Siemens EQ300 TF305EF9 Information For Use

Siemens EQ300 TF305EF9 Information For Use

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for EQ300 TF305EF9:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

EQ300 TF30...
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 6
EN Information for Use ............... 35
FR Manuel d'utilisation ............... 62
IT
Manuale utente ..................... 91
NL Gebruikershandleiding ......... 120
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EQ300 TF305EF9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Siemens EQ300 TF305EF9

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung ....6 EN Information for Use ....35 FR Manuel d'utilisation ....62 Manuale utente ..... 91 NL Gebruikershandleiding ..120 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 6: Table Of Contents

    Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  8 7.3 Kaffeegetränk aus frischen 1.1 Allgemeine Hinweise .... 8 Bohnen beziehen .... 17 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.4 Getränkebezug mit Milch .. 18 brauch ........ 8 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.3 Einschränkung des Nutzer- ziehen ........
  • Page 7 14 Kundendienst ......  33 14.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)........ 34 15 Technische Daten ....  34...
  • Page 8: Sicherheit

    de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Page 10 de Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
  • Page 11 Sicherheit de Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- ▶ mäß verwenden. Einklemmen der Finger beim Schließen der Gerätetür. Beim Schließen der Gerätetür auf die Finger achten. ▶...
  • Page 12: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchschäumer Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Page 13: Kennenlernen

    Kennenlernen de Aromadeckel 4 Kennenlernen Bohnenbehälter 4.1 Gerät Bedienfeld Milchschäumerhalterung Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Brüheinheit Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- weichungen in den Farben und Ein- Typenschild zelheiten möglich. Milchschäumer → Abb. Auslaufsystem Wassertank Brühraumtür Deckel Wassertank Tropfschale Tassenheizung Tropfblech Display...
  • Page 14: Display

    de Zubehör Tassenheizung ein- schalten oder aus- schalten. Je nach Geräteausstattung Anzeige leuchtet und Display Wassertank füllen ¡ zeigt Meldung Wassertank fehlt ¡ Wasserfilter wechseln ¡ leuchtet Schalen leeren ¡ ¡ blinkt Brühraumtür schließen ¡ ¡ LEDs leuchten betriebsbereit ¡ ¡ pulsieren Bezug läuft ¡...
  • Page 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gebrauch de 6.2 Erste Inbetriebnahme vor- Gebrauch 6 Vor dem ersten nehmen Gebrauch Nehmen Sie nach dem Stroman- Bereiten Sie das Gerät für die Ver- Gebrauch schluss die Einstellungen für die wendung vor. Sprachauswahl vor. Die Sprachaus- wahl erscheint nur beim ersten Ein- 6.1 Gerät vorbereiten und rei- schalten.
  • Page 16: Wasserfilter

    de Gebrauch Wenn Sie das Gerät in einer be- ¡ 6.4 Wasserfilter stimmten Zeit nicht bedienen, Mit einem Wasserfilter vermindern schaltet sich das Gerät automa- Sie Kalkablagerungen und reduzieren tisch aus. Sie können die Dauer in Verunreinigungen im Wasser. den Grundeinstellungen ändern. Aus dem Gerät kann technisch be- ¡...
  • Page 17: Grundlegende Bedienung

    Bedienung de Am Aromaring des Wasserfilters Bedienung 7 Grundlegende die Wasserhärte einstellen. Bedienung Den Wasserfilter fest in den lee- ‒ ren Wassertank drücken. Bedienung → Abb. 7.1 Gerät einschalten oder Sie können die Wasserhärte bei ausschalten der örtlichen Wasserversorgung er- fragen. drücken. ▶ Den Wassertank bis zur Markie- Beim Einschalten und Ausschalten rung max mit Wasser füllen.
  • Page 18: Getränkebezug Mit Milch

    de Bedienung Taste oder 7.4 Getränkebezug mit Milch drücken. Sie können Kaffeegetränke mit Milch Zuerst wird Milch in der Tasse zubereiten oder Milch aufschäumen. oder dem Glas aufgeschäumt. An- schließend wird der Kaffee gebrüht WARNUNG und läuft in die Tasse oder das Verbrennungsgefahr! Glas.
  • Page 19 Bedienung de Hinweis: Die eingestellte Kaffeestär- Taste ke ist für alle Getränke mit Kaffee ak- oder 3 Sekunden gedrückt tiv. halten. Die Milch wird geschäumt, die ge- Füllmenge anpassen wählte Taste blinkt. Sie können die Füllmenge Ihrer Ge- Das Display zeigt den Verlauf. tränke verändern.
  • Page 20: Mahlwerk

    de Mahlwerk Wenn Sie die Funktion Doppeltas- ¡ Mahlgrad Einstellung se eingestellt haben, können Sie Grober Mahl- Drehwähler im keine anderen Getränke beziehen. grad für dun- Uhrzeigersinn Wenn Sie innerhalb 90 Sekunden ¡ kel geröstete drehen. keine andere Taste drücken, geht Bohnen das Gerät automatisch auf die Ein- stellung "Doppeltasse aus".
  • Page 21: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Mit "ok" Taste bestä- 10 Grundeinstellungen tigen. Um die Einstellung zu ändern, Sie können die Grundeinstellungen Taste drücken. Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Mit "ok" Taste bestä- stellen und Zusatzfunktionen aufru- tigen. fen. Das Display zeigt "Einstellung ge- speichert". 10.1 Grundeinstellungen än- Um das Menü...
  • Page 22: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Auto Stand-by siehe Auswahl am Gerät Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezu- bereitung automatisch ausschaltet. Ton ein Töne einschalten oder ¡ ausschalten. Ton aus ¡ 11 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig.
  • Page 23: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Kein Entkalkungsmittel mit Phos- ▶ WARNUNG phorsäure verwenden. Verbrennungsgefahr! Nur speziell für das Gerät entwi- ▶ Einige Geräteteile werden sehr heiß. ckelte Entkalkungstabletten und Nie die heißen Geräteteile berüh- ▶ Reinigungstabletten verwenden. ren. → "Zubehör", Seite 14 Nach dem Gebrauch die heißen ▶...
  • Page 24: Brüheinheit Reinigen

    de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! WARNUNG Durch unsachgemäße Reinigung Verbrennungsgefahr! kann die Brüheinheit beschädigt wer- Der Milchschäumer wird sehr heiß. den. Den Milchschäumer vor dem Be- ▶ Kein Spülmittel verwenden. ▶ rühren abkühlen lassen. Keine essighaltigen und säurehalti- ▶ gen Reinigungsmittel verwenden. Ein Glas zur Hälfte mit Wasser fül- Nicht in der Geschirrspülmaschine len und unter das Auslaufsystem...
  • Page 25 Gerät wieder betriebsbereit. ist, den Wasserfilter entfernen. Service-Programm zurücksetzen Den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,5 l mit lauwarmem Wird das Service-Programm z. B. Wasser füllen und eine Siemens- durch einen Stromausfall unterbro- Entkalkungstablette darin auflösen. chen, leuchten auf. Den Wassertank wieder einsetzen und einen Behälter mit ca.
  • Page 26 de Reinigen und Pflegen Wenn Sie den Wasserfilter entnom- Taste drücken. men haben, den Wasserfilter wie- Das Service-Programm startet und der einsetzen. spült das Gerät. Der Vorgang dau- Den Wassertank mit frischem, kal- ert ca. 2 Minuten. tem Wasser ohne Kohlensäure bis Die Tropfschale leeren, reinigen zur Markierung max füllen.
  • Page 27: Störungen Beheben

    Störungen beheben de 12 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 28 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee wird nicht oder Setzen Sie den Filter wieder ein. nur tropfenweise aus- Gerät ist verschmutzt. gegeben. Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ Eingestellte Füllmenge Entkalken und reinigen Sie das Gerät. ▶ wird nicht erreicht. Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank.
  • Page 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 20 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt.
  • Page 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Displayanzeige "Was- Wassertank ist falsch eingesetzt. sertank füllen" er- Setzen Sie den Wassertank richtig ein. ▶...
  • Page 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeig- ▶ "Calc'nClean notwen- nete Tabletten. dig!" erscheint sehr häufig. Gerät lässt sich nicht Gerät ist im Demomodus. bedienen. Um den Demomodus zu deaktivieren, halten Sie für mindestens 5 Sekunden die Taste gedrückt.
  • Page 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Tank Entkalkungsvorgang wurde unterbrochen. reinigen/ füllen", Gehen Sie wie im Kapitel ▶ → "Service-Programm zurücksetzen", Seite 25 vor. leuchten.
  • Page 33: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de 13.2 Altgerät entsorgen 13 Transportieren, Durch umweltgerechte Entsorgung Lagern und Entsorgen können wertvolle Rohstoffe wieder- verwendet werden. Den Netzstecker der Netzan- 13.1 Frostschutz aktivieren schlussleitung ziehen. Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Die Netzanschlussleitung durch- wirkung bei dem Transport und der trennen.
  • Page 34: Technische Daten

    de Technische Daten Detaillierte Informationen über die 15 Technische Daten Garantiedauer und die Garantiebedin- gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Spannung 220– Händler oder auf unserer Website. 240 V ∼ Wenn Sie den Kundendienst kontak- Frequenz 50 / 60 Hz tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- Anschlusswert 1300 W nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-...
  • Page 35 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  37 7.4 Dispensing drinks with milk .. 47 1.1 General information.... 37 7.5 Dispensing a coffee drink 1.2 Intended use...... 37 with milk........ 47 1.3 Restriction on user group.. 37 7.6 Frothing up milk ......
  • Page 36 14 Customer Service....  60 14.1 Product number (E-Nr.) and production number (FD).. 61 15 Technical specifications..  61...
  • Page 37: Safety

    Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Page 38 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. Connect and operate the appliance only in accordance with the ▶...
  • Page 39 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 40 en Safety This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶ water tank when removed. WARNING ‒ Risk of harm to health! Soiling on the appliance may be harmful to health. To ensure hygiene, follow the cleaning instructions for the appli- ▶...
  • Page 41: Environmental Protection And Saving Energy

    Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
  • Page 42: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance Aroma lid 4 Familiarising yourself Bean container with your appliance Control panel 4.1 Appliance Milk frother holder You can find an overview of the parts Brewing unit of your appliance here. Rating plate Note: Individual details and colours may differ, depending on the appli- Milk frother ance model.
  • Page 43: Display

    Accessories en Start service pro- Simultaneously dis- gramme. pense 2 cups of es- → Page 53 presso or caffe crema. → Page 48 Depending on the appliance spe- cifications Switch the cup heater on or off. Depending on the appliance spe- cifications Display Lights up and display Fill the water tank ¡...
  • Page 44: Before Using For The First Time

    en first time Accessories Retail Customer service Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 6.2 Performing initial start-up first time 6 Before using for the After connecting the appliance to the first time power supply, configure the settings for the language selection.
  • Page 45: Water Filter

    first time en The grinder has been factory-set Tip: You will get a stable, fine-pored ¡ for optimum operation. If coffee is crema after you have started up your only dispensed drop by drop or is appliance and dispensed a few cups. too thin and with too little crema, 6.4 Water filter you can adjust the grinding level...
  • Page 46: Basic Operation

    en operation Set the water hardness on the operation 7 Basic operation aroma ring of the water filter. Press the water filter firmly into ‒ operation the empty water tank. 7.1 Switching the appliance → Fig. on or off You can find out the water hard- ness from your local water sup- Press ⁠...
  • Page 47: Dispensing Drinks With Milk

    operation en Tip: To stop the current dispensing 7.4 Dispensing drinks with step early, press the milk button. You can make coffee drinks with milk 7.6 Frothing up milk or froth up milk. Fill a large cup or a large glass WARNING with approx. 100 ml milk. Risk of burns! Place the cup or glass under the The milk frother gets very hot.
  • Page 48: Grinder

    en Grinder Press and hold button Notes for 3 seconds. You can set a limited time depend- ¡ ing on the drink. Dispensing takes place, with the Setting the frothing time has no im- ¡ button selected flashing. pact on the filling level. The display shows the progress.
  • Page 49: Adjusting The Grinding Level

    Cup heater en 8.1 Adjusting the grinding 9 Cup heater level You can use the cup heater to pre- Set the desired grinding level while heat your cups. the coffee beans are being ground. 9.1 Activating and deactivat- WARNING ing the cup heater Risk of injury! The grinder rotates.
  • Page 50: Overview Of Basic Settings

    en Cleaning and servicing Confirm with "ok" button Note: If you do not press any other ⁠ . button within 90 seconds, the appli- ance switches to the select beverage The display shows "Settings setting without saving. saved". Tip: You can change the settings at Press "<"...
  • Page 51: Dishwasher-Safe Components

    Cleaning and servicing en 11.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer. Only clean dishwasher-safe com- ATTENTION! ▶ Some components are sensitive to ponents in the dishwasher. heat and may be damaged if they are Only use programmes that do not ▶...
  • Page 52: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing 11.3 Cleaning the appliance 11.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs con- WARNING tainer Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an Clean and empty the drip tray and electric shock. coffee dregs container every day to Never immerse the appliance or prevent deposits.
  • Page 53: Cleaning The Brewing Unit

    Cleaning and servicing en Do not put descaling tablets or 11.6 Cleaning the brewing ▶ other products in the duct of the unit brewing unit. In addition to automatic rinsing, also Notes remove and clean the brewing unit If you do not descale and clean ¡...
  • Page 54 Fill the empty water tank with luke- pulses. warm water up to the 0.5 l mark symbol lights up. and dissolve one Siemens descal- Remove and empty the drip tray ing tablet in it. and coffee dregs container. Re-insert the water tank and place Clean the drip tray and the coffee a container with approx.
  • Page 55: Troubleshooting

    Troubleshooting en 12 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 56 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is not dis- Clean the brewing unit. ▶ pensed or has slowed Descale and clean the appliance. ▶ to a trickle. Residues of limescale remover are blocking the water Set quantity is not tank. reached.
  • Page 57 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 49 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely.
  • Page 58 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Fill Water tank is wrongly inserted. water tank" despite Insert the water tank correctly. ▶ the water tank being Carbonated water is in the water tank. full. Fill the water tank with fresh tap water. ▶...
  • Page 59 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Close Door is not properly closed. door" despite the fact Press the door firmly shut. ▶ that the door is Appliance is too hot. closed. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Display shows "Empty Appliance is switched off and does not detect empty- trays"...
  • Page 60: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal 13.2 Disposing of old appli- 13 Transportation, stor- ance age and disposal Valuable raw materials can be re- used by recycling. 13.1 Activating frost protec- Unplug the appliance from the mains. tion Cut through the power cord. Protect your appliance from frost dur- Dispose of the appliance in an en- ing transport and storage.
  • Page 61: Technical Specifications

    Technical specifications en Detailed information on the warranty 15 Technical specifica- period and terms of warranty in your country is available from our after- tions sales service, your retailer or on our website. Voltage 220– If you contact Customer Service, you 240 V ∼ will require the product number (E- Frequency 50 / 60 Hz...
  • Page 62 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  64 7.4 Préparation de boisson avec 1.1 Indications générales .... 64 du lait........ 74 1.2 Conformité d’utilisation....  64 7.5 Préparer une boisson à base de café avec du lait.. 74 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
  • Page 63 12 Dépannage ......  83 13 Transport, stockage et éli- mination........  89 13.1 Activer la protection contre le gel........ 89 13.2 Mettre au rebut un appareil usagé........ 89 14 Service après-vente ....  89 14.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)........ 90 15 Données techniques ....  90...
  • Page 64: Sécurité

    fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
  • Page 66 fr Sécurité Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 67 Sécurité fr Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- ▶ mément à son emploi prévu. Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appa- reil.
  • Page 68: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
  • Page 69: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr Poser l’appareil sur une surface Sélecteur du réglage de fi- plane, solide et résistante à l’eau. nesse de la mouture Brancher la fiche secteur de l’ap- Touche Marche/Arrêt pareil sur une prise de courant à contact de protection installée Couvercle préservateur dans les règles.
  • Page 70: Écran

    fr Accessoires Préparer un Latte Démarrer le pro- ¡ Macchiato gramme d’entretien. Confirmer la navi- → Page 81 ¡ gation à l’écran Préparer simultané- "ok" et enregistrer ment 2 tasses d’ex- Faire mousser du presso ou de café lait. crème. → Page 76 Intensité Activer ou désactiver → "Adapter l’intensité...
  • Page 71: Accessoires

    utilisation fr Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033A Chiffon microfibres 00460770 Kit d'entretien TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Conseil : Stockez le café...
  • Page 72: Indications Générales

    fr utilisation Lorsque vous appuyez sur une ¡ 6.3 Indications générales touche, un signal sonore retentit. Respectez les indications pour utili- Vous pouvez désactiver le signal ser votre appareil de manière opti- sonore dans les réglages de base. male. Conseil : Avant d’utiliser votre appa- Remarques reil, vérifiez et réglez la dureté...
  • Page 73: Utilisation

    Utilisation fr Appuyer simultanément sur les Retirer le filtre à eau touches pendant Vous pouvez également utiliser votre au moins 3 secondes. appareil sans filtre à eau. Appuyer sur la touche Retirer le filtre à eau. jusqu’à ce que l’écran Régler la dureté de l’eau. indique "Dureté...
  • Page 74: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Frais

    fr Utilisation Conseils AVERTISSEMENT Vous pouvez aussi utiliser des ¡ Risque de brûlure ! boissons végétales au lieu de lait, Les boissons fraîchement préparées p. ex. du lait de soja. sont très chaudes. La qualité de la mousse de lait dé- ¡ Si nécessaire, laisser refroidir les ▶...
  • Page 75: Réglages Des Boissons

    Utilisation fr Appuyer sur la touche ⁠ . Une fois le volume souhaité atteint, appuyez sur la touche sélection- Le moussage du lait a lieu. née pour arrêter la préparation. Remarque : Pour arrêter la prépara- tion prématurément, appuyer sur la Remarques Le volume nouvellement réglé touche ⁠...
  • Page 76: Moulin

    fr Moulin Remarques 8 Moulin Vous pouvez régler une durée limi- ¡ tée en fonction de la boisson choi- Votre appareil possède un moulin ré- sie. glable avec lequel vous pouvez Le réglage de la durée de prépara- ¡ adapter individuellement le degré de tion de la mousse n’a aucun effet mouture des grains de café.
  • Page 77: Chauffage Pour Tasses

    Chauffage pour tasses fr Degré de Réglage 10 Réglages de base mouture Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins et appeler des fonc- tions supplémentaires. Le réglage du degré de mouture est perceptible seulement après la 10.1 Modifier les réglages de deuxième tasse de café.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Description Langue voir la sélection sur l’ap- Sélectionner la langue pareil du menu. Les modifications sont immédiatement visibles à l’écran. Val. usine Sélectionner la langue Rétablir les réglages souhaitée. usine. Remarque : L’appareil effectue un rinçage et ef- face tous les réglages personnels.
  • Page 79: Produits De Nettoyage

    Nettoyage et entretien fr Nettoyer au lave-vaisselle unique- ATTENTION ! ▶ Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés. sistants aux températures élevées et Utiliser uniquement des pro- ▶ peuvent être endommagés lors du grammes qui ne chauffent pas les nettoyage en lave-vaisselle.
  • Page 80: Nettoyer L'appareil

    fr Nettoyage et entretien l’éteignez après la préparation de ca- 11.3 Nettoyer l'appareil fé. L‘appareil se nettoie ainsi de lui- même. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! 11.4 Nettoyer la cuvette L’infiltration d’humidité peut occasion- d‘égouttage et le bac à ner un choc électrique. Ne jamais plonger l’appareil ou le marc de café...
  • Page 81: Nettoyer L'unité De Percola- Tion

    Nettoyage et entretien fr Conseil : Vous pouvez nettoyer le l’eau et de l’utilisation de votre appa- mousseur de lait au lave-vaisselle. reil. Détartrez et nettoyez votre appa- Après le lavage, retirez soigneuse- reil avec le programme. ment les résidus de lessive sur le ATTENTION ! mousseur de lait.
  • Page 82 Réinitialiser le programme qu’au repère 0,5 l avec de l’eau d’entretien tiède et y dissoudre une pastille de Si le programme d’entretien est inter- détartrage Siemens. rompu, p. ex. par une coupure de Remettre en place le réservoir courant, alors s’al- d’eau et placer un récipient d’une lument.
  • Page 83: 12 Dépannage

    Dépannage fr 12 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 84 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café n'est pas ver- Détartrez l’appareil. ▶ sé ou uniquement Le filtre à eau contient de l'air. goutte à goutte. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers La quantité réglée le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne n'est pas atteinte.
  • Page 85 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. La variété de café n'est pas optimale. Utilisez un café contenant une proportion plus im- ▶ portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée. Le café...
  • Page 86 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de Attendez quelques secondes après la préparation ▶ l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
  • Page 87 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Tension Problèmes associés à l‘alimentation électrique. incorrecte" apparaît. Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V. ▶ Le message L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- "Calc'nClean néces- tés de calcaire. saire!" apparaît très Mettez en place un nouveau filtre à...
  • Page 88 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Redé- L'unité de percolation est très sale ou ne peut pas marrez l'appareil" ap- être retirée. paraît. Redémarrez l’appareil. ▶ Nettoyez l’unité de percolation. Les LED clignotent. ▶ Le message "Redé- L'appareil présente un dérangement. marrez l'appareil"...
  • Page 89: Activer La Protection Contre Le Gel

    Transport, stockage et élimination fr 13.2 Mettre au rebut un appa- 13 Transport, stockage et reil usagé élimination La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer 13.1 Activer la protection de précieuses matières premières. Débrancher la fiche du cordon contre le gel d’alimentation secteur.
  • Page 90: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    fr Données techniques Remarque : Dans le cadre des 15 Données techniques conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Tension 220– Pour plus d'informations sur la durée 240 V ∼ et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre Fréquence 50 / 60 Hz service après-vente, à...
  • Page 91 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  93 7.3 Erogazione di bevande al 1.1 Avvertenze generali .... 93 caffè da chicchi freschi .. 103 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.4 Erogazione di bevande con visto .........
  • Page 92 12 Sistemazione guasti....   112 13 Trasporto, immagazzina- mento e smaltimento .....    118 13.1 Attivazione della protezione antigelo.........   118 13.2 Rottamazione di un appa- recchio dismesso ....  118 14 Servizio di assistenza clienti .    118 14.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ...
  • Page 93: Sicurezza

    Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Page 94 it Sicurezza Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
  • Page 95 Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ nell'acqua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- ▶ quidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 96 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- ▶ mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello ▶...
  • Page 97: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati. e che non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Page 98: Apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Disporre l’apparecchio su una su- Selettore per l’impostazione perficie piana, sufficientemente re- del grado di macinatura sistente e impermeabile all’acqua. Tasto Acceso/Spento Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a Coperchio salva-aroma norma. Contenitore dei chicchi di caf- fè...
  • Page 99 Accessori it Erogare latte mac- Avviare il program- ¡ chiato ma di servizio. Navigazione nel → Pagina 110 ¡ display "ok" con- Erogare contempora- ferma e salvatag- neamente 2 tazze di espresso o caffè cre- Montare il latte. ma. → Pagina 105 Intensità Attivare o disattivare → "Regolazione lo scaldatazze...
  • Page 100: Accessori

    it utilizzo Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A Panno in microfibra 00460770 Kit di pulizia TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Consiglio: Per mantenere al meglio utilizzo...
  • Page 101: Avvertenze Generali

    utilizzo it Nota 6.3 Avvertenze generali La prima bevanda non ha ancora Seguire le istruzioni per utilizzare l'ap- l'aroma pieno se: parecchio in modo ottimale. Si utilizza l'apparecchio per la pri- ¡ ma volta. Note È stato eseguito un programma di ¡ L’apparecchio è...
  • Page 102: Comandi Di Base

    it di base Premere il tasto ⁠ fin- Consigli ché sul display non viene visualiz- Sostituire il filtro dell'acqua anche ¡ zato "Filtro acqua". per motivi igienici. Un filtro dell'acqua consente di ri- ¡ Confermare con il tasto "ok" durre la frequenza di decalcifica- ⁠...
  • Page 103: Erogazione Di Bevande Al Caffè Da Chicchi Freschi

    di base it Versare in una tazza grande o in 7.3 Erogazione di bevande al un bicchiere grande ca. 100 ml di caffè da chicchi freschi latte per il cappuccino o ca. 150 ml di latte per il latte macchia- Disporre una tazza sotto il sistema di erogazione.
  • Page 104 it di base L'apparecchio eroga sempre una ¡ Regolazione dell'intensità del quantità minima di ca. 25 ml per caffè l'espresso e di ca. 80 ml per il caf- Prima dell'erogazione di una bevanda fè crema. è possibile modificare l'intensità del Consiglio: Le impostazioni possono caffè.
  • Page 105: Macinacaffè

    Macinacaffè it Preparazione di due tazze 8.1 Regolazione del grado di contemporaneamente macinatura A seconda della bevanda, è possibile Regolare il grado di macinatura desi- preparare 2 tazze contemporanea- derato mentre i chicchi di caffè ven- mente. gono macinati. Premere il tasto ⁠...
  • Page 106: Scaldatazze

    it Scaldatazze Consiglio: Se il caffè viene erogato Premere il tasto ⁠ fin- solo a gocce, impostare un grado di ché il display non mostra l'impo- macinatura più grosso. stazione desiderata. Se il caffè è troppo leggero e ha trop- Confermare con il tasto "ok" pa poca crema, impostare un grado ⁠...
  • Page 107: Panoramica Delle Impostazioni Di Base

    Pulizia e cura it 10.2 Panoramica delle impostazioni di base Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base. Impostazione Selezione Descrizione Lingua Vedere la selezione Impostare la lingua del sull'apparecchio menu. Le modifiche sono imme- diatamente visibili sul di- splay. Reset imp. Selezionare la lingua de- Riportare le impostazioni siderata.
  • Page 108: Idoneità Per Il Lavaggio In Lavastoviglie

    it Pulizia e cura 11.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie Qui si trova una panoramica dei componenti lavabili in lavastoviglie. Lavare in lavastoviglie soltanto i ATTENZIONE! ▶ Alcuni componenti sono termosensi- componenti idonei. bili e possono essere danneggiati se Utilizzare soltanto programmi che ▶...
  • Page 109: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it 11.3 Pulizia dell’apparecchio 11.4 Lavaggio del raccogli- gocce e del contenitore AVVERTENZA dei fondi di caffè Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provoca- Svuotare e lavare il raccogligocce e il re una scarica elettrica. contenitore dei fondi di caffè tutti i Non immergere mai l'apparecchio giorni per evitare la formazione di de- ▶...
  • Page 110: Pulizia Dell'unità Di Infusio- Ne

    it Pulizia e cura ATTENZIONE! 11.6 Pulizia dell'unità di infu- Pericolo di danni all'apparecchio a sione causa di una pulizia e di una decalci- ficazione non eseguite correttamente Oltre al programma di risciacquo au- o non eseguite per tempo. tomatico, togliere e lavare l'unità di Eseguire subito Calc'nClean se- infusione ad intervalli regolari.
  • Page 111 Se il programma di servizio viene in- catura 0,5 l e sciogliervi una pasti- terrotto ad es. a causa di un'interru- glia decalcificante Siemens. zione di corrente, Reinserire il serbatoio dell'acqua e accendono. mettere un recipiente con una ca- Lavare il serbatoio dell'acqua.
  • Page 112 it Sistemazione guasti 12 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 113 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non viene ero- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. gato o esce soltanto a Regolare un grado di macinatura più grosso. ▶ gocce. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina La quantità...
  • Page 114 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Regolare un grado di macinatura più fine. ▶ “crema”. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il caffè è troppo "aci- Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. do".
  • Page 115 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Aria nel filtro dell'acqua. eroga bevande. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertu- ra verso l'alto, finché non escono più bolle. Ricollocare il filtro. Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtro ▶...
  • Page 116 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il sualizzato "Riempire sistema. serb. acqua" anche se Lavare a fondo il serbatoio dell'acqua. il serbatoio dell'acqua Avviare il programma di servizio Calc'nClean. è...
  • Page 117 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca ▶ sualizzato "Riempire fredda non gassata. serb. acqua" e i LED Aria nel filtro dell'acqua. lampeggiano. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertu- ra verso l'alto, finché...
  • Page 118: Servizio Di Assistenza Clienti

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Ora è possibile trasportare l'appa- 13 Trasporto, immagazzi- recchio o immagazzinarlo. namento e smaltimen- Nota: Ora l'unità di infusione è bloc- cata e non può essere estratta. 13.2 Rottamazione di un ap- 13.1 Attivazione della prote- parecchio dismesso zione antigelo Un corretto smaltimento nel rispetto Proteggere l'apparecchio dal gelo du- dell'ambiente permette di recuperare...
  • Page 119: Dati Tecnici

    Dati tecnici it meno 7 anni a partire dalla messa in Annotare i dati dell'apparecchio e il circolazione dell'apparecchio all'inter- numero di telefono del servizio di as- no dello Spazio economico europeo. sistenza clienti per ritrovarli rapida- mente. Nota: L'intervento del servizio di assi- stenza clienti è...
  • Page 120 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   122 7.4 Drankafname met melk .. 132 1.1 Algemene aanwijzingen ..  122 7.5 Koffiedrank met melk afne- 1.2 Bestemming van het appa- men........ 132 raat .........   122 7.6 Melk opschuimen ....
  • Page 121 14 Servicedienst......   147 14.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ..  148 15 Technische gegevens....    148...
  • Page 122: Veiligheid

    nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Page 123 Veiligheid nl Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ▶ WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
  • Page 124 nl Veiligheid Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof ▶ overlopen. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- ▶ paraat te reinigen.
  • Page 125 Veiligheid nl Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten. ▶ Het maalwerk roteert. Nooit in het maalwerk grijpen. ▶ WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden.
  • Page 126: Ring

    nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- cessoires meegeleverd. De betreffen- besparing de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge- Melkschuimer bruikt.
  • Page 127: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Aromadeksel 4 Uw apparaat leren ken- Bonenreservoir Bedieningspaneel 4.1 Apparaat Melkschuimerhouder Hier vindt u een overzicht van de on- Zetgroep derdelen van uw apparaat. Typeplaatje Opmerking: Afhankelijk van het ap- paraattype zijn kleur- en detailafwij- Melkschuimer kingen mogelijk. Uitloopsysteem → Fig.
  • Page 128: Display

    nl Accessoires Serviceprogramma 2 kopjes espresso of starten. caffè crema tegelijk → Pagina 139 afnemen. → Pagina 133 Afhankelijk van de apparaatuitvoe- ring Kopjesverwarming in- of uitschakelen. Afhankelijk van de apparaatuitvoe- ring Indicatie brandt en display watertank vullen ¡ toont melding watertank ontbreekt ¡ waterfilter vervangen ¡...
  • Page 129: Voor Het Eerste Gebruik

    gebruik nl Accessoires Handel Klantenservice Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A Microvezeldoekje 00460770 Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 6.2 Eerste ingebruikneming gebruik 6 Voor het eerste gebruik uitvoeren Bereid het apparaat voor voor het ge- gebruik Breng na de aansluiting op het licht- bruik. net de instellingen voor de taalkeuze aan.
  • Page 130: Waterfilter

    nl gebruik De molen is in de fabriek ingesteld U het apparaat langere tijd niet ¡ ¡ op een optimale werking. Wanneer heeft gebruikt. de koffie er slechts druppelend uit De drank niet drinken. komt of te dun is en te weinig cre- Tip: Na de ingebruikneming van het ma heeft, kunt u de maalgraad bij apparaat verkrijgt u pas een langdu-...
  • Page 131: De Bediening In Essentie

    Bediening nl Het waterfilter met de opening Het waterfilter is verkrijgbaar in de ¡ naar boven in een glas met water handel of via de klantenservice. onderdompelen en aan de zijkan- → "Accessoires", Pagina 128 ten licht samendrukken tot er geen luchtbelletjes meer omhoogkomen. Bediening → Fig.
  • Page 132: Drankafname Met Melk

    nl Bediening Op toets Druk herhaaldelijk op de toets drukken. om de koffiesterkte in te stellen. De koffie wordt gezet en stroomt Op toets vervolgens in het kopje. drukken. Eerst wordt er melk in het kopje of Tip: Druk op toets glas opgeschuimd. Vervolgens om de actuele afname- wordt de koffie gezet en stroomt stap voortijdig te stoppen.
  • Page 133 Bediening nl Opmerking: De ingestelde kof- De melk wordt opgeschuimd, de fiesterkte is actief voor alle dranken geselecteerde toets knippert. met koffie. Het display toont het verloop. → Fig. Vulhoeveelheid aanpassen Als de gewenste schuimduur is be- U kunt de vulhoeveelheid van uw reikt, druk dan op de geselecteer- dranken wijzigen.
  • Page 134: Maalwerk

    nl Maalwerk Wanneer u binnen 90 seconden ¡ Maalgraad Instelling geen andere toets indrukt, wordt Grove maal- Draaiknop met de het apparaat automatisch naar de graad voor klok mee draaien. instelling "Dubbele kop uit" ge- donker ge- schakeld. brande bonen 8 Maalwerk De instelling van de maalgraad is pas merkbaar vanaf het tweede Uw apparaat heeft een instelbare mo- kopje.
  • Page 135: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl toets indrukken om 10 Basisinstellingen de instelling te wijzigen. Met "ok" toets U kunt de basisinstellingen van uw vestigen. apparaat volgens uw wensen instel- Het display toont "Instellingen op- len en extra functies oproepen. geslagen". Druk op "<" toets 10.1 Basisinstellingen wijzi- het menu te verlaten.
  • Page 136: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud Instelling Keuze Beschrijving Auto stand-by Zie keuze op het appa- Tijdsperiode instellen na raat afloop waarvan het ap- paraat na de laatste drankbereiding automa- tisch wordt uitgescha- keld. Geluid Geluid aan Geluidssignalen inscha- ¡ kelen of uitschakelen. Geluid uit ¡...
  • Page 137: Apparaat Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl Geen ontkalkingsmiddel met fos- ▶ WAARSCHUWING forzuur gebruiken. Kans op brandwonden! Gebruik alleen ontkalkingstabletten ▶ Enkele apparaatonderdelen worden en reinigingstabletten die speciaal zeer heet. voor het apparaat zijn ontwikkeld. Nooit hete apparaatonderdelen ▶ → "Accessoires", Pagina 128 aanraken. Na het gebruik de hete apparaat- ▶...
  • Page 138: Melkschuimer Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud Na het gebruik de hete apparaat- 11.5 Melkschuimer reinigen ▶ onderdelen laten afkoelen voordat Reinig de melkschuimer na elk ge- u deze aanraakt. bruik reinigen om resten te verwijde- ren en de werking in stand te hou- LET OP! Door ondeskundige reiniging kan de den.
  • Page 139 Serviceprogramma resetten Vul de lege watertank tot de mar- Als het serviceprogramma bijv. door kering 0,5 l met lauw water en los een stroomuitval wordt onderbroken, hierin een Siemens ontkalkingsta- gaan branden. blet op. De watertank reinigen. Plaats de watertank en zet een re- servoir met een capaciteit van ca.
  • Page 140 nl Reiniging en onderhoud Vul de watertank tot de markering De lekschaal leegmaken, reinigen max met vers, koud water zonder en terugplaatsen. koolzuur. De deur sluiten. Op toets drukken. Het programma is beëindigd en het apparaat is weer klaar voor ge- Het serviceprogramma start en bruik.
  • Page 141: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 12 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat ▶...
  • Page 142 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie wordt niet of Dompel het waterfilter met de opening naar boven slechts druppelsge- zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- wijs afgegeven. snappen. Breng het filter hierna aan. Ingestelde inhoud wordt niet bereikt.
  • Page 143 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De koffie is te bitter. Maalgraad is te fijn ingesteld. Stel de maalgraad grover in. ▶ → "Maalgraad instellen", Pagina 134 Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een andere koffiesoort. ▶ Koffie smaakt ver- Maalgraad is te fijn ingesteld. brand.
  • Page 144 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen. Displaymelding "Wa- Watertank is onjuist aangebracht. tertank vullen" ver- Breng de watertank juist aan. ▶...
  • Page 145 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat kan niet wor- Apparaat bevindt zich in demomodus. den bediend. Houd de toets  minstens 5 seconden ingedrukt om de demomodus te deactiveren. Displaymeldingen wis- Neem de watertank uit. selen zich af. Vul de watertank met vers water. Plaats de watertank terug.
  • Page 146 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Display-indicatie "Tank Ontkalkingsproces is onderbroken. reinig./ vullen", Ga te werk zoals in het hoofdstuk ▶ → "Serviceprogramma resetten", Pagina 139 is be- branden. schreven.
  • Page 147: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl 13.2 Afvoeren van uw oude 13 Transporteren, op- apparaat slaan en afvoeren Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen op- 13.1 Vorstbeveiliging active- nieuw worden gebruikt. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken. Bescherm het apparaat tijdens trans- Het netsnoer doorknippen.
  • Page 148: Technische Gegevens

    nl Technische gegevens Gedetailleerde informatie over de ga- 15 Technische gegevens rantieperiode en garantievoorwaar- den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op Spanning 220– onze website. 240 V ∼ Als u contact opneemt met de servi- Frequentie 50 / 60 Hz cedienst, hebt u het productnummer Aansluitwaarde 1300 W...
  • Page 152 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG...

This manual is also suitable for:

Eq300 tf30 series

Table of Contents