Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Лобзики электрические Stanley
SJ60: Инструкция
пользователя

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SJ60-RU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stanley SJ60-RU

  • Page 1 Лобзики электрические Stanley SJ60: Инструкция пользователя...
  • Page 2 English Page French Page Turkish Page SJ45 Russian Page Ukrainian Page SJ60 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Page...
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions) SJ60 SJ45...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) SJ45 SJ60...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 6 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Your STANLEY Jig Saw SJ45/SJ60 has been designed for refrigerators. There is an increased risk of electric shock sawing wood,plastics and metal. This tool is intended for if your body is earthed or grounded.
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) 4. Power tool use and care underneath the material for any reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp.
  • Page 8 Your Stanley tool is equipped with double insulation, hence, it does not require to be earthed Read instruction manual before use. When the power cord is damaged, have it sent to a STANLEY service center for replacement to specially prepared cables. Wear safety glasses.
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) 2.Do not touch the blade or the workpiece immediately after • Turn down dust cover (4). operation, they may be extremely hot and could burn your • WARNING: Turn down the dust cover to prevent chips skin. from flying.
  • Page 10 Hints for optimum use MAINTENANCE Sawing laminates Your STANLEY power tool has been designed to operate over When cutting laminates, splintering may occur which can a long period of time with a minimum of maintenance. damage the presentation surface. The most common saw Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 11 Separate collection. This product must not be Weight disposed of with normal household waste. Should you find one day that your STANLEY product needs SJ45 replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose Noise values and vibration values (triax vector sum) of it with household waste.
  • Page 12 A list of authorised "technical data" are in compliance with: STANLEY repair agents and full details of our after sales 2006/42/EC, EN 62841-1, EN 62841-2-11 service is available on the internet at: www.2helpU.com These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Page 13 La Utilisation prévue mise en marche de l'outil crée des étincelles qui peuvent La scie sauteuse SJ45/SJ60 de STANLEY a été conçue pour enflammer les poussières ou vapeurs. le découpage du bois, du plastique et du métal. Cet outil est c.
  • Page 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez la dérive c. Évitez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de le d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, la brancher à une source d’alimentation et/ou une rupture des pièces et leur état peuvent affecter l’outil batterie, de ramasser l’outil ou de le transporter.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Maintenez la lame aiguisée. Une scie avec une lame RISQUES RÉSIDUELS émoussée risque de faire un écart ou de caler sous Malgré l’application des instructions de sécurité en vigueur et pression. la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques e.
  • Page 16 Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, envoyez-le 4. Utilisez uniquement des lames de type T. L’utilisation de au centre de services après-vente de STANLEY pour le faire lames d’un type autre que le type T entraînera un serrage insuffisant de la lame et de graves blessures.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) MODE D’EMPLOI • AVERTISSEMENT : Si l’outil fonctionne en continu à basse vitesse pendant une longue période, le moteur va Ajustement de la semelle pour les coupes en être surchargé et chauffer. biseau (fig. D) Mise en marche et arrêt (fig.
  • Page 18 Les lames les plus courantes coupent en ENTRETIEN remontant. Si la semelle repose sur la surface visible, utilisez Votre outil STANLEY a été conçu pour fonctionner pendant une lame qui coupe en descendant, ou : • utilisez une lame de scie à dents fines ;...
  • Page 19 Fréquence 50/60 50/60 au rebut avec les ordures ménagères normales. Alimentation électrique Si vous deviez un jour remplacer votre produit STANLEY ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures Vitesse nominale 500-3000 500-3000 ménagères. Faites en sorte que ce produit soit traité...
  • Page 20 Kullanım amacı a. Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinliklehiçbir değişiklik yapmayın. SJ45/SJ60 STANLEY dekupaj testereniz ahşap, plastik ve Topraklı (topraklanmış) elektrikli aletlerde hiçbir metal kesimi için tasarlanmıştır. Bu alet profesyonel kullanım adaptor fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve içindir.
  • Page 21 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) f. Uygun şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin ve takı 5. Servis takmayın. Saçınızı, giysinizi ve eldivenlerinizi a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
  • Page 22 Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Stanley aletiniz çift yalıtımlıdır; bu yüzden hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur Koruyucu gözlük takın. Güç kablosu hasarlıysa, STANLEY yetkili servisinden temin edilebilen özel...
  • Page 23 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) MONTAJ VE AYARLAMA Diğer tehlikeler Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik uyarılarına UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler, aksesuarları...
  • Page 24 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • (SJ45) (Şekil E): Hız kontrol kadranı (3) tetiğin üst • Konum III: yumuşak ahşap ve hızlı kesimler için kısmında bulunur. Hızı arttırmak için hız kontrol Pandül hareketini ayarlamak için (Şekil G): kadranını «+» yönüne çevirin, hızı azaltmak için hız •...
  • Page 25 • Motor muhafazasını düzenli olarak nemli bir bezle silin. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın STANLEY yetkili Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyiciler kullanmayın. tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak Bu aletin servisi kullanıcı tarafından yapılamaz. Bir sorun internet’ten STANLEY yetkili tamir servislerinin listesini ve...
  • Page 26 STANLEY kendisine ait servis merkezleri ve/veya yetkili kalmanın önceden değerlendirilmesinde de kullanılabilir. servisleriyle tam bir ağ sunmaktadır. Tüm STANLEY Servis Uyarı! Elektrikli aletin mevcut kullanımı sırasındaki titreşim Merkezleri müşterilere etkili ve güvenilir elektrikli el aleti emisyon değeri, aletin kullanım yöntemine bağlı...
  • Page 27 Ürün kiralama amacıyla kullanılmamıştır. Garanti talebinde bulunmak için, lütfen satıcıyla irtibata geçin veya STANLEY katalogunda belirtilen size en yakın STANLEY yetkili satıcı adresini kontrol edin veya ürünün kılavuzunda belirtilen adresteki yerel STANLEY yetkili tamir servisi ile temas kurun. İnternet’ten STANLEY yetkili tamir servislerinin listesine ve satış...
  • Page 28 (с кабелем) или аккумуляторному ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (беспроводному) электроинструменту. Ваш лобзик STANLEY SJ45/SJ60 предназначен для пиления древесины, пластиков и металла. Данный 1. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ инструмент предназначен для профессионального Ѐ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ использования. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Беспорядок на рабочем месте или...
  • Page 29 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) 3. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 4. Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ ЀЀ Ѐ Ѐ Ѐ a. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ a.
  • Page 30 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) привести к поломке пильного полотна, h. ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ повреждению заготовки или потере контроля ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀ над инструментом и возможности получения ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ травмы. ЀЀЀЀЀЀ. Скользкие рукоятки и поверхности захвата...
  • Page 31 корпуса инструмента. Следите за напряжением электрической сети, оно Пример: должно соответствовать величине, обозначенной 2017 XX XX на информационной табличке инструмента. Год изготовления Ваш инструмент Stanley защищён двойной изоляцией, что исключает потребность в Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ заземляющем проводе. 1 ЀЀЀЀЀЀ Повреждённый кабель...
  • Page 32 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) ЀЀЀЀЀЀЀЀ: Всегда очищайте опилки и ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ прочий мусор, налипший на пильное ЀЀЀЀЀЀ полотно или держатель пильного полотна. П р и н е о бход и м о с ти и с п о л ь з о в а н и я В...
  • Page 33 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в случаев, более высокие скорости позволяют процессе работы с инструментом (например, более быстро распилить заготовку, однако, срок при обработке древесины, в особенности, дуба, службы пильных полотен заметно сократится. бука...
  • Page 34 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Положение 0: металл, алюминий и листовой больше времени, чем распил древесины. металл (без маятникового хода). • И с п о л ь з у й те п и л ь н о е п о л о т н о , •...
  • Page 35 Если однажды Вы захотите заменить Ваш дополнительной смазки. электроинструмент STANLEY, или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми ЀЀЀЀЀЀ отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт. Выдувайте грязь и пыль из ЀЀЀЀЀЀЀЀ: корпуса сухим сжатым воздухом по мере...
  • Page 36 всей стране. В целях предоставления клиентам эффективного и надёжного технического обслуживания электроинструментов во всех сервисных центрах STANLEY работает обученный персонал. Если Вы нуждаетесь в технической консультации, ремонте или покупке оригинальных запасных частей, обратитесь в ближайший к Вам сервисный центр STANLEY.
  • Page 37 неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по STANLEY и выражаем признательность за Ваш выбор. эксплуатации изделия, применения изделия не по При покупке изделия требуйте проверки его комплектности назначению, неправильном хранении, использования...
  • Page 38 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Приложение к руководству по эксплуатации электроинструмента Пилы лобзиковые ручные электрические Модели: SJ45*, SJ60*, где *- различные варианты исполнения изделия Уполномоченное изготовителем юр.лицо: СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ № RU C-DE.АЯ46.В.83098 ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица Действителен...
  • Page 39 (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ», ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ SJ45/SJ60 ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ STANLEY ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ (ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ...
  • Page 40 ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) f. Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ ЀЀ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ ЀЀ Ѐ Ѐ 4. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ a. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ...
  • Page 41 ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) j. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ a.
  • Page 42 ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ STANLEY ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ (ЀЀЀ. Ѐ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ-ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ (13), ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ...
  • Page 43 ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) 2. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ (9) ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ 45° Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ •...
  • Page 44 ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) • Для тривалого використання слід натиснути на ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (1), Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ (2). • Щоб вимкнути інструмент, потрібно відпустити ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ...
  • Page 45 використовувати для очищення абразивні матеріали сміттям. та засоби очищення на основі розчинників. Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми STANLEY Інструмент не призначений для обслуговування має бути замінено, або він вам більше не потрібний, не користувачем. В разі виникнення несправностей...
  • Page 46 ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀ Одним із принципів політики STANLEY є постійне вдосконалення наших виробів, тому ми залишаємо за собою право змінювати характеристики нашої продукції без попереднього сповіщення. Перелік стандартного та додаткового обладнання може різнитися залежно від країни. Технічні характеристики виробів можуть різнитися...
  • Page 47 застосування виробу за призначенням, такими як: Шановний покупець! стружка, тирса, пісок, та ін. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу STANLEY Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших і висловлюємо вдячність за Ваш вибір. зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена...
  • Page 48 πÑb øe áeó≤ŸG ∂∏J ÒZ iôNC G äÉ≤ë∏e …C G ¿C G Éà :ôjò– SJ60 SJ45 ᣰSƒàe ájhGR áî∏› ¿ƒµj ób É¡eGóîà°SG ¿E É a ,èàæŸG Gòg ™e Èàî o J ⁄ STANLEY äÉ≤ë∏ŸG ΩGóîà°SG Öéj ,áHɰUE ’ G ô£N øe óë∏dh .ájɨ∏d G k ô£N OOÎe QÉ«J §dƒa á«£dƒØdG...
  • Page 49 QɰûæŸG äGôذT .¢Vô©dG í£°S ∞∏àj ¿C G øµÁ ≥≤°ûJ çóëj ób ,íFGöT ™£b óæY Qób πbC É H á∏jƒW IÎØd ôª©J »µd STANLEY øe á«FÉHô¡µdG IGOC ’ G º«ª°üJ ” á°Uô≤dG áMƒd âfÉc GPE G ∂dòd ,…óYɰüàdG •ƒ°ûdG ≈∏Y ™£≤J É k Yƒ«°T ÌcC ’ G »°VôŸG ƒëædG ≈∏Y É¡∏ªY AGOC G ‘...
  • Page 50 á«Hô©dG (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ‘ IôذûdG §HQ ΩɵME G ΩóY ÖѰùàj ó≤a .É k ª FGO IôذûdG §HQ ΩɵME G Öéj .3 :IÒ¨àŸG áYöùdG ‘ ºµëàdG .IÒ£N ájó°ùL áHɰUE G çhóM hC G IôذûdG öùc Qɰûæe ≈∏YC G (3) áYöùdG ‘ ºµëà∏d IôµH óLƒJ :(A-1 πµ°ûdG) (SJ60) • äGôذT ΩGóîà°SG ÖѰùàj ó≤a .§≤a T ´ƒf øe »àdG äGôذûdG Ωóîà°SG .4 á°†ØîæŸG áYöùdG OGóYE G øe IôµÑdG ôjhóJ óæY áYöùdG OGOõJ .äÉ«æëæŸG …OD ƒ...
  • Page 51 :á«dÉàdG á«ë«°VƒàdG Ωƒ°SôdG IGOC ’ G ≈∏Y IOƒLƒŸG .∞«æ°üàdG áMƒd ≈∏Y áæ«ÑŸG á«£dƒØ∏d πKɇ .ΩGóîà°S’G πÑb äɪ«∏©àdG π«dO IAGôb ≈∏Y ¢UôMG ´GO Óa ‹ÉàdÉHh áLhOõe ∫õY á≤Ñ£H Iõ¡› Stanley IGOC G É¡°†jQC É àd .¿ÉeC G IQɶf p ó JQG áeóN õcôe ¤E G ¬dɰSQE G ≈∏Y ¢UôMÉa Qö†∏d ábÉ£dG ∂∏°S ¢Vô©J óæY...
  • Page 52 á«Hô©dG (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) IôذûdG §«fi ‘ ΩÉ¡HE ’ G hC G ™HɰUC ’ G πNóJ ’ .±Gƒ◊G áØ«µŸG á°†HÉ≤dG É¡H ájÉæ©dGh á«FÉHô¡µdG IGOC ’ G ΩGóîà°SG .4 .á°Uô≤dÉH ∑ɰùeE ’ G ∫ÓN øe QɰûæŸG âÑãJ ’ .IôذûdG á£eÉbh ájOOÎdG áѰSÉæŸG á«FÉHô¡µdG IGOC ’ G Ωóîà°SG .á«FÉHô¡µdG IGOC ’ G ≈∏Y §¨°†J ’ .a ±GôëfG ‘...
  • Page 53 Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°S’G Ò°SGƒŸG πãe ,á«°VQC G hC G á°VQD ƒ e í£°SC G ™e º°ù÷G á°ùeÓe ÖæŒ .b Ö°ûÿG öûæd STANLEY øe SJ45/SJ60 äÉ«æëæŸG Qɰûæe º«ª°üJ ” ó≤d GPE G á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ô£N OGOõj .äGOÈŸGh ¿GôaC ’ Gh ÅaGóŸGh .±ÎëŸG ΩGóîà°SÓd ó©...
  • Page 54 Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Полотна для пил и лобзиков Строительные степлеры и Наборы ручных инструментов удлинители пистолеты Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Ножницы по металлу Переносные светильники Средства защиты глаз и лица Тиски и струбцины...

This manual is also suitable for:

Sj60Sj45