare sul display. 3. Premere una volta. 4. Ruotare o premere ripetutamente per selezionare la potenza del microonde fino a che “P80” non appare sul display. 5.

  • Page 94: Micro

    Peso(g) Potenza Menu Pizza 1 (circa 230g) 100% 2 (circa 460g) Patate 3 (circa 690g) 100% Carne Pesce 100% Verdure 1 (circa 240g) Bevande 100% 2 (circa 480g) 3 (circa 720g) 50 (con 450ml di acqua) 100 (con 800ml di acqua) Pasta 150 (con 1200ml di acqua) 100%...

  • Page 95

    NOTA: Selezionando la modalità "A9 torte”, non inserire la torta nel forno finché quest’ultimo non ha raggiunto la temperatura di 180°C. Un segnale acustico avviserà quando il forno è pronto per la cottura della torta. Premere per avviare la cottura. Blocco bambini Il blocco bambini evita l’utilizzo del forno da parte di bambini non sorvegliati.

  • Page 96

    Scollegare il forno dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia. Avvertenze generali Una pulizia frequente e regolare previene l'emissione di fumo o di cattivi odori durante la cottura e la presenza di scintille nella cavità del forno o nei pressi della chiusura dello sportello.

  • Page 97

    230V~, 50Hz Consumo di potenza: Potenza input nominale 1550W (Microonde): Potenza output nominale 1000W (Microonde): 1300W Potenza input nominale (Grill) Potenza input nominale 2700W (Convezione): Frequenza microonde: 2450MHz...

  • Page 98

    Normale Il forno a microonde Il funzionamento del forno può interferire interferisce con la ricezione con la ricezione radio e TV. E' simile all'interferenza di piccoli elettrodomestici, quali frullatori aspirapolvere e ventilatori elettrici. Ciò è normale. Durante le cotture a bassa potenza la luce Luce del forno debole del forno può...

  • Page 99

    Informativa per i consumatori dei Paesi dell’Unione Europea Il simbolo sottostante indica l’aderenza alla direttiva europea 2002/96/EC (WEEE) per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici. Il simbolo indica che il prodotto, incluse eventuali batterie esauste, NON deve essere smaltito assieme ai rifiuti generici, ma avvalendosi dei sistemi o dei centri di raccolta dedicati disponibili.

  • Page 100


  • Page 105

    Precaución: Cuando se utiliza el aparato en modo combinado, se recomienda que los niños sólo lo utilicen bajo la supervisión de un adulto, debido a las altas temperaturas grneradas.

  • Page 106

    S IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS El horno no funcionará con su puerta abierta debido a los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta. Estos están diseñados para interrumpir las funciones de cocción en cuanto se abra la puerta.

  • Page 107

    No permita que agua ni ningún otro líquido penetre en el interior del horno a través de sus ranuras de ventilación. No coloque objetos de modo que puedan quedar atrapados entre la puerta y la parte frontal del horno, ni permita que se acumule suciedad residuos...

  • Page 108

    Evite utilizar envases con lados rectos y cuellos estrechos. El líquido antes de colocar el envase en el horno y vuelva a remover el contenido una vez alcanzado la mitad del intervalo de calentamiento seleccionado. Una vez calentado el contenido, déjelo reposar en el horno durante unos instantes.

  • Page 109

    ¡ADVERTENCIA! Tanto el aparato como sus elementos accesibles alcanzarán una temperatura elevada durante su funcionamiento. Deberá tenerse cuidado para evitar tocar los elementos térmicos. Deberá mantenerse apartado del aparato a cualquier niño menor de 8 años a menos que esté continuamente vigilado por un adulto.

  • Page 110

    Deberán comprobarse los utensilios para cerciorarse de que son adecuados para su uso en hornos microondas. Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Únicamente para cubrir alimentos. Pueden utilizarse Papel aluminio pequeños trozos para cubrir partes delgadas de carne o ave y evitar que se cocinen en exceso.

  • Page 111

    Únicamente del tipo apto para microondas. Siga las Plástico instrucciones proporcionadas por el fabricante. Deberá estar etiquetado "para uso con microondas". Algunos contenedores de plástico se reblandecen a medida que los alimentos que contienen se calientan. Deberá perforar, ventilar o practicar una incisión en las “bolsas para hervir” y bolsas de plástico cerradas según esté...

  • Page 112

    Ó Ó Denominación de los elementos del horno A. Panel de control B. Eje del plato giratorio C. Conjunto del soporte circular del plato giratorio D. Plato giratorio de vidrio E. Ventana del horno Parrilla F. Conjunto de la puerta G.

  • Page 113

    Ó Ó Retire todo el material de embalaje y Empotrado: Retire cualquier película los accesorios. Examine el horno para protectora que exista en la superficie del armario donde se vaya a empotrar determinar la posible existencia de el microondas. daños tales como abolladuras o puerta rota.

  • Page 114

    (4) Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores. El funcionamiento del microondas puede producir interferencias en la recepción de radio o de televisión. 2. Conecte su horno a una toma de corriente doméstica de tipo estándar. Asegúrese de que la tensión y frecuencia del suministro eléctrico coinciden con a las indicadas en la etiqueta de especificaciones técnicas existente en el...

  • Page 115

    Cocción en modo microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Parrilla/Modo combinado Pulse reiteradamente este botón para configurar un programa de cocción utilizando la parrilla, o bien seleccionar uno de los cuatro modos combinados de cocción.

  • Page 116

    Al enchufar el horno a la red eléctrica, la pantalla mostrará la indicación “0:00” y sonará un tono de aviso. Descripción general del funcionamiento del aparato 1. Pulse una sola vez el botón para detener provisionalmente la cocción. Podrá reanudarla pulsando ya sea el botón o bien pulsando dos veces el botón para así...

  • Page 117

    Ejemplo: Selección del 80% de la potencia para un intervalo de cocción de 20 minutos. 1. Pulse una sola vez el botón . La pantalla mostrará la indicación “P100”. 2. Pulse de nuevo el botón o bien gire el mando para seleccionar el valor equivalente al 80% de la potencia de microondas.

  • Page 118

    2. Pulse el botón a modo de confirmación. 3. Gire el mando para ajustar el intervalo de cocción hasta que la pantalla muestre la indicación “40:00”. 4. Pulse el botón para iniciar la cocción, los símbolos parpadearán en la pantalla. Pulse el Indicación Potencia en...

  • Page 119

    Función de cocción rápida Desde el modo de espera, pulse el botón para cocinar al 100% de la potencia del horno durante 30 segundos. Cada pulsación del botón hará que aumente el intervalo de cocción en 30 segundos. El intervalo máximo de cocción que puede configurarse es de 95 minutos. Desde el modo de espera, gire el mando en sentido contrario al de las agujas del reloj y, a continuación, pulse el botón...

  • Page 120

    1. Pulse dos veces el botón . La pantalla mostrará la indicación “d-2”. 2. Gire el mando para seleccionar un intervalo de descongelación hasta que la pantalla muestre la indicación “5:00”. 3. Pulse una sola vez el botón 4. Gire el mando o pulse reiteradamente el botón para seleccionar el nivel de potencia de microondas hasta que la pantalla muestre la indicación...

  • Page 121

    Menú Peso (en Nivel Pizza 1 (aprox. 230 g) 100% 2 (aprox. 460 g) Patatas 3 (aprox. 690 g) 100% Carne Pescado 100% Verduras 1 (aprox. 240 g) Bebidas 100% 2 (aprox. 480 g) 3 (aprox. 720 g) 50 g (con 450 ml de agua) 100 g (con 800 ml de agua) Pasta 150 g (con 1 200 ml de...

  • Page 122

    NOTA: cuando seleccione el menú A9 pasteles, no introduzca el pastel en el horno antes de haberlo precalentado a 180 . El tono de aviso sonará para recordarle que ponga el pastel en el horno. Pulse el botón para iniciar el proceso de cocción.

  • Page 123

    Antes de limpiar el horno, desenchúfelo de la red eléctrica. Advertencia general Limpiando con frecuencia el aparato, se evitará que se produzcan humos y malos olores durante la cocción o que se generen chispas en la cavidad del horno y alrededor del burlete de la puerta. No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior de la cavidad del horno o en el burlete de la puerta.

  • Page 124

    Tensión y consumo eléctrico: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada 1 550 W (Microondas): Potencia nominal de salida 1 000 W (Microondas): Potencia nominal de entrada 1 300 W (Parrilla): Potencia nominal de entrada 2 700 W (Convección): Frecuencia de microondas: 2 450 MHz...

  • Page 125

    Ó Ó Normal El microondas interfiere con la Es posible que, durante su funcionamiento, señal de recepción del el microondas produzca interferencias en televisor los aparatos de radio o televisión. Lo mismo sucede con aquellas interferencias producidas por pequeños La luz del horno es demasiado Cuando se utiliza el microondas a su nivel tenue de potencia mínimo, es posible que la luz...

  • Page 126

    Información para usuarios de países de la Unión europea El símbolo anterior cumple los requisitos de la Directiva 2002/96/CE de la Unión Europea referente al Desecho de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE). Dicho símbolo indica que NO se debe desechar el aparato ni ninguna pila agotada o usada junto con los desperdicios domésticos sin clasificar, sino que deberá...

  • Page 127

    Obsah UPOZORN N Í ..............2 D LEŽITÉ...

  • Page 131

    Upozornění : Pokud zařízení pracuje v kombinovaném režimu, je doporučeno, aby děti kvůli vysoké teplotě užívaly troubu jen pod dohledem dospělých.

  • Page 132

    Ž É Í Ž É Í BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ NADM RNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII Díky zabudovaným bezpe nostním prvk m nelze troubu spustit s otev enými dví ky. Tyto bezpe nostní prvky zárove vypínají funkci oh evu v p ípad otev ení dví...

  • Page 133

    Je zvlášt d ležité, aby dví ka dob e p iléhala, nebyla nijak poškozená dví ka (zprohýbaná), záv sy i zámky (zlomené nebo uvoln né), t sn ní dví ek anebo t snící plochy. Troubu smí opravovat pouze kvalifikovaný personál. Promíchejte tekutinu p ed vložením nádoby do trouby a pak znovu v polovin doby oh evu.

  • Page 134

    VAROVÁNÍ: D ti sm jí mikrovlnnou troubu používat bez dozoru pouze v p ípad , že byly ádn pou eny a jsou schopny používat mikrovlnnou troubu bezpe ným zp sobem chápat nebezpe í nesprávného použití. Zadní stranu trouby neumis ujte ke st n .

  • Page 135

    Á Í É Á Í É Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troub . Materiály, které m žete v mikrovlnné troub použít Nádobí Poznámky k daným p edm t m Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako Hliníková...

  • Page 136

    Materiály, kterých se v mikrovlnné troub vyvarovat Nádobí Poznámky k daným p edm t m Hliníkový podnos M že zp sobit jisk ení. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. Karton na M že zp sobit jisk ení. Vložte jídlo do nádoby vhodné potraviny s pro mikrovlnné...

  • Page 137

    Á Á Í Á Á Í Názvy sou ástí trouby A. Ovládací panel B. H ídel oto ného talí e C. Sestava oto ného talí e D. Sklen ný talí E. Okénko ve dví kách Grilovací m ížka F. Sestava dví ek G.

  • Page 138

    Sk í ka trouby: Odstra te veškeré Á Ž O Odstra te Á Ž ochranné fólie na povrchu sk ín všechny obalové materiály a trouby. p íslušenství. Zkontrolujte, zda není trouba poškozená, prohnutá nebo zda kryt vlnovodu Mica Neodstra ujte nejsou poškozená...

  • Page 140

    Á Í Á Í Mikrovlnné va ení Stiskn te pro nastavení výkonu mikrovlnné trouby. Gril/Kombi. Opakovaným stiskem nastavte grilovací program nebo vyberte jednu ze ty možností kombinovaného va ení. Konvekce Stisknutím nastavíte konvek ní va ení. Hmotnost - as/Doba rozmrazování Stiskn te pro rozmrazování...

  • Page 141

    Po zapojení trouby do zásuvky se na displeji zobrazí „0:00“ a ozve se zvukový signál. Obecn 1. Stiskn te jednou a oh ev se p eruší, stiskn te znovu a oh ev bude pokra ovat nebo stiskn te dvakrát pro zrušení oh evu. 2.

  • Page 142

    P íklad: Vyberte 80% výkon pro va ení po dobu 20 minut. 1. Jednou stiskn te . Na displeji se zobrazí „P100“. 2. Stiskn te znovu nebo oto te pro nastavení 80% mikrovlnného výkonu. Na displeji se zobrazí „P80“. 3. Stiskn te pro potvrzení.

  • Page 143

    2. Stiskn te pro potvrzení. 3. Pro nastavení doby p ípravy otá ejte , dokud se na displeji nezobrazí „40:00“. 4. Stiskn te pro spušt ní va ení. bude blikat. Stiskn te Displej Mikrovlnný Konvek ní Grilovací výkon výkon výkon jedno dvakrát 3 krát...

  • Page 144

    Rychlá p íprava jídla V klidovém stavu stiskn te a oh ívejte jídlo na 100% výkonu po dobu 30 sekund. Každé stisknutí tla ítka zvýší dobu oh evu o 30 sekund. Maximální doba oh evu je 95 minut. V klidovém stavu otá ejte proti sm ru hodinových ru i ek pro nastavení...

  • Page 145

    1. Stiskn te dvakrát . Na displeji se zobrazí „d-2“. 2. Otá ejte pro nastavení požadované doby rozmrazování, dokud se na displeji nezobrazí „5:00“. 3. Stiskn te jednou 4. Otá ením nebo opakovaným stiskem nastavujte mikrovlnný výkon, dokud se na displeji nezobrazí „P80“. 5.

  • Page 146

    Menu Hmotnost Výkon Pizza 1 (cca 230g) 100% 2 (cca 460g) Bramb 3 (cca 690g) 100% Maso Ryby 100% Zelenina 1 (cca 240g) Nápoj 100% 2 (cca 480g) 3 (cca 720g) 50 (s 450 ml vody) 100 (s 800 ml vody) T stov 150 (s 1200 ml vody) 100%...

  • Page 147

    POZNÁMKA: Pokud vyberete A9 Kolá , kolá nevkládejte do trouby, dokud není p edeh átá na 180 . Zvukový signál Vás upozorní, že m žete kolá vložit do trouby. Stiskn te pro spušt ní va ení. D tský zámek D tský zámek zabra uje malým d tem v ovládání mikrovlnné trouby bez dozoru dosp lých.

  • Page 148

    Š Í Ú Ž Š Í Ú Ž P ed išt ním odpojte troubu od elektrického napájení. B žné rady Pravidelným išt ním p edejdete vzniku kou e a zápachu b hem oh ívání a rovn ž jisk ení vevnit trouby a okolo t sn ní dví ek. Uvnit trouby nebo v t sn ní...

  • Page 149

    P íkon: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý p íkon 1550 W (Mikrovlnný): Jmenovitý výkon: 1000 W (Mikrovlnný): 1300 W Jmenovitý p íkon (Gril): Jmenovitý p íkon 2700 W (Konvek ní): Kmito et mikrovln: 2450 MHz...

  • Page 150

    Š Í É Š Í É B žné Mikrovlnná trouba ruší Zapnutá mikrovlnná trouba m že ovlivnit televizní p íjem. p íjem rozhlasového a televizního vysílání. Je to podobné jako v p ípad malých elektrických spot ebi , jako jsou mixér, vysava i elektrický...

  • Page 151

    Informace pro spot ebitele v zemích Evropské unie Výše uvedená zna ka je v souladu se Sm rnicí pro likvidaci elektrických a elektronických výrobk 2002/96/ES (WEEE). Výrobky ozna ené tímto symbolem v etn spot ebovaných nebo vy azených baterií je ZAKÁZÁNO likvidovat jako net íd ný...

  • Page 152

    Obsah UPOZORNENIA.....................2 DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY.............. RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ................ NÁZVY SÚ ASTÍ ....................1 MONTÁŽ OTO NÉHO TANIERA...............1 MONTÁŽ NA VO NO..................1 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY..............1 OVLÁDACÍ PANEL.....................1 OBSLUHA ......................1 ISTENIE A ÚDRŽBA..................2 ŠPECIFIKÁCIE....................2 RIEŠENIE PROBLÉMOV ...................24 INFORMÁCIE PRE SPOTREBITE OV V KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE..2...

  • Page 156

    Upozornenie : Ak zariadenie pracuje v kombinovanom režime, odporúča sa, aby deti kvôli vysokej teplote používali rúru len pod dohládim dospelých.

  • Page 157

    Ô Ž É É Ô Ž É É BEZPE NOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE V aka zabudovaným bezpe nostným prvkom nie je možné rúru spusti s otvorenými dvierkami. Tieto bezpe nostné prvky zárove vypínajú funkciu ohrevu v prípade otvorenia dvierok. Pri používaní...

  • Page 158

    Je obzvláš dôležité, aby neboli nijako poškodené dvierka (zdeformované), závesy i zámky (zlomené alebo uvo nené), tesnenie dvierok alebo tesniace plochy, aby dvierka dobre priliehali. Rúru smie opravova iba kvalifikovaný personál. Premiešajte tekutinu pred vložením nádoby do rúry a potom znovu v polovici asu ohrevu.

  • Page 159

    VAROVANIE: Deti smú mikrovlnnú rúru používa bez dozoru iba v prípade, že boli riadne pou ené a sú schopné používa mikrovlnnú rúru bezpe ným spôsobom a chápa nebezpe enstvo nesprávneho použitia. Zadnú stranu rúry neumiest ujte k stene. Dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu sta horúcimi, ke je spotrebi v prevádzke.

  • Page 160

    Ú Ú Použitý riad musí by vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použi Riad Poznámky k daným predmetom Iba na zakrytie. Je možné použi tenkú a hladkú fóliu ako Hliníková fólia ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie ich spáleniu.

  • Page 161

    Pergameno Je možné použi ako ochranu pred rozstrieknutím vý papier alebo ako obal na naparovanie. Plastový materiál Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Ria te sa pokynmi výrobcu. Musí by ozna ený ako „vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre“. Niektoré plastové nádoby vplyvom ohrievanej látky zmäknú.

  • Page 162

    Á Ú Í Á Ú Í Názvy sú astí rúry A. Ovládací panel B. Hriade oto ného taniera C. Zostava oto ného taniera D. Sklenený tanier E. Okienko vo dvierkach Grilovacia mriežka F. Zostava dvierok G. Bezpe nostný blokovací systém H.

  • Page 163

    Skrinka rúry: Odstrá te všetky Á Ž O Odstrá te Á Ž ochranné fólie na povrchu skrine rúry. všetky obalové materiály a príslušenstvá. Skontrolujte, i nie je kryt vlnovodu Mica Neodstra ujte H na stránke s nákresom), rúra poškodená, prehnutá alebo i nie ktorý...

  • Page 164


  • Page 165

    Á Í Á Í Mikrovlnné varenie Stla te na nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry. Gril/Kombi Opakovaným stla ením nastavte grilovací program alebo vyberte jednu zo štyroch možností kombinovaného varenia. Konvekcia Stla ením nastavíte konvek né varenie. Hmotnos – as/ as rozmrazovania Stla te na rozmrazovanie potraviny pod a hmotnosti alebo asu.

  • Page 166

    Po zapojení rúry do zásuvky sa na displeji zobrazí „0:00“ a ozve sa zvukový signál. Všeobecne 1. Stla te raz a ohrev sa preruší, stla te znovu a ohrev bude pokra ova alebo stla te dvakrát na zrušenie ohrevu. 2. Po uplynutí asu sa ozve 5× zvukový signál a rúra sa vráti do pokojového režimu.

  • Page 167

    Príklad: Vyberte 80 % výkon na varenie po as 20 minút. 1. Jedenkrát stla te . Na displeji sa zobrazí „P100“. 2. Stla te znovu alebo oto te na nastavenie 80 % mikrovlnného výkonu. Na displeji sa zobrazí „P80“. 3. Stla te na potvrdenie.

  • Page 168

    2. Stla te na potvrdenie. 3. Na nastavenie asu prípravy otá ajte , kým sa na displeji nezobrazí „40:00“. 4. Stla te na spustenie varenia. bude blika . Stla te Displej Mikrovlnný Grilovací Konvek ný výkon výkon výkon dvakrát 3-krát 4-krát Konvek né...

  • Page 169

    Rýchla príprava jedla V pokojovom stave stla te a ohrievajte jedlo na 100 % výkonu po as 30 sekúnd. Každé stla enie tla idla zvýši as ohrevu o 30 sekúnd. Maximálny as ohrevu je 95 minút. V pokojovom stave otá ajte proti smeru chodu hodinových ru i iek na nastavenie asu ohrevu a potom stla te na spustenie na 100 %...

  • Page 170

    1. Stla te dvakrát . Na displeji sa zobrazí „d-2“. 2. Otá ajte na nastavenie požadovaného asu rozmrazovania, kým sa na displeji nezobrazí „5:00“. 3. Stla te raz 4. Otá aním alebo opakovaným stla ením nastavujte mikrovlnný výkon, kým sa na displeji nezobrazí „P80“. 5.

  • Page 171

    Menu Hmotnos Výkon Pizza 1 (cca 230 g) 100 % 2 (cca 460 g) Zemiak 3 (cca 690 g) 100 % Mäso 80 % Ryby 100 % Zelenina 1 (cca 240 g) Nápoj 100 % 2 (cca 480 g) 3 (cca 720 g) 50 (so 450 ml vody) 80 % 100 (s 800 ml vody)

  • Page 172

    POZNÁMKA: Ak vyberiete A9 Kolá , kolá nevkladajte do rúry, kým nie je predhriata na 180 . Zvukový signál vás upozorní, že môžete kolá vloži do rúry. Stla te na spustenie varenia. Detská zámka Detská zámka zabra uje malým de om v ovládaní mikrovlnnej rúry bez dozoru dospelých.

  • Page 173

    Ú Ž Ú Ž Pred istením odpojte rúru od elektrického napájania. Bežné rady Pravidelným istením predídete vzniku dymu a zápachu po as ohrievania a tiež iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok. Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadi zvyšky jedla alebo tuk. Ak je vaša mikrovlnná...

  • Page 174

    Š Á Š Á Príkon: 230 V~, 50 Hz Menovitý príkon 1 550 W (Mikrovlnný): Menovitý výkon: 1 000 W (Mikrovlnný): Menovitý príkon (Gril): 1 300 W Menovitý príkon 2 700 W (Konvek ný): Kmito et mikrov n: 2 450 MHz...

  • Page 175

    Š É Š É Bežné Mikrovlnná rúra ruší televízny Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvni príjem. príjem rozhlasového a televízneho vysielania. Je to podobné ako v prípade malých elektrických spotrebi ov, ako sú mixér, vysáva i elektrický ventilátor. Ide o Slabé svetlo rúry Pri použití...

  • Page 176

    Informácie pre spotrebite ov v krajinách Európskej únie Vyššie uvedená zna ka je v súlade so Smernicou na likvidáciu elektrických a elektronických výrobkov 2002/96/ES (WEEE). Výrobky ozna ené týmto symbolom vrátane spotrebovaných alebo vyradených batérií je ZAKÁZANÉ likvidova ako netriedený komunálny odpad, ale musia by odovzdané do recykla ných alebo zberných systémov.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: